From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gci การแปล - From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gci ไทย วิธีการพูด

From The Collaborative Internationa

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

Rhyme Rhyme, n. [OE. ryme, rime, AS. r[imac]m number; akin to
OHG. r[imac]m number, succession, series, G. reim rhyme. The
modern sense is due to the influence of F. rime, which is of
German origin, and originally the same word.] [The Old
English spelling {rime} is becoming again common. See Note
under {Prime}.]
1. An expression of thought in numbers, measure, or verse; a
composition in verse; a rhymed tale; poetry; harmony of
language. "Railing rhymes." --Daniel.
[1913 Webster]

A ryme I learned long ago. --Chaucer.
[1913 Webster]

He knew
Himself to sing, and build the lofty rime. --Milton.
[1913 Webster]

2. (Pros.) Correspondence of sound in the terminating words
or syllables of two or more verses, one succeeding another
immediately or at no great distance. The words or
syllables so used must not begin with the same consonant,
or if one begins with a vowel the other must begin with a
consonant. The vowel sounds and accents must be the same,
as also the sounds of the final consonants if there be
any.
[1913 Webster]

For rhyme with reason may dispense,
And sound has right to govern sense. --Prior.
[1913 Webster]

3. Verses, usually two, having this correspondence with each
other; a couplet; a poem containing rhymes.
[1913 Webster]

4. A word answering in sound to another word.
[1913 Webster]

{Female rhyme}. See under {Female}.

{Male rhyme}. See under {Male}.

{Rhyme or reason}, sound or sense.

{Rhyme royal} (Pros.), a stanza of seven decasyllabic verses,
of which the first and third, the second, fourth, and
fifth, and the sixth and seventh rhyme.
[1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

Rhyme Rhyme, v. i. [imp. & p. p. {Rhymed};p. pr. & vb. n.
{Rhyming}.] [OE. rimen, rymen, AS. r[imac]man to count: cf.
F. rimer to rhyme. See {Rhyme}, n.]
1. To make rhymes, or verses. "Thou shalt no longer ryme."
--Chaucer.
[1913 Webster]

There marched the bard and blockhead, side by side,
Who rhymed for hire, and patronized for pride.
--Pope.
[1913 Webster]

2. To accord in rhyme or sound.
[1913 Webster]

And, if they rhymed and rattled, all was well.
--Dryden.
[1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

Rhyme Rhyme, v. t.
1. To put into rhyme. --Sir T. Wilson.
[1913 Webster]

2. To influence by rhyme.
[1913 Webster]

Hearken to a verser, who may chance
Rhyme thee to good. --Herbert.
[1913 Webster]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จากพจนานุกรมระหว่างประเทศร่วมกันของ v.0.48 ภาษาอังกฤษ [gcide]:

สัมผัส สัมผัส n [น้ oe Ryme, จังหวะที่ r [iMac] เมตรจำนวน; คล้ายกับ
OHG r [iMac] จำนวนเมตรต่อเนื่องชุดกรัม reim สัมผัส
ความรู้สึกทันสมัย​​เป็นเพราะอิทธิพลของ f จังหวะซึ่งเป็น
เยอรมันที่มาและสร้างสรรค์คำเดียวกัน.] [
เก่าภาษาอังกฤษสะกด {จังหวะ} เป็นอีกครั้งที่พบบ่อย ดูบันทึกภายใต้
{สำคัญ}.]
1 การแสดงออกของความคิดในตัวเลขมาตรการหรือบทกวี;
องค์ประกอบในข้อ; นิทานบทกวี; บทกวี; ความสามัคคีของ
ภาษา "ราวบ๊อง." -. daniel
[1913 webster]

Ryme ผมได้เรียนรู้มานานแล้ว -. ชอเซอร์
[1913 webster]


เขารู้ว่าตัวเองจะร้องเพลงและสร้างจังหวะสูงส่ง -. milton
[1913 webster]

2 (pros. ) จดหมายของเสียงในคำพูดยกเลิก
หรือพยางค์ของสองคนหรือมากกว่าบทหนึ่งที่ประสบความสำเร็จอีก
ได้ทันทีหรือไม่มีระยะทางที่ดี คำหรือพยางค์
ใช้จึงไม่ต้องเริ่มต้นด้วยพยัญชนะเดียวกัน
หรือถ้าเริ่มต้นด้วยเสียงสระอื่น ๆ ต้องเริ่มต้นด้วยพยัญชนะ
เสียงสระและเสียงต้องเหมือนกัน
ยังเป็นเสียงของพยัญชนะสุดท้ายถ้ามี
ใด ๆ .
[1913 webster]

การสัมผัสด้วยเหตุผลที่อาจจ่ายยา,
และเสียงมีสิทธิที่จะควบคุมความรู้สึก -. ก่อน
[1913 webster]

3 โองการมักจะสองมีความสอดคล้องกับแต่ละ
อื่น ๆ คู่; บทกวีที่มีเพลง
[1913 webster]

4. คำตอบเสียงกับคำอื่น.
[1913 webster]

{} สัมผัสหญิง เห็นภายใต้ {หญิง}.

{ชาย} สัมผัส เห็นภายใต้ {ชาย}.

{สัมผัสหรือเหตุผล}เสียงหรือความรู้สึก.

{} พระราชสัมผัส (pros. ) บทที่เจ็ดบท decasyllabic
ที่สัมผัสครั้งแรกและครั้งที่สามที่สองสี่และ
ห้าและหกและเจ็ด.
[1913 webster ]

จากพจนานุกรมระหว่างประเทศร่วมกันของ v.0.48 ภาษาอังกฤษ [gcide]:

สัมผัส สัมผัส , vi [เด็กซน &พี พี {} rhymed; พี ราคา & VB n.
{} กวี.] [​​น้ oe rimen, rymen เป็น r [iMac] คนที่จะนับ CF
ฉ.RIMER ที่จะสัมผัส เห็น {สัมผัส}, n.]
1 เพื่อให้บ๊องหรือโองการ "เจ้าจะไม่มีอีกต่อไป Ryme."
-
ชอเซอร์ [1913 webster]

มีเดินกวีและคนปัญญาทึบด้านข้าง
บทกวีที่ให้เช่าและเพื่อความภาคภูมิใจอุปถัมภ์
-.. สมเด็จพระสันตะปาปา
[1913. webster]

2 . ให้สอดคล้องในการสัมผัสหรือเสียง
[1913 webster]

และถ้าพวกเขาบทกวีและ rattled ทั้งหมดเป็นอย่างดี
-. ด
[1913 webster]

.จากพจนานุกรมระหว่างประเทศร่วมกันของภาษาอังกฤษ v.0.48 [gcide]:

สัมผัส สัมผัส , เวอร์มอนต์
1 จะใส่ลงไปสัมผัส - ทีครับ wilson.
[1913 webster]

2 ที่มีอิทธิพลต่อการสัมผัส.
[1913 webster]

ฟัง verser ซึ่งอาจมีโอกาสสัมผัส
เจ้าดี -. herbert
[1913 webster]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จากพจนานุกรมนานาชาติร่วมกันของอังกฤษ v.0.48 [gcide]:

คล้อง Rhyme, n. [OE ryme เด้นท์ หมาย เลข m r [imac] เป็น akin เพื่อ
OHG. r [imac] m จำนวน บัลลังก์ ชุด reim กรัมสัมผัส ใน
เป็นความรู้สึกที่ทันสมัยเนื่องจากอิทธิพลของ F. เด้นท์ ซึ่งเป็นของ
มาเยอรมัน และเดิมคำเดียวกัน] [เก่า
การสะกดภาษาอังกฤษ {เด้นท์} เป็นอีกทั่วไป ดูหมายเหตุ
ภายใต้ {นายก}]
1. ค่าของคิดเลข วัด หรือ ข้อ การ
องค์ประกอบในข้อ เรื่อง rhymed บทกวี ของ
ภาษา "ความคับแค้นใจตาไรมส์" - แดเนียล
[1913 เว็บสเตอร์]

ryme ผมรู้นาน -Chaucer.
[1913 เว็บสเตอร์]

เขารู้
สิงห์ และสร้างเด้นท์สูงส่งตนเอง -มิลตัน.
[1913 เว็บสเตอร์]

2 (ดี) ติดต่อเสียงคำ terminating
หรือพยางค์อย่าง น้อยสองข้อ หนึ่ง succeeding อีก
ทันที หรือ ในระยะทางไม่ดี คำ หรือ
พยางค์เพื่อให้ ใช้ได้ต้องเริ่มต้น ด้วยพยัญชนะเดียวกัน,
หรือถ้าหนึ่งขึ้นต้น ด้วยสระอื่น ๆ ต้องเริ่มต้นด้วยการ
พยัญชนะ เสียงสระและการเน้นเสียงอย่างกว้างต้องเหมือน ,
เป็นยังเสียงพยัญชนะสุดท้ายถ้ามี
ใด ๆ .
[1913 เว็บสเตอร์]

สำหรับสัมผัสกับเหตุผลอาจป้ายสินค้า,
และเสียงมีสิทธิในการควบคุมความรู้สึก -ก่อน
[1913 เว็บสเตอร์]

3 ข้อ ปกติ 2 มีการติดต่อนี้ด้วย
อื่น ๆ couplet บทกลอนที่ประกอบด้วยตาไรมส์.
[1913 เว็บสเตอร์]

4 คำตอบกับคำอื่นในเสียง
[1913 เว็บสเตอร์]

{หญิงสัมผัส} ดูใต้ {หญิง}

{ชายสัมผัส} ดูใต้ {ชาย}

{สัมผัสหรือเหตุผล}, เสียงหรือความรู้สึก

{สัมผัสรอยัล} (Pros.), เจ็ดข้อ decasyllabic บทร้อยกรอง
ที่แรก และที่สาม สอง สี่ และ
ห้า และหก และเจ็ดสัมผัส.
[1913 เว็บสเตอร์]

จากพจนานุกรมนานาชาติร่วมกันของอังกฤษ v.0.48 [gcide]: สัมผัส Rhyme, v. i.

[p. p. & imp. {Rhymed } p. &ต่อ vb. n.
{คล้องจอง}] [OE. rimen, rymen เป็น r [imac] ชายคณานับ: cf.
เอฟ rimer สัมผัส ดู {สัมผัส}, n]
1 เพื่อให้ตาไรมส์ หรือข้อ "พระองค์เจ้าไม่ ryme"
-Chaucer.
[1913 เว็บสเตอร์]

มีเดิน bard และบล็อกเฮด เคียงข้าง,
ใคร rhymed เช่า และอุปการสำหรับความภาคภูมิใจ
-สมเด็จพระสันตะปาปา
[1913 เว็บสเตอร์]

2 เพื่อสอดคล้องในการสัมผัสหรือเสียง
[1913 เว็บสเตอร์]

และ ถ้าพวกเขา rhymed และ rattled ทั้งหมดได้ดี
-Dryden
[1913 เว็บสเตอร์]

จากพจนานุกรมนานาชาติร่วมกันของอังกฤษ v.0.48 [gcide]: สัมผัส Rhyme, v. ต.


1 ใส่ลงไปในสัมผัส -รักต.วิลสัน
[1913 เว็บสเตอร์]

2 ชวน โดยสัมผัส
[1913 เว็บสเตอร์]

Hearken เพื่อ verser ที่อาจโอกาส
สัมผัสทั้งหลายให้ดี -เฮอร์เบิร์ต.
[1913 เว็บสเตอร์]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การประสานการทำงานร่วมกันจากพจนานุกรมต่างประเทศของอังกฤษ V 0.48 [ gcide ]:

กลอนกลอน n . [มโอ - . ryme น้ำค้างแข็งเป็น R [ imac ]หมายเลขม.คล้ายคลึงกับ
OHG . R [ imac ]หมายเลขการสืบ Series ม. G .กลอนเชือกหนังวัว. ความรู้สึกที่ทันสมัย
ตามมาตรฐานจะมีอิทธิพลของน้ำค้างแข็ง F .ซึ่งเป็นของ
ตามมาตรฐานที่มาจาก ภาษา เยอรมันและแต่เดิมคำเดียวกัน.][การสะกดเก่า
ตามมาตรฐาน ภาษาอังกฤษ {น้ำค้างแข็ง}ได้กลายเป็นเรื่องปกติอีกครั้ง ดูหมายเหตุ:
ตามมาตรฐานดีเยี่ยมใน{}]
1 . การแสดงออกทางความคิดเห็นที่ของความคิดในการวัดตัวเลขหรือบทกวี
ตามมาตรฐานการเขียนที่อยู่ในนั้นเรื่อง rhymed บทกวีที่กลมกลืนของ
ตามมาตรฐาน ภาษา . "ตุ๊ดตู่ราวรั้ว"สมคิด.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

ryme ที่ผมได้เรียนรู้มานานแล้ว. ชอ - เซอะ.
][ความหลอกลวง"ปี 1913


เขารู้ว่าตัวเองให้ร้องเพลงและสร้างน้ำค้างแข็งสูง. Campanile MILTON .
][ความหลอกลวง"ปี 1913

2 . (ผู้เชี่ยวชาญด้าน IT .)การติดต่อสื่อสารทางเสียงที่มีในถ้อยคำเพื่อระงับสัญญาณ
หรือกาพย์ยานีของสองหรือมากกว่าด้นกลอนหนึ่งการประสบความสำเร็จอีกคนหนึ่ง
ทันทีหรือที่ไม่มีระยะทางที่ดีเยี่ยม
ตามมาตรฐานหรือคำพยางค์ที่ใช้จะต้องไม่ได้เริ่มต้นด้วยคล้องจองกันเหมือนกับที่
หรือหากจะเริ่มต้นด้วยไม้ที่อื่นจะต้องเริ่มต้นด้วย
พยัญชนะ ไม้ที่เสียงและความโดดเด่นจะต้องตรงกับที่
และเสียงของพยัญชนะสุดท้ายถ้ามี
ตามมาตรฐานใดๆ.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

สำหรับใช้ในโคลงฉันท์กาพย์กลอนด้วยเหตุผลอาจทำน้ำบริสุทธิ์
และเสียงมีสิทธิในการควบคุมความรู้สึก ก่อน.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

3 . โดยปกติแล้วจะเรียงร้อยสองมีการติดต่อนี้พร้อมด้วย
กันโคลงบทละสองบรรทัดที่อ่านบทกวีที่ประกอบด้วยตุ๊ดตู่.
][ปี 1913 ความหลอกลวง"

4 . การตอบรับคำในเสียงคำอื่น.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

{หญิงกลอน} โปรดดูใน{}ผู้หญิง..

{กลอนผู้ชาย} โปรดดูใน{}ผู้ชาย..

{เหตุผลหรือกลอน}เสียงหรือความรู้สึก.

{กลอน Royal }(ผู้เชี่ยวชาญด้าน IT .)บทหนึ่งที่เจ็ดด้นกลอน decasyllabic
ซึ่งเป็นแห่งแรกและที่สามวินาทีที่สี่และห้า
ตามมาตรฐานและกลอนหกและที่เจ็ด.
][ปี 1913 ความหลอกลวง"

พจนานุกรมต่างประเทศจากการประสานการทำงานร่วมกันของอังกฤษ V 0.48 [ gcide ]:

กลอนกลอน v ผม. [นำเข้าส่งออก & p . p .{ rhymed }ประชาสัมพันธ์, p . &กริยา N .
{พจนานุกรมบอกคำสัมผัส}][มโอ - . rimen rymen เป็น. R [ imac ]คนนับให้
F .คนแต่งกลอนเพื่อใช้ในโคลงฉันท์กาพย์กลอน โปรดดู:{กลอน} n .]
1 ในการทำให้ตุ๊ดตู่หรือบทกวี "ไม่มีอีกต่อไปจง ryme ."
- - ชอ - เซอะ.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

มีเดินและคนโง่ที่ Bard ซึ่ง,ด้านข้าง,
ที่ rhymed สำหรับเช่าและถึงสรรพคุณทางด้านสำหรับความ ภาคภูมิใจ .
- - พระสันตะปาปา.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

2 . ในการกันอยู่ในกลอนหรือเสียง.
][ปี 1913 ความหลอกลวง"

และหากพวกเขา rhymed และกระทบกันทั้งหมดเป็นอย่างดี.
กวีดไร - เด็น.
][ปี 1913 ความหลอกลวง"

การประสานการทำงานร่วมกันจากพจนานุกรมต่างประเทศของอังกฤษ V 0.48 [ gcide ]:

กลอนกลอน v T .
1 . ในการใส่ลงไปในกลอน เซอร์ T .วิลสัน.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

2 . โดยจะมีอิทธิพลต่อกลอน.
][ความหลอกลวง"ปี 1913

ฟัง verser ซึ่งอาจมีโอกาสตอบแทน
กลอนท่านเพื่อที่ดี เฮอร์เบิร์ต.
][ปี 1913 ความหลอกลวง"
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: