Terminal care
Initially, terminal care was commonly used to describe care for dying patients, particularly in hospital
settings. However, over the last 30 years, the use of the term ‘‘end-of-life care’’ has gradually increased and
been substituted for ‘‘terminal care’’ in health-care literature written in English. Although ‘‘terminal care’’
is still used as a subheading indexing in health-care literature databases such as PubMed, ‘‘end-of-life care’’
has become the more broadly accepted term in English. The reason behind this transition is not clearly
explained, but Kashiwagi speculates that it may be due to the negative connotation of the term ‘‘terminal.’’1
Over the last 30–40 years in Japan, ‘‘terminal care’’ has been most commonly used to describe care for seriously
ill patients who are dying from terminal illness.1 Although terminal care can include any patients who
are dying, historically most of the issues related to terminal care in Japan have focused on care for patients
with terminal-stage cancer. Because cancer has been the number one cause of death in Japan since 1981, and
one in every three persons in Japan dies of cancer, a diagnosis of cancer implies death and dying. In addition,
there are obvious clinical indications when cancer is no longer responsive to treatments and a patient is in
the terminal stage of the illness. Therefore, use of the term ‘‘terminal care’’ in the care of dying patients,
especially with terminal-stage cancer, is acceptable and common in Japan at present.
Terminal care
Initially, terminal care was commonly used to describe care for dying patients, particularly in hospital
settings. However, over the last 30 years, the use of the term ‘‘end-of-life care’’ has gradually increased and
been substituted for ‘‘terminal care’’ in health-care literature written in English. Although ‘‘terminal care’’
is still used as a subheading indexing in health-care literature databases such as PubMed, ‘‘end-of-life care’’
has become the more broadly accepted term in English. The reason behind this transition is not clearly
explained, but Kashiwagi speculates that it may be due to the negative connotation of the term ‘‘terminal.’’1
Over the last 30–40 years in Japan, ‘‘terminal care’’ has been most commonly used to describe care for seriously
ill patients who are dying from terminal illness.1 Although terminal care can include any patients who
are dying, historically most of the issues related to terminal care in Japan have focused on care for patients
with terminal-stage cancer. Because cancer has been the number one cause of death in Japan since 1981, and
one in every three persons in Japan dies of cancer, a diagnosis of cancer implies death and dying. In addition,
there are obvious clinical indications when cancer is no longer responsive to treatments and a patient is in
the terminal stage of the illness. Therefore, use of the term ‘‘terminal care’’ in the care of dying patients,
especially with terminal-stage cancer, is acceptable and common in Japan at present.
การแปล กรุณารอสักครู่..
Terminal care
Initially, terminal care was commonly used to describe care for dying patients, particularly in hospital
settings. However, over the last 30 years, the use of the term ‘‘end-of-life care’’ has gradually increased and
been substituted for ‘‘terminal care’’ in health-care literature written in English. Although ‘‘terminal care’’
is still used as a subheading indexing in health-care literature databases such as PubMed, ‘‘end-of-life care’’
has become the more broadly accepted term in English. The reason behind this transition is not clearly
explained, but Kashiwagi speculates that it may be due to the negative connotation of the term ‘‘terminal.’’1
Over the last 30–40 years in Japan, ‘‘terminal care’’ has been most commonly used to describe care for seriously
ill patients who are dying from terminal illness.1 Although terminal care can include any patients who
are dying, historically most of the issues related to terminal care in Japan have focused on care for patients
with terminal-stage cancer. Because cancer has been the number one cause of death in Japan since 1981, and
one in every three persons in Japan dies of cancer, a diagnosis of cancer implies death and dying. In addition,
there are obvious clinical indications when cancer is no longer responsive to treatments and a patient is in
the terminal stage of the illness. Therefore, use of the term ‘‘terminal care’’ in the care of dying patients,
especially with terminal-stage cancer, is acceptable and common in Japan at present.
การแปล กรุณารอสักครู่..