Children in a Washington neighborhood are excited about building thing การแปล - Children in a Washington neighborhood are excited about building thing ไทย วิธีการพูด

Children in a Washington neighborho

Children in a Washington neighborhood are excited about building things they designed.

They are participating in a hands-on learning workshop offered by SparkTruck, created by students from Stanford University. Last year, they launched what they call an educational build-mobile and took it on a two-month trip across the country, offering workshops to nearly 3,000 children along the way.

Now, in their second year, they were joined by students from three other California colleges.

“We are trying to bring creativity and design workshops to kids all over, and bring them prototype tools and materials,” said Bengi Kuroda from the Art Center College of Design, “and show them that all these things are accessible to them even if they don’t have them at school.”

The children start by brainstorming ideas. Then they build a prototype of whatever they’ve dreamed up.

“I made a flying cyclops, just one eye,” said Owen Whitman, a workshop participant. “I had a lot of fun making new stuff and learning…how electricity works.”

“We are not perfect as we are not all designers. We are not all engineers,” Kuroda said. “But we try to bring in what we feel is important as part of a curriculum, which is thinking creatively and not being afraid of making mistakes.”

Children get to control LEGO robots. They can also try out high-tech tools including a laser cutter and a 3D printer, as well as traditional shop tools.

“It is very nice, and I never even knew about like how the things vibrate,” said Fadilat Adefola Raji, who participated in the workshop. “And it was very cool being in here, and this is also a cool machine.”

Post-it notes cover the entire ceiling of the truck, documenting every design made by workshop participants.

Phyllis Klein, owner of Fab Lab DC, hosted the Washington workshop.

“I think what it does is sparks their imagination,” Klein said. “It gives them a window into things they can do. It shows them what is possible.”

While the SparkTruck team shares their passion for hands-on learning, they are also benefitting.

“I have learned about how to work with children,” said Brittany Hallawell of Stanford University. ”I have seen a lot of kids that were about to give up and ended up making something, which is just truly inspiring for me.”

SparkTruck has been partly funded by Kickstarter, a website that raises money for creative projects, and corporate donations. Although being on the road for two months can be challenging, the volunteers hope to share the road with additional
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Children in a Washington neighborhood are excited about building things they designed.They are participating in a hands-on learning workshop offered by SparkTruck, created by students from Stanford University. Last year, they launched what they call an educational build-mobile and took it on a two-month trip across the country, offering workshops to nearly 3,000 children along the way.Now, in their second year, they were joined by students from three other California colleges.“We are trying to bring creativity and design workshops to kids all over, and bring them prototype tools and materials,” said Bengi Kuroda from the Art Center College of Design, “and show them that all these things are accessible to them even if they don’t have them at school.”The children start by brainstorming ideas. Then they build a prototype of whatever they’ve dreamed up.“I made a flying cyclops, just one eye,” said Owen Whitman, a workshop participant. “I had a lot of fun making new stuff and learning…how electricity works.”“We are not perfect as we are not all designers. We are not all engineers,” Kuroda said. “But we try to bring in what we feel is important as part of a curriculum, which is thinking creatively and not being afraid of making mistakes.”Children get to control LEGO robots. They can also try out high-tech tools including a laser cutter and a 3D printer, as well as traditional shop tools.
“It is very nice, and I never even knew about like how the things vibrate,” said Fadilat Adefola Raji, who participated in the workshop. “And it was very cool being in here, and this is also a cool machine.”

Post-it notes cover the entire ceiling of the truck, documenting every design made by workshop participants.

Phyllis Klein, owner of Fab Lab DC, hosted the Washington workshop.

“I think what it does is sparks their imagination,” Klein said. “It gives them a window into things they can do. It shows them what is possible.”

While the SparkTruck team shares their passion for hands-on learning, they are also benefitting.

“I have learned about how to work with children,” said Brittany Hallawell of Stanford University. ”I have seen a lot of kids that were about to give up and ended up making something, which is just truly inspiring for me.”

SparkTruck has been partly funded by Kickstarter, a website that raises money for creative projects, and corporate donations. Although being on the road for two months can be challenging, the volunteers hope to share the road with additional
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เด็กที่อยู่ในพื้นที่ใกล้เคียงที่วอชิงตันมีความตื่นเต้นเกี่ยวกับการสร้างสิ่งที่พวกเขาได้รับการออกแบบ. พวกเขามีส่วนร่วมในการประชุมเชิงปฏิบัติการการเรียนรู้บนมือที่นำเสนอโดย SparkTruck ที่สร้างขึ้นโดยนักศึกษาจาก Stanford University ปีที่ผ่านมาพวกเขาเปิดตัวสิ่งที่พวกเขาเรียกการศึกษาสร้างโทรศัพท์มือถือและเอามันในการเดินทางสองเดือนทั่วประเทศที่นำเสนอการฝึกอบรมไปเกือบ 3,000 เด็กไปพร้อมกัน. ตอนนี้ในปีที่สองของพวกเขาได้เข้าร่วมโดยนักเรียนจากสาม แคลิฟอร์เนียมหาวิทยาลัยอื่น ๆ . "เรากำลังพยายามที่จะนำความคิดสร้างสรรค์และการออกแบบการฝึกอบรมให้กับเด็กทั่วทุกมุมและนำพวกเขามีเครื่องมือต้นแบบและวัสดุ" Bengi คุโรดะจากศูนย์ศิลปะวิทยาลัยการออกแบบกล่าวว่า "และเขารู้ว่าสิ่งเหล่านี้จะสามารถเข้าถึงได้ พวกเขาแม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้พวกเขาที่โรงเรียน. " เด็ก ๆ เริ่มต้นด้วยการระดมความคิด แล้วพวกเขาก็สร้างต้นแบบของสิ่งที่พวกเขาเคยฝันขึ้น. "ฉันทำไซคลอปส์บินเพียงตาหนึ่ง" โอเว่นวิทแมนผู้เข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการกล่าวว่า "ผมมีความสนุกมากทำสิ่งใหม่ ๆ และการเรียนรู้ ... วิธีการทำงานของกระแสไฟฟ้า." "เราไม่ได้สมบูรณ์แบบที่เราไม่ได้เป็นนักออกแบบทั้งหมด เราไม่ได้เป็นวิศวกรทุกคน "คุโรดะกล่าวว่า " แต่เราพยายามที่จะนำมาในสิ่งที่เรารู้สึกเป็นสิ่งสำคัญที่เป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตรซึ่งเป็นความคิดสร้างสรรค์และไม่กลัวการทำผิดพลาด." เด็กได้รับการควบคุมหุ่นยนต์เลโก้ พวกเขายังสามารถทดลองใช้เครื่องมือที่มีเทคโนโลยีสูงรวมถึงเครื่องตัดเลเซอร์และเครื่องพิมพ์ 3D, เช่นเดียวกับเครื่องมือร้านค้าแบบดั้งเดิม. "มันเป็นสิ่งที่ดีมากและผมไม่เคยแม้แต่จะรู้เรื่องเช่นวิธีการสิ่งที่สั่นสะเทือน" Fadilat Adefola ราจีกล่าวว่าที่ เข้าร่วมในการประชุมเชิงปฏิบัติการ "และมันก็เย็นมากอยู่ในที่นี่และนี้ยังเป็นเครื่องเย็น." โพสต์มันบันทึกครอบคลุมเพดานทั้งหมดของรถบรรทุกเอกสารการออกแบบที่ทำโดยผู้เข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการ. ฟิลลิสไคลน์เจ้าของ Fab Lab ดีซีเป็นเจ้าภาพ การประชุมเชิงปฏิบัติการวอชิงตัน. "ผมคิดว่าสิ่งที่มันไม่เป็นประกายจินตนาการของพวกเขา" ไคลน์กล่าวว่า "มันทำให้พวกเขาหน้าต่างเข้าไปในสิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้ มันแสดงให้เห็นสิ่งที่เป็นไปได้. " ในขณะที่ทีม SparkTruck หุ้นรักของพวกเขาสำหรับมือในการเรียนรู้พวกเขายังฟิต. " ผมได้เรียนรู้เกี่ยวกับวิธีการทำงานกับเด็ก "บริตตานี Hallawell ของมหาวิทยาลัยสแตนฟอกล่าวว่า "ผมได้เห็นมากของเด็กที่เป็นเรื่องเกี่ยวกับการให้ขึ้นและจบลงด้วยการทำบางสิ่งบางอย่างซึ่งเป็นเพียงแรงบันดาลใจอย่างแท้จริงสำหรับฉัน. เป็น" SparkTruck ได้รับเงินบางส่วนจาก Kickstarter เว็บไซต์ที่จะเพิ่มเงินสำหรับโครงการความคิดสร้างสรรค์และการบริจาคขององค์กร แม้ว่าจะเป็นบนท้องถนนเป็นเวลาสองเดือนสามารถท้าทายอาสาสมัครหวังว่าจะร่วมท้องถนนที่มีเพิ่มเติม



























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เด็กในวอชิงตัน ใกล้กับตึกตื่นเต้นเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาได้รับการออกแบบพวกเขามีส่วนร่วมในประสบการณ์การเรียนรู้เชิงปฏิบัติการที่นำเสนอโดย sparktruck , ที่สร้างขึ้นโดยนักศึกษาจากมหาวิทยาลัย Stanford . เมื่อปีที่แล้ว พวกเขาเปิดตัวสิ่งที่พวกเขาเรียกการศึกษาสร้างโทรศัพท์มือถือ และใช้เวลาในการเดินทางสองเดือนทั่วประเทศ เสนอการประชุมเชิงปฏิบัติการไปเกือบ 3 , 000 เด็กไปพร้อมกันขณะนี้ในปีที่สองของพวกเขาที่พวกเขาได้เข้าร่วมโดยนักเรียนจากสามอื่น ๆแคลิฟอร์เนียวิทยาลัย" เราพยายามที่จะนำความคิดสร้างสรรค์และการประชุมเชิงปฏิบัติการออกแบบให้เด็กทั่วประเทศ และนำเครื่องมือต้นแบบและวัสดุ กล่าวว่า bengi คุโรดะจากวิทยาลัยกลางศิลปะการออกแบบ " และแสดงให้พวกเขาเห็นว่า ทุกสิ่งเหล่านี้จะสามารถเข้าถึงได้กับพวกเขา แม้ว่าพวกเขาไม่ได้พวกเขาที่โรงเรียน "เด็กเริ่มจากการระดมสมอง . แล้วพวกเขาสร้างต้นแบบของสิ่งที่พวกเขาเคยฝันไว้" ผมได้บินไซคลอปส์ เพียงหนึ่งตากล่าวว่า " โอเว่น วิทแมน , การประชุมเชิงปฏิบัติการอย่างมีส่วนร่วม " ผมสนุกมากที่ทำสิ่งใหม่ ๆและเรียนรู้ . . . . . . . ไฟฟ้าทำงานอย่างไร "" เราไม่ได้สมบูรณ์แบบอย่างที่เราไม่ใช่นักออกแบบ เราไม่ได้เป็นวิศวกรทั้งหมด " คุโรดะกล่าว " แต่เราจะพยายามที่จะนำในสิ่งที่เรารู้สึกว่าเป็นสิ่งสำคัญที่เป็นส่วนหนึ่งของหลักสูตร ซึ่งคือ การคิดอย่างสร้างสรรค์และไม่กลัวความผิดพลาด”เด็กได้รับการควบคุมหุ่นยนต์เลโก้ . พวกเขายังสามารถลองใช้เครื่องมือที่มีเทคโนโลยีสูง ได้แก่ เครื่องตัดเลเซอร์และเครื่องพิมพ์ 3 มิติ ตลอดจนเครื่องมือ ร้านดั้งเดิม" มันเป็นเรื่องดี และผมไม่เคยรู้เรื่องเหมือนกับว่าสิ่งที่สั่น กล่าวว่า fadilat adefola ราจิ ที่เข้าร่วมในการประชุม " และมันเป็นเย็นมากอยู่ที่นี่ และยังเป็นเครื่องเย็น "โพสต์มันหมายเหตุฝาเพดานทั้งหมดของรถบรรทุก , เอกสารทุกการออกแบบที่ทำโดยผู้เข้าร่วมเวิร์กช็อปฟิลลิส ไคลน์ , เจ้าของของ DC Lab FAB เป็นเจ้าภาพการประชุมที่วอชิงตัน" ฉันคิดว่ามันเป็นประกายไฟ จินตนาการของพวกเขา , " ไคลน์กล่าวว่า " มันช่วยให้พวกเขาหน้าต่างเป็นสิ่งที่พวกเขาสามารถทำ มันแสดงให้เห็นสิ่งที่เป็นไปได้ "ในขณะที่ทีม sparktruck แบ่งปันความรักของพวกเขาสำหรับการเรียนภาคปฏิบัติ พวกเขายังมีประโยชน์ ." ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับวิธีการทำงานกับเด็ก กล่าวว่า บริทนีย์ hallawell ของ Stanford University " ฉันได้เห็นมากของเด็กที่กำลังจะยอมแพ้ และสิ้นสุดการทำบางสิ่งบางอย่างซึ่งเป็นแรงบันดาลใจอย่างแท้จริงสำหรับฉัน . "sparktruck ได้รับบางส่วนจาก Kickstarter , เว็บไซต์ที่เพิ่มเงินสำหรับโครงการสร้างสรรค์ และการบริจาคขององค์กร แม้ว่าจะอยู่บนท้องถนนสำหรับสองเดือนสามารถเป็นสิ่งที่ท้าทาย โดยหวังว่าจะใช้ถนนกับเพิ่มเติม
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: