Most English Bibles capitalize “Lord” as “LORD” where the word in the Hebrew text is YHWH. In the history of the Bible, this convention is a relatively modern typographical device, and is not followed by all English Bibles (e.g. not used in the Geneva Bible of 1599, or the modern Orthodox Study Bible). In this book, we don’t find it necessary to render “Lord” in uppercase except when quoting from Bibles that use such capitalization. In most cases, it is more precise to simply point out that the original word in the Hebrew text is YHWH. A few English translations preserve “Yahweh,” either consistently (NJB, WEB) or partially (HCSB). Chinese Bibles tend to preserve God’s name consistently, but in a form resembling “Jehovah” rather than “Yahweh”.