Burmese Days was several years in creation. Orwell was drafting it in  การแปล - Burmese Days was several years in creation. Orwell was drafting it in  ไทย วิธีการพูด

Burmese Days was several years in c

Burmese Days was several years in creation. Orwell was drafting it in Paris during the eighteen months he spent there in 1928 to 1929. He was still working on it in 1932 at Southwold while doing up the family home in the summer holidays. By December 1933 he had typed the final version,[7] and in 1934 he delivered it by motorbike to his agent Leonard Moore for publication by Victor Gollancz, who had published his previous book. Gollancz, smarting from fears of prosecution with regard to another author's work, turned it down because he was worried about libel action.[7] Heinemann and Cape also turned it down for the same reasons. After demanding alterations, Harpers were prepared to publish it in the United States, where it made its debut in 1934. In the spring of 1935 Gollancz declared that he was prepared to publish Burmese Days provided Orwell was able to demonstrate it was not based on real people. Extensive checks were made in colonial lists that no British individuals could be confused with the characters. Many of the main European names have since been identified in the Rangoon Gazette and U Po Kyin was the name of a Burmese officer with him at the Police Training School in Mandalay.[8] Gollancz brought out the English version on 24 June 1935.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วันที่พม่าเป็นเวลาหลายปีในการสร้าง เวลล์ถูกร่างไว้ในปารีสในช่วงสิบแปดเดือนเขาใช้เวลาที่นั่นใน 1928-1929 เขายังคงทำงานกับมันในปี 1932 ที่ Southwold ในขณะที่ทำขึ้นบ้านของครอบครัวในวันหยุดฤดูร้อน โดยธันวาคม 1933 เขาได้พิมพ์รุ่นสุดท้าย [7] และในปี 1934 เขาส่งได้โดยรถมอเตอร์ไซด์ไปยังตัวแทนของเขาเลียวนาร์ดมัวร์สำหรับการตีพิมพ์โดยวิกเตอร์,ที่ได้ตีพิมพ์หนังสือเล่มก่อนหน้าของเขา Gollancz, เจ็บจากความกลัวของการฟ้องร้องเกี่ยวกับการทำงานของผู้เขียนอีกคนหนึ่งมันกลับลงมาเพราะเขาเป็นห่วงเกี่ยวกับประณามการกระทำ. [7] Heinemann คลุมและยังหันไปด้วยเหตุผลเดียวกัน หลังจากที่มีการปรับเปลี่ยนการเรียกร้องเปอร์สเตรียมจะเผยแพร่ในประเทศสหรัฐอเมริกาซึ่งจะเปิดตัวในปี 1934ในฤดูใบไม้ผลิของปี 1935 Gollancz ประกาศว่าเขาพร้อมที่จะเผยแพร่วันที่พม่าให้เวลล์ก็สามารถที่จะแสดงให้เห็นถึงมันไม่ได้ขึ้นอยู่กับคนจริง การตรวจสอบที่ครอบคลุมถูกสร้างขึ้นมาในรายการโคโลเนียลที่ว่าไม่มีบุคคลที่อังกฤษอาจจะสับสนกับตัวละครหลายชื่อในยุโรปหลักได้ถูกระบุไว้ในราชกิจจานุเบกษาในกรุงย่างกุ้งและ U PO Kyin เป็นชื่อของนายทหารพม่ากับเขาที่โรงเรียนฝึกอบรมตำรวจในมั ณ ฑะเล. [8] Gollancz นำออกเวอร์ชันภาษาอังกฤษเมื่อ 24 มิถุนายน 1935
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วันที่พม่าเป็นเวลาหลายปีในการสร้าง ออร์เวลล์ได้ร่างมันในปารีสในช่วงเดือนสิบแปดที่เขาใช้มีใน 1928-1929 เขายังทำในปี 1932 ที่ Southwold ขณะทำค่าครอบครัวบ้านในฤดูร้อน โดย 1933 ธันวาคม เขาได้พิมพ์รุ่นสุดท้าย, [7] และใน 1934 เขาส่งมัน โดยรถจักรยานยนต์ของเขาแทนมัวร์ Leonard สำหรับประกาศโดยวิคเตอร์ Gollancz ที่ได้เผยแพร่หนังสือของเขาก่อนหน้านี้ Gollancz, smarting จากความกลัวของการฟ้องร้องเกี่ยวกับการทำงานของผู้อื่น เปิดลง เพราะเขาเป็นห่วงเกี่ยวกับการดำเนินคดีหมิ่นประมาท[7] Heinemann และแหลมยังเปิดลงเหตุผลเดียวกัน หลังจากการเรียกร้องการเปลี่ยนแปลง เพอร์ได้เตรียมเผยแพร่ในสหรัฐอเมริกา ที่มันทำตัวมันใน 1934 ในฤดูใบไม้ผลิ Gollancz 1935 ประกาศ ว่า กำลังเตรียมที่จะประกาศวันพม่าให้ออร์เวลล์ได้แสดงให้เห็นถึงการไม่ได้ขึ้นอยู่กับผู้คน ตรวจสอบอย่างละเอียดที่เกิดขึ้นในรายการโคโลเนียลที่ว่า บุคคลไม่อังกฤษอาจจะสับสนกับตัวละคร ชื่อยุโรปหลักมากมายตั้งแต่การระบุในประกาศย่างกุ้ง และ U ปอ Kyin ได้ชื่อเป็นพม่านายกับเขาที่ตำรวจฝึกอบรมโรงเรียนในมัณฑะเลย์[8] Gollancz นำออกเวอร์ชันภาษาอังกฤษบน 24 1935 มิถุนายน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วันพม่าเป็นเวลาหลายปีในการสร้าง คอลเลจเป็นการร่างใน Paris ในช่วงสิบแปดเดือนที่เขาใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ที่นั่นในปี 1928 ในปี 1929 เขาทำงานในปีค.ศ .1932 ที่ southwold ในขณะที่กำลังทำบ้านขึ้นในครอบครัวในวันหยุดช่วงฤดูร้อนที่ยังคงอยู่ โดยในเดือนธันวาคม 1933 เขาได้พิมพ์รุ่นสุดท้ายที่[ 7 ]และในช่วงปีค.ศ .1934 เขาส่งมอบโดยรถจักรยานยนต์ไปให้ Agent ของเขา( Moore สำหรับการประกาศโดย gollanczผู้ที่ได้ตีพิมพ์หนังสือเล่มก่อนหน้าของเขา gollancz วางไว้พร้อมกับเพื่อนร่วมทีมจากความกลัวของการดำเนินคดีในส่วนที่เกี่ยวข้องกับงานของผู้เขียนอีกคนหนึ่งแล้วกลับลงมาเพราะเขาเป็นกังวลเกี่ยวกับการดำเนินการการหมิ่นประมาท.[ 7 ] Heinemann และ Cape กลับมาลงด้วยเหตุผลเดียวกัน หลังจากแถลงข่าว Harpers Weekly ได้เตรียมความพร้อมในการประกาศเรื่องนี้ในประเทศสหรัฐอเมริกาซึ่งทำให้การแข่งขันครั้งแรกของตนในช่วงปีค.ศ .1934ในฤดูใบไม้ผลิเมื่อปี 1935 gollancz ประกาศว่าเขาเป็นความพร้อมในการประกาศพม่าวันให้บริการคอลเลจก็สามารถแสดงให้เห็นเป็นไม่ได้ใช้ในผู้คนจริงๆ ตรวจสอบที่หลากหลายได้ถูกสร้างขึ้นในรายการตามแบบอาณานิคมที่ไม่มีผู้ใช้บริการแบบเฉพาะรายบริติชอาจทำให้สับสนกับตัวเลขจำนวนมากของยุโรปชื่อหลักที่ได้รับการระบุว่าราชกิจจานุเบกษาในกรุงย่างกุ้งและ U PO kyin เป็นชื่อของเจ้าหน้าที่พม่าที่มีเขาอยู่ที่โรงเรียนตำรวจการฝึกอบรมที่ใน Mandalay .[ 8 ] gollancz ออกมาฉบับ ภาษาอังกฤษ ในวันที่ 24 มิถุนายนเมื่อปี 1935
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: