Thailand had and continued to make strides towards fulfillingits inter การแปล - Thailand had and continued to make strides towards fulfillingits inter ไทย วิธีการพูด

Thailand had and continued to make

Thailand had and continued to make strides towards fulfilling
its international education goals, but not with the kind of
clarity, consistency, and resource management that it needed.
Though Thailand incorporated a lot of influence of
internationalization and international higher education
programming from Western countries – specifically, the U.S.
and Europe – it had both a commitment and solid presence in
the development of a Southeast Asian regional bloc known as
the ASEAN Economic Community that demanded more
regionally-specific solutions to regionally-specific issues,
making aspects of Thai internationalization unique from its
Western and East Asian counterparts. Cultural and
infrastructural aspects distinguished Thailand even more from
its Southeast Asian counterparts. Hard data reflecting
Thailand’s success in Southeast Asia was influenced by
unique variables specific to the region and therefore could not
be met or judged at face value with internationalization
activities in the West and in other parts of the world.
However, the data did reflect an underserved international
education community in both Thailand and the rest of
Southeast Asia that could theoretically be improved with
better domestic infrastructure.
V.DISCUSSION
A. Definition of Internationalization
Theoretically, curriculum development can be attained both
domestically and internationally by Thai students through oncampus
learning or experiences abroad. Though as more
international academic partnerships occur (collaborative
degree programs, study abroad/exchange programs),
curricular integration between two foreign institutions will
continue to develop and make domestic internationalization
stronger.
However, there was a slight contradiction to this summation
during the course of this study. English-medium international
business graduate programs in Thailand, and English-medium
degree programs, particularly in business, aided in
establishing a social status and an English fluency. Therefore,
English was the singular hallmark of international degree
programs offered in Thailand. There still existed a strong
notion amongst some Thai universities and private institutions
that English as a medium of instruction was either the sole or
primary indicator of international higher education program in
Thailand rather than one component out of many. Regarding
the administration of international engagement (a.k.a. “Thai
internationalization”), it was unquestionably being left to
individual institutions to develop specific policies appropriate
to them while no formal, detailed policy or definition existed
at the national or government level. Though supportive of
internationalization, the Thai government did not have an
official policy or general national requirement for its
implementation. This practice reflected at least superficially
the same definitions of internationalization. [17] Though there
was also a potential dichotomy sought between a uniquely
Eastern definition and facilitation of internationalization and a
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ประเทศไทยมี และอย่างต่อเนื่องเพื่อให้สะดวกต่อการตอบสนองเป้าหมายของการศึกษานานาชาติ แต่ไม่ มีชนิดของจัดการความชัดเจน ความสม่ำเสมอ และทรัพยากรที่จำเป็นแม้ว่า ประเทศไทยรวมของอิทธิพลของและการศึกษานานาชาติเขียน จากประเทศตะวันตก – โดย เฉพาะ สหรัฐอเมริกายุโรป – มันมีทั้งความมุ่งมั่นและสถานะเป็นของแข็งในการพัฒนาของค่ายภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เรียกว่าประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนที่ต้องการเพิ่มเติมแก้ไขเรื่องเฉพาะเรื่องเฉพาะประเด็นทำของไทยสนับสนุนเฉพาะจากนั้นคู่เอเชียตะวันออกและตะวันตก วัฒนธรรม และด้านรัฐมนตรีแตกต่างมากจากประเทศไทยคู่ของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ สะท้อนให้เห็นถึงข้อมูลยากความสำเร็จของประเทศไทยในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้รับอิทธิพลจากตัวแปรเฉพาะที่เฉพาะภูมิภาค และดังนั้น ไม่เป็นไปตาม หรือตัดสินที่มูลค่ากับนานากิจกรรม ในตะวันตก และส่วนอื่น ๆ ของโลกอย่างไรก็ตาม ข้อมูลไม่สะท้อน underserved นานาชาติการศึกษาชุมชนในประเทศไทยและส่วนเหลือของภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ซึ่งตามหลักวิชาสามารถปรับปรุงด้วยโครงสร้างพื้นฐานในประเทศดีกว่าV.DISCUSSIONA. คำจำกัดความของนานาตามหลักวิชา หลักสูตรพัฒนาสามารถบรรลุทั้งในประเทศ และต่างประเทศ โดยนักเรียนไทยโดย oncampusเรียนรู้หรือประสบการณ์ต่างประเทศ แม้ว่าเป็นมากขึ้นความร่วมมือทางวิชาการนานาชาติเกิดขึ้น (ทำงานร่วมกันสูตร ศึกษาต่อต่างประเทศ/การแลกเปลี่ยนโปรแกรม),จะรวมเสริมระหว่างทั้งสองสถาบันต่างประเทศการพัฒนา และทำให้นานาประเทศแข็งแกร่งอย่างไรก็ตาม มีความขัดแย้งเล็กน้อยการรวมนี้ระหว่างหลักสูตรการศึกษานี้ สื่อภาษาอังกฤษนานาชาติบัณฑิตศึกษาในประเทศไทย และสื่อภาษาอังกฤษธุรกิจสูตร โดยเฉพาะอย่างยิ่งในทางธุรกิจ ช่วยในสร้างสถานะทางสังคมและแคล่วเป็นภาษาอังกฤษ ดังนั้นรับณระดับนานาชาติเอกพจน์โปรแกรมนำเสนอในประเทศไทย ยังคงเดิมแข็งแกร่งแนวคิดมหาวิทยาลัยไทยและสถาบันเอกชนบางแห่งภาษาอังกฤษเป็นสื่อการสอน ทั้งครอบครัว หรือตัวบ่งชี้หลักของโปรแกรมการศึกษานานาชาติในไทยแทนส่วนประกอบหนึ่งจากหลายการ เกี่ยวกับของความผูกพันระหว่างประเทศ (หรือเวสท์วูด "ไทยสนับสนุน"), มันถูกร้านถูกซ้ายไปแต่ละสถาบันเพื่อพัฒนานโยบายที่เหมาะสมเฉพาะพวกเขาในขณะที่ไม่เป็นทางการ นโยบายรายละเอียดหรือข้อกำหนดอยู่ในระดับชาติหรือรัฐบาล แต่สนับสนุนนานา รัฐบาลไทยไม่มีการนโยบายรัฐหรือทั่วประเทศความต้องการของใช้งาน แบบฝึกหัดนี้สะท้อนน้อยเผิน ๆข้อกำหนดเหมือนกับของนานา [17] แต่มีเป็น dichotomy อาจขอยังระหว่างไม่ซ้ำกันคำจำกัดความของตะวันออกและอำนวยความสะดวกสนับสนุนและ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประเทศไทยมีและต่อเนื่องเพื่อให้ก้าวไปสู่การตอบสนอง
เป้าหมายการศึกษานานาชาติของมัน แต่ไม่ได้อยู่กับชนิดของ
ความชัดเจนสอดคล้องและการจัดการทรัพยากรที่จำเป็น.
แม้ว่าประเทศไทยจัดตั้งขึ้นจำนวนมากจากอิทธิพลของ
ความเป็นสากลและนานาชาติศึกษาที่สูงขึ้น
การเขียนโปรแกรมจากประเทศตะวันตก - โดยเฉพาะ สหรัฐ
และยุโรป - มันมีทั้งความมุ่งมั่นและการปรากฏตัวที่แข็งแกร่งใน
การพัฒนาของกลุ่มในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่รู้จักกันเป็น
ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนที่เรียกร้องมากขึ้น
การแก้ปัญหาในระดับภูมิภาคโดยเฉพาะกับปัญหาในระดับภูมิภาคเฉพาะ
ทำให้แง่มุมของความเป็นสากลไทยไม่ซ้ำกันจากมัน
ตะวันตกและคู่เอเชียตะวันออก วัฒนธรรมและ
ด้านโครงสร้างพื้นฐานที่โดดเด่นของประเทศไทยมากขึ้นจาก
คู่ของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ข้อมูลฮาร์ดสะท้อนให้เห็นถึง
ความสำเร็จของประเทศไทยในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้รับอิทธิพลจาก
ตัวแปรที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะในภูมิภาคนี้และดังนั้นจึงไม่สามารถ
จะพบหรือตัดสินที่มูลค่ากับสากล
กิจกรรมในตะวันตกและในส่วนอื่น ๆ ของโลก.
อย่างไรก็ตามข้อมูลไม่สะท้อนให้เห็นถึงด้อย นานาชาติ
ชุมชนเพื่อการศึกษาทั้งในประเทศไทยและส่วนที่เหลือของ
เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ในทางทฤษฎีอาจจะดีขึ้นกับ
โครงสร้างพื้นฐานในประเทศที่ดีขึ้น.
V.DISCUSSION
A. ความหมายของสากล
ในทางทฤษฎีการพัฒนาหลักสูตรสามารถบรรลุทั้ง
ในและต่างประเทศโดยนักเรียนไทยผ่าน oncampus
การเรียนรู้หรือประสบการณ์ในต่างประเทศ แม้ว่าจะเป็นมากกว่า
ความร่วมมือทางวิชาการระหว่างประเทศเกิดขึ้น (การทำงานร่วมกัน
หลักสูตรปริญญาการศึกษาในต่างประเทศ / แลกเปลี่ยนโปรแกรม)
หลักสูตรบูรณาการระหว่างสองสถาบันต่างประเทศจะ
ยังคงพัฒนาและทำให้เป็นสากลในประเทศ
ที่แข็งแกร่ง.
แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยบวกนี้
ในช่วงนี้ การศึกษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษากลางระหว่างประเทศ
หลักสูตรบัณฑิตศึกษาธุรกิจในประเทศไทยและภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง
ในหลักสูตรระดับปริญญาโดยเฉพาะอย่างยิ่งในธุรกิจได้รับความช่วยเหลือใน
การสร้างสถานะทางสังคมและภาษาอังกฤษคล่องแคล่ว ดังนั้น
ภาษาอังกฤษตราเอกพจน์ของระดับนานาชาติ
โปรแกรมที่นำเสนอในประเทศไทย ยังคงมีอยู่แข็งแกร่ง
ความคิดในหมู่มหาวิทยาลัยไทยและสถาบันเอกชน
ที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อการสอนเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง แต่เพียงผู้เดียวหรือ
ตัวบ่งชี้หลักของต่างประเทศโปรแกรมการศึกษาที่สูงขึ้นใน
ประเทศไทยมากกว่าองค์ประกอบหนึ่งจากหลาย ๆ เกี่ยวกับ
การบริหารงานของการสู้รบระหว่างประเทศ (aka "ไทย
สากล ") มันก็เด็ดถูกทิ้งไว้เพื่อ
สถาบันอุดมศึกษาแต่ละแห่งที่จะพัฒนานโยบายที่เฉพาะเจาะจงที่เหมาะสม
กับพวกเขาอย่างเป็นทางการในขณะที่ไม่มีนโยบายรายละเอียดหรือความคมชัดที่มีอยู่
ในระดับชาติหรือรัฐบาล แม้ว่าการสนับสนุนจาก
สากลรัฐบาลไทยไม่ได้มี
นโยบายอย่างเป็นทางการหรือความต้องการของชาติโดยทั่วไปสำหรับ
การดำเนินงาน วิธีนี้สะท้อนให้เห็นอย่างน้อยเผิน
คำนิยามเดียวกันของสากล [17] แม้ว่าจะ
ยังเป็นขั้วที่อาจเกิดขึ้นระหว่างการขอไม่ซ้ำกัน
นิยามตะวันออกและการอำนวยความสะดวกของสากลและ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประเทศไทยได้ และยังคงให้ strides ต่อเติมเต็ม
เป้าหมายการศึกษาของต่างประเทศ แต่ไม่ได้มีชนิดของ
ชัดเจน สอดคล้อง และการจัดการทรัพยากรที่จำเป็น แม้ว่าประเทศไทยรวมมาก

เป็นสากลและอิทธิพลของอุดมศึกษานานาชาติจากประเทศตะวันตก ( โดยเฉพาะโปรแกรม

, สหรัฐอเมริกาและยุโรปซึ่งมีทั้งความมุ่งมั่นและสถานะของแข็งใน
การพัฒนาภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ กลุ่มที่เรียกว่า
ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนที่เรียกร้องให้แก้ไขปัญหาระดับภูมิภาคที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น

ทำเฉพาะภูมิภาคด้านไทยสากลเฉพาะจาก
ตะวันตกและเอเชียตะวันออก counterparts วัฒนธรรมและ
ด้านโครงสร้างพื้นฐานที่แตกต่างจากประเทศไทยมากขึ้น
ของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ counterparts อย่างหนักข้อมูลสะท้อน
ความสำเร็จของประเทศไทยในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ โดยได้รับอิทธิพลจาก
ตัวแปรเฉพาะพื้นที่และเฉพาะจึงไม่สามารถ
เป็นไปตามหรือตัดสินที่มูลค่า กับกิจกรรมสากล
ในตะวันตกและในส่วนอื่น ๆของโลก .
อย่างไรก็ตามข้อมูลที่ได้สะท้อนให้เห็นถึงด้อยโอกาสนานาชาติ
การศึกษาชุมชนทั้งไทยและส่วนที่เหลือของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ทุกคน

ดีกว่าในประเทศดีขึ้นตามโครงสร้างพื้นฐาน v.discussion

นิยามของสากล
ทฤษฎีการพัฒนาหลักสูตรที่สามารถบรรลุทั้ง domestically และในระดับสากล โดยนักเรียนไทย

oncampus ผ่านการเรียนรู้หรือประสบการณ์ต่างประเทศ แม้ว่ามากขึ้น
วิชาการนานาชาติพันธมิตรเกิดขึ้น ( ร่วมกัน
ระดับโปรแกรมการศึกษาต่างประเทศ / โครงการแลกเปลี่ยน ) ,
รวมหลักสูตรระหว่างสองสถาบันการศึกษาต่างประเทศจะยังคงพัฒนาและให้


ใน website ที่แข็งแกร่ง อย่างไรก็ตาม มีความแตกต่างเล็กน้อยนี้รวม
ในระหว่างหลักสูตรของการศึกษานี้สื่อนานาชาติภาษาอังกฤษ
ธุรกิจระดับบัณฑิตศึกษาในประเทศไทย และโปรแกรมในระดับปานกลาง
ภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะในธุรกิจ ช่วยในการสร้างสถานะทางสังคม
และเก่งภาษาอังกฤษ ดังนั้น
ภาษาอังกฤษเอกพจน์ จุดเด่นของหลักสูตรปริญญาเสนอ
นานาชาติในประเทศไทย ยังคงมีอยู่ความคิดแข็งแรง
ในหมู่มหาวิทยาลัยไทยและสถาบันเอกชน
ที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อการสอนได้เหมือนกัน แต่เพียงผู้เดียวหรือ
บ่งชี้หลักของอุดมศึกษานานาชาติ สาขาวิชา
ประเทศไทยมากกว่าหนึ่งองค์ประกอบจากหลายๆอย่าง เกี่ยวกับการบริหารงานหมั้น
นานาชาติ ( aka " ไทย
สากล " ) , มันถูกเด็ด โดนทิ้ง

สถาบันการศึกษาเพื่อพัฒนานโยบายเฉพาะเหมาะสม
พวกเขาในขณะที่ไม่มีอย่างเป็นทางการนโยบายรายละเอียดหรือความหมายเดิม
แห่งชาติที่รัฐบาลหรือระดับ แต่สนับสนุน
สากล รัฐบาลไม่ได้มีนโยบายแห่งชาติ
อย่างเป็นทางการหรือความต้องการทั่วไปของ
การดําเนินงาน การปฏิบัตินี้สะท้อนให้เห็นอย่างน้อยเผินๆ
นิยามเดียวกันของสากล [ 17 ] แม้ว่า
ยังมีศักยภาพขั้วระหว่างเอกลักษณ์
ขอตะวันออกและคำนิยามของสากล และอำนวยความสะดวก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: