Usa of Relative Clauses in ConversationBy far the most interesting res การแปล - Usa of Relative Clauses in ConversationBy far the most interesting res ไทย วิธีการพูด

Usa of Relative Clauses in Conversa

Usa of Relative Clauses in Conversation
By far the most interesting research on the use of relative clauses has been the work of Fox and Thompson (1990), who show that in American English conversation there are clearly preferred patterns of use according to the following criteria: (1) the syntactic roles of the head noun and the relative pronoun , (2) the definiteness and specificity (or identifiability) of the referent,(3) the animacy or humanness of the referent, and (4) the discourse function of the relative clause—that is, whether it functions to give background. Or new information.


0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Usa of Relative Clauses in ConversationBy far the most interesting research on the use of relative clauses has been the work of Fox and Thompson (1990), who show that in American English conversation there are clearly preferred patterns of use according to the following criteria: (1) the syntactic roles of the head noun and the relative pronoun , (2) the definiteness and specificity (or identifiability) of the referent,(3) the animacy or humanness of the referent, and (4) the discourse function of the relative clause—that is, whether it functions to give background. Or new information.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Usa ของข้อญาติในการสนทนา
โดยไกลวิจัยที่น่าสนใจมากที่สุดในการใช้งานของข้อญาติได้รับการทำงานของฟ็อกซ์และทอมป์สัน (1990) ที่แสดงให้เห็นว่าในการสนทนาภาษาอังกฤษแบบอเมริกันมีรูปแบบที่ต้องการได้อย่างชัดเจนในการใช้ตามเกณฑ์ต่อไปนี้: (1) บทบาทของประโยคคำนามศีรษะและสรรพนามญาติ (2) ความชัดเจนและความจำเพาะ (หรือ identifiability) ของอ้างอิง (3) animacy หรือ humanness ของอ้างอิงและ (4) ฟังก์ชั่นการสนทนาของ ข้อที่ญาติไม่ว่าจะทำหน้าที่เพื่อให้พื้นหลัง หรือข้อมูลใหม่


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สหรัฐอเมริกาของญาติเบ็ดเตล็ดในการสนทนา
ไกลโดยการวิจัยที่น่าสนใจมากที่สุดในการใช้อนุญาติมีงานของสุนัขจิ้งจอกและทอมป์สัน ( 1990 ) ที่แสดงให้เห็นว่าในการสนทนาภาษาอังกฤษแบบอเมริกันมีชัดเจน ที่ต้องการรูปแบบการใช้ตามเกณฑ์ต่อไปนี้ : ( 1 ) เกี่ยวกับบทบาทของหัวหน้าคำนามและสรรพนาม ญาติ( 2 ) definiteness และความจำเพาะ ( หรือ identifiability ) อ้างอิง ( 3 ) animacy หรือ humanness ของการอ้างอิงและ ( 4 ) วาทกรรมฟังก์ชันของญาติมาตรานั้น ไม่ว่าจะการทำงานเพื่อให้พื้นหลัง


หรือข้อมูลใหม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: