Cambodian’s longest night began on the morning of April 17, 1975. Gradually the Khmer rouge guns and rocket launchers, which had continued to hail death and fire onto the defenseless city of Phnom Penh through the night and into morning, fell silent. The longtime residents of the capital called their children inside and locked the doors. The majority of Phnom Penh’s people at the end of the five-year war, the countless refugees from the zones of fighting who were not favored with the luxury of fixed homes, clustered around pagodas, schools, ministries, and other public buildings. Soldiers of the government army ditched their weapons and blended into the population. The few remaining foreigners – diplomats, journalists, aid worker – gathered in the hotel Le Phnom, which they had declared a neutral safety zone under Red Cross auspices, or in the spacious grounds of the French embassy. The city waited nervously, its people trembling when an occasional burst of small-arms fire crackled nearby. And then the Khmers Rouges came. Silently marching in single file, dressed in black, shod with sandals cut from tires, arms, mainly Chinese-made or captured American rifles, at the ready. what struck the people of Phnom Penh most, according to firsthand accounts of those who escaped, which I began gathering shortly after the event, were the youth of the conquering soldiers and their fierce, unsmiling, automatonlike demeanor. Their grimness was frightening. Whatever fears the citizens may have harbored of the Khmer Rouge before, their coming meant to many Cambodians the end of the five years of war, and that was cause enough for gladness. That a Communist regime was arriving was certain, and to most Cambodians no cause for rejoicing. But even to them it meant not merely a future under a regime of unforgiving rigor but also an end to the violent lawlessness and corruption that the Lon Nol government and the war had visited on Cambodians. But on that very first day of what was so romantically called the ‘liberation,’ came the stunning order to all to evacuate the city. The old and the young, the healthy and the invalid, those who had secretly wished for the victory of the Khmers Rouges as well as those who until the last moment had served the Lon Nol regime, whatever their beliefs – all were driven out. For weeks the roads of Cambodian were clogged with masses of wretched men, women, and children heading away from home, far from where they wished to be, from where they wanted to begin their lives anew in a time of newfound peace. The new rulers drove them to distant places, whose principal attribute was as often as not unsuitability to sustain life. Some were spared the long march. Cabinet minister and generals who failed to escape did not survive the ‘liberation’ long enough to join the exodus. They were summoned to appear in front of the Information Ministry, and it is presumed that those who did – they included Lon Non and Long Boret – were killed on the same day, without even a sham trial. Reports I have never been able to confirm said the slaughter of Lon Nol’s men, and perhaps their families, took place behind the ministry at the Cercle Sportif, the club of the Cambodian and French elite, between the tennis courts and the swimming pool.
คืนที่ยาวที่สุดของกัมพูชาเริ่มในตอนเช้าของวันที่ 17 เมษายนปี 1975 ค่อยๆปืนสีแดงและจรวดซึ่งยังคงลูกเห็บตายและไฟบนที่พึ่งเมืองพนมเปญตลอดทั้งคืนและในตอนเช้าเขมรเงียบ ที่อาศัยอยู่มานานของทุนที่เรียกว่าเด็กของพวกเขาภายในและล็อคประตู ส่วนใหญ่ของคนที่พนมเปญในตอนท้ายของสงครามห้าปี, ผู้ลี้ภัยนับไม่ถ้วนจากโซนของการต่อสู้ที่ไม่ได้รับการสนับสนุนด้วยความหรูหราของบ้านคงที่กระจายอยู่รอบเจดีย์, โรงเรียน, กระทรวงและอาคารสาธารณะอื่น ๆ ทหารจากกองทัพรัฐบาลทิ้งอาวุธของพวกเขาและผสมลงในประชากร ชาวต่างชาติที่เหลืออยู่ไม่กี่ - นักการทูตนักข่าวช่วยเหลือคนงาน - รวมตัวกันในโรงแรม Le พนมที่พวกเขาได้ประกาศเขตปลอดภัยเป็นกลางภายใต้การอุปถัมภ์กาชาดหรือในพื้นที่กว้างขวางของสถานทูตฝรั่งเศส เมืองรอประหม่าประชาชนตัวสั่นเมื่อออกมาเป็นครั้งคราวของอาวุธปืนขนาดเล็ก crackled ที่ใกล้เคียง แล้วเขมร Rouges มา เงียบ ๆ เดินในแฟ้มเดียวในชุดสีดำสวมรองเท้าตัดจากยาง, แขน, ส่วนใหญ่เป็นปืนไรเฟิลอเมริกันจีนทำหรือจับที่พร้อม สิ่งที่หลงคนกรุงพนมเปญมากที่สุดตามบัญชีโดยตรงของผู้ที่หนีออกมาซึ่งผมเริ่มรวบรวมนานหลังจากที่เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเป็นเยาวชนของทหารชนะและรุนแรงยิ้มท่าทาง automatonlike ของพวกเขา ความเคร่งขรึมของพวกเขาเป็นที่น่ากลัว สิ่งที่กลัวประชาชนอาจจะเก็บงำของเขมรแดงก่อนที่จะมาหมายถึงกัมพูชาจำนวนมากในตอนท้ายของห้าปีของการทำสงครามของพวกเขาและที่เป็นสาเหตุเพียงพอสำหรับความดีใจ ที่ระบอบคอมมิวนิสต์ได้เดินทางมาถึงได้รับการบางอย่างและส่วนใหญ่ชาวกัมพูชาก่อให้เกิดความยินดีไม่มี แต่ถึงแม้พวกเขามันหมายความว่าไม่เพียง แต่ในอนาคตภายใต้ระบอบการปกครองของความรุนแรง แต่ยังไม่ยอมให้อภัยยุติความวุ่นวายความรุนแรงและความเสียหายว่ารัฐบาลโหลนนลและสงครามได้ไปเยี่ยมชาวกัมพูชา แต่ในวันแรกของสิ่งที่ถูกเรียกว่าโรแมนติก 'ปลดปล่อย' มาเพื่อที่สวยงามทุกอพยพไปยังเมือง ที่เก่าแก่และหนุ่มสาวที่มีสุขภาพดีและไม่ถูกต้อง, ผู้มีปรารถนาแอบสำหรับชัยชนะของเขมร Rouges เช่นเดียวกับผู้ที่จนวินาทีสุดท้ายได้ทำหน้าที่เป็นระบอบการปกครองโหลนนสิ่งที่ความเชื่อของพวกเขา - ทั้งหมดถูกขับออก สัปดาห์ที่ผ่านมาถนนของกัมพูชาที่ได้รับการอุดตันกับมวลของผู้ชายอนาถผู้หญิงและเด็กที่จะมุ่งหน้าออกจากบ้านไกลจากที่พวกเขาอยากจะเป็นจากที่พวกเขาต้องการที่จะเริ่มต้นชีวิตของพวกเขาอีกครั้งในช่วงเวลาแห่งความสงบสุขที่เพิ่ง ผู้ปกครองใหม่ขับรถไปยังสถานที่ห่างไกลที่มีแอตทริบิวต์ที่สำคัญคือได้บ่อยเท่าที่ไม่ได้ไม่เหมาะสมในการดำรงชีวิต บางคนรอดเดินขบวนยาว รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคณะรัฐมนตรีและนายพลที่ล้มเหลวที่จะหนีไม่รอด 'ปลดปล่อย' นานพอที่จะเข้าร่วมการอพยพ พวกเขาถูกเรียกตัวไปปรากฏที่ด้านหน้าของกระทรวงสารสนเทศและมันอยู่กับสถานการณ์ว่าผู้ที่ไม่ - พวกเขารวมโหลนไม่และลองโบเรต - ถูกฆ่าตายในวันเดียวกันโดยไม่ต้องทดลองใช้หลอกลวง รายงานฉันไม่เคยสามารถที่จะยืนยันว่าโรงฆ่าสัตว์ของคนโหลนนและบางทีอาจจะเป็นครอบครัวของพวกเขาที่เกิดขึ้นหลังกระทรวงที่เซอร์เคิล Sportif สโมสรของชนชั้นสูงของกัมพูชาและฝรั่งเศสระหว่างสนามเทนนิสและสระว่ายน้ำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
