difficulties in collecting specimens which are suitable foranalysis fr การแปล - difficulties in collecting specimens which are suitable foranalysis fr ไทย วิธีการพูด

difficulties in collecting specimen

difficulties in collecting specimens which are suitable for
analysis from incontinent patients. The prevalence of incontinence
in the acute phase of stroke is high and the use of
incontinence pads as a first line intervention for incontinence
limits the use of the refractometer USG and Ucol measurements
(Mentes et al. 2006). Furthermore, the use of absorbent
gelling materials in disposable pads can influence the
optical/chemical properties of the urine and thus the accuracy
of the USG measurements (Kirkpatrick et al. 1997).
We found that there was also no clear increase in USG,
regardless of measurement method used, which preceded any
increase in U:C ratio as the best indicator of dehydration
routinely available. There was also poor agreement between
different measures of USG and Ucol. The test strips consistently
under estimated USG and the colour chart over
estimated dehydration compared with the refractometer.
Therefore, our study findings do not support the accuracy
of the urine test strip USG and Ucol measurements as useful
markers of hydration status in acute stroke patients.
Previous study findings have found inter-rater reliability of
USG urine test strips and Ucol range from poor to average
and the urine test strips have been found not to be reliable
when compared with refractometry (Winkens et al. 1992, de
Buys Roessingh et al. 2001, Stuempfle & Drury 2003). Our
study findings also support those of Fletcher et al. (1999)
who suggested that when high levels of dehydration are
indicated by blood indices this may not be reflected in USG
and Ucol as accurately as during mild dehydration. We also
found that measurements of fluid intake and output were
incomplete probably because, they are time consuming for
nursing staff to complete (Watkins et al. 1997).
An interesting finding was that there was good agreement
between nurses’ opinion of the patient’s hydration status
(with all dehydrated patients having a dry mouth) and the
refractometer USG readings and blood indicators of hydration
status. A recent study by Vivanti et al. (2010) found that
oral symptoms such as tongue furrows and dry mucous
membranes were most indicative of dehydration in older
adults. However, other clinical features of dehydration such
as poor skin turgor and low venous pressure are considered
unreliable and insensitive to mild to moderate dehydration
and are often difficult to elicit in elderly patients (Vivanti
et al. 2008). Acute changes in body weight after imposing
fluid restrictions or exercise has also been described as a good
indicator of hydration status, but may be affected by bowel
movements as well as food and fluid and would be difficult
and unethical to measure in sick immobile stroke patients
(Vivanti et al. 2010). Other methods to determine hydration
status including skin-fold thickness, axillary sweating and
orthostatic tolerance tests all pose problems for immobile
patients and have poor inter- and intra-reliability (Vivanti
et al. 2008). Therefore, we suggest that further studies should
aim to determine whether combining a practical subjective
assessment such as the nurses’ opinion with an objective
measure such as the refractometer device provide a reliable
measure of hydration status.
Limitations of this study include: the small numbers of
patients in relation to urine samples so we are unable to
assume that the readings taken from the same person on
different days can be treated as independent in terms of
agreement between test methods. However, repeat analyses
of the first 20 urine tests on admission suggest similar
patterns of agreement between the refractometer, test strips
and urine colour chart. Moreover, the lack of daily measurements
of U:C ratio or osmolality taken at a similar time to the
USG readings and insufficient numbers of patients made it
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความยากลำบากในการเก็บรวบรวมไว้เป็นตัวอย่างที่เหมาะสมวิเคราะห์จากผู้ป่วย incontinent ชุกกลั้นในระยะเฉียบพลันของโรคหลอดเลือดสมองมีสูงและการใช้แผ่นกลั้นปัสสาวะไม่เป็นการขัดจังหวะโดยบรรทัดแรกสำหรับกลั้นปัสสาวะไม่จำกัดการใช้ refractometer ประสบการณ์เขย่าและ Ucol วัด(Mentes et al. 2006) นอกจากนี้ ใช้ดูดซับวัสดุ gelling ในแผ่นรองผ้าอ้อมสามารถมีอิทธิพลต่อการคุณสมบัติแสง/เคมีของปัสสาวะถูกต้องของการวัดประสบการณ์เขย่า (Kirkpatrick et al. 1997)เราพบว่า มียังไม่เพิ่มขึ้นชัดเจนในประสบการณ์เขย่าโดยใช้วิธีประเมิน ที่หน้าใดเพิ่มขึ้นในอัตราส่วน U:C เป็นตัวบ่งชี้ที่ดีที่สุดของการคายน้ำใช้เป็นประจำ นอกจากนี้ยังมีข้อตกลงที่ดีระหว่างมาตรการต่าง ๆ ของประสบการณ์เขย่าและ Ucol แถบการทดสอบอย่างสม่ำเสมอภายใต้ประเมินประสบการณ์เขย่าและแผนภูมิสีผ่านเมื่อเทียบกับ refractometer การคายน้ำโดยประมาณดังนั้น ผลการศึกษาวิจัยของเราไม่สนับสนุนความถูกต้องวัดปัสสาวะทดสอบแถบประสบการณ์เขย่าและ Ucol เป็นประโยชน์เครื่องหมายของสถานะการไล่น้ำในผู้ป่วยโรคหลอดเลือดสมองเฉียบพลันผลการศึกษาวิจัยก่อนหน้านี้พบ rater ระหว่างความน่าเชื่อถือของประสบการณ์เขย่าปัสสาวะทดสอบแถบและ Ucol ตั้งแต่คนจนการหาค่าเฉลี่ยและพบแถบทดสอบปัสสาวะไม่ให้เชื่อถือได้เมื่อเปรียบเทียบกับ refractometry (Winkens et al. 1992 เดอซื้อ Roessingh et al. 2001, Stuempfle และร้าน 2003) ของเราผลการศึกษาวิจัยยังสนับสนุนคนของเฟล็ทเชอร์ et al. (1999)ผู้แนะนำซึ่งเมื่อคายน้ำระดับสูงระบุดัชนีเลือดนี้อาจไม่ปรากฏในประสบการณ์เขย่าและ Ucol ถูกต้องมากที่สุดระหว่างการคายน้ำอ่อน เรายังพบที่วัดของผลผลิตและการบริโภคของเหลวได้ไม่สมบูรณ์อาจเป็น เพราะ จะใช้เวลานานสำหรับพยาบาลพนักงานให้เสร็จสมบูรณ์ (เอมส์มิชชั้น et al. 1997)การค้นหาที่น่าสนใจคือ ว่า มีข้อตกลงที่ดีระหว่างพยาบาลเห็นสถานะไล่น้ำของผู้ป่วย(มีทั้งหมดอบผู้ป่วยที่มีปากแห้ง) และอ่านประสบการณ์เขย่า refractometer และเลือดตัวบ่งชี้ของการไล่น้ำสถานะการ การศึกษาล่าสุดโดย Vivanti et al. (2010) พบว่าอาการช่องปากเช่นลิ้น furrows และ mucous แห้งเยื่อหุ้มถูกสุดส่อคายน้ำในรุ่นเก่าผู้ใหญ่ อย่างไรก็ตาม คุณสมบัติอื่น ๆ ทางคลินิกของการคายน้ำเช่นเป็นผิวดี turgor และความดันต่ำดำจะถือว่าไม่น่าเชื่อถือ และซ้อนเพื่อการคายน้ำปานกลางอ่อนและมักจะยากที่จะบอกในผู้ป่วยสูงอายุ (Vivantiร้อยเอ็ด al. 2008) น้ำหนักหลังจากสถานะเปลี่ยนแปลงเฉียบพลันข้อจำกัดของเหลวหรือออกกำลังกายได้ยังถูกอธิบายไว้เป็นดีตัวบ่งชี้สถานะไล่น้ำ แต่อาจได้รับผลกระทบจากลำไส้การเคลื่อนไหวดีเป็นอาหารและน้ำมัน และยากและจริยธรรมวัดในผู้ป่วยโรคหลอดเลือดสมอง immobile ป่วย(Vivanti et al. 2010) วิธีการอื่น ๆ เพื่อตรวจสอบไล่น้ำสถานะรวมทั้งความหนา skin-fold ตากระตุกรักแร้ และทั้งหมดก่อให้เกิดปัญหาสำหรับทดสอบยอมรับ orthostatic immobileผู้ป่วยได้ดีอินเตอร์ - และ intra - reliability (Vivantiร้อยเอ็ด al. 2008) ดังนั้น ขอแนะนำว่า ควรศึกษาเพิ่มเติมจุดมุ่งหมายเพื่อตรวจสอบว่าเป็นจริงตามอัตวิสัยรวมประเมินเช่นความคิดเห็นของพยาบาลมีวัตถุประสงค์เช่นอุปกรณ์ refractometer วัดให้น่าเชื่อถือวัดสถานะไล่น้ำข้อจำกัดของการศึกษานี้รวม: ขนาดเล็กจำนวนผู้ป่วยเกี่ยวกับปัสสาวะตัวอย่างดังนั้นเราจึงไม่สามารถสมมุติว่าอ่านมาจากบุคคลเดียวกันกับวันต่าง ๆ สามารถถือว่าเป็นอิสระในรูปของข้อตกลงระหว่างวิธีการทดสอบ อย่างไรก็ตาม ทำซ้ำวิเคราะห์ครั้งแรก ทดสอบปัสสาวะ 20 ชมแนะนำคล้ายกันรูปแบบของข้อตกลงระหว่าง refractometer แถบทดสอบและแผนภูมิสีปัสสาวะ นอกจากนี้ ไม่มีวัดประจำวันอัตราส่วน U:C หรือ osmolality เวลาคล้ายกับการอ่านประสบการณ์เขย่าและจำนวนผู้ป่วยไม่เพียงพอทำให้มัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความยากลำบากในการเก็บรวบรวมชิ้นงานที่มีความเหมาะสมสำหรับ
การวิเคราะห์จากผู้ป่วยที่ไม่หยุดยั้ง ความชุกของการไม่หยุดยั้ง
ในระยะเฉียบพลันของโรคหลอดเลือดสมองสูงและการใช้
แผ่นไม่หยุดยั้งเช่นการแทรกแซงบรรทัดแรกสำหรับความมักมากในกาม
จำกัด การใช้งานของเครื่องวัดและการวัด USG UCOL
(Mentes et al. 2006) นอกจากนี้การใช้ดูดซับ
วัสดุก่อเจลในแผ่นที่ใช้แล้วทิ้งจะมีผลต่อ
แสง / คุณสมบัติทางเคมีของปัสสาวะและทำให้ความถูกต้อง
ของการวัด USG (Kirkpatrick et al. 1997).
เราพบว่ายังมีการเพิ่มขึ้นชัดเจนใน USG,
โดยไม่คำนึงถึง วิธีการวัดที่ใช้ซึ่งนำหน้าใด ๆ
เพิ่มขึ้นใน U: อัตราส่วน C เป็นตัวบ่งชี้ที่ดีที่สุดของการขาดน้ำ
ที่มีอยู่เป็นประจำ มีข้อตกลงที่ไม่ดีนอกจากนี้ยังอยู่ระหว่าง
มาตรการที่แตกต่างกันของ USG และ UCOL แถบทดสอบอย่างต่อเนื่อง
ภายใต้ USG ประมาณและแผนภูมิสีมากกว่า
การคายน้ำประมาณเมื่อเทียบกับ Refractometer.
ดังนั้นผลการศึกษาของเราไม่สนับสนุนความถูกต้อง
ของแถบทดสอบปัสสาวะ USG และการวัด UCOL เป็นประโยชน์
เครื่องหมายสถานะของความชุ่มชื้นในผู้ป่วยโรคหลอดเลือดสมองเฉียบพลัน.
ก่อนหน้านี้ การศึกษาผลการวิจัยได้พบความน่าเชื่อถือระหว่างผู้ประเมินของ
USG แถบทดสอบปัสสาวะและช่วง UCOL จากคนยากจนจะเฉลี่ย
และแถบตรวจปัสสาวะได้พบไม่ได้ที่จะมีความน่าเชื่อถือ
เมื่อเทียบกับ refractometry (Winkens et al. 1992 เด
ซื้อ Roessingh et al. 2001 , Stuempfle และดรูรี่ 2003) ของเรา
ผลการศึกษายังสนับสนุนผู้เฟลทเชอร์และคณะ (1999)
ที่ชี้ให้เห็นว่าเมื่อระดับสูงของการขาดน้ำจะถูก
ระบุโดยดัชนีเลือดนี้อาจจะไม่ได้สะท้อนให้เห็นใน USG
และ UCOL เป็นอย่างถูกต้องในระหว่างการคายน้ำอ่อน นอกจากนี้เรายัง
พบว่าการวัดของปริมาณของเหลวและการส่งออกได้
ไม่สมบูรณ์อาจจะเป็นเพราะพวกเขาจะใช้เวลานานสำหรับ
บุคลากรทางการพยาบาลให้เสร็จสมบูรณ์ (Watkins et al. 1997).
การค้นพบที่น่าสนใจคือการที่มีข้อตกลงที่ดี
ระหว่างความเห็นของพยาบาลสถานะความชุ่มชื้นของผู้ป่วย
(มีผู้ป่วยทั้งหมดที่มีแห้งปากแห้ง) และ
เครื่องวัดการอ่าน USG และตัวชี้วัดในเลือดของความชุ่มชื้น
สถานะ การศึกษาล่าสุดโดย Vivanti และคณะ (2010) พบว่า
อาการในช่องปากเช่นร่องลิ้นและเมือกแห้ง
เยื่อก็บ่งบอกมากที่สุดของการขาดน้ำในการที่มีอายุมากกว่า
ผู้ใหญ่ อย่างไรก็ตามลักษณะทางคลินิกอื่น ๆ ของการขาดน้ำดังกล่าว
เป็น turgor ผิวยากจนและความดันต่ำเลือดดำจะถือว่า
ไม่น่าเชื่อถือและความรู้สึกที่รุนแรงน้อยถึงปานกลางการคายน้ำ
และมักจะยากที่จะล้วงเอาในผู้ป่วยสูงอายุ (Vivanti
et al. 2008) การเปลี่ยนแปลงอย่างเฉียบพลันในน้ำหนักของร่างกายหลังจากที่การจัดเก็บภาษี
มีข้อ จำกัด ของเหลวหรือการออกกำลังกายยังได้รับการอธิบายว่าเป็นดี
ตัวบ่งชี้ถึงสถานะความชุ่มชื้น แต่อาจได้รับผลกระทบจากลำไส้
เคลื่อนไหวเช่นเดียวกับอาหารและน้ำและจะเป็นเรื่องยาก
และผิดจรรยาบรรณในการวัดในผู้ป่วยโรคหลอดเลือดสมองเคลื่อนที่ป่วย
( Vivanti et al. 2010) วิธีการอื่น ๆ เพื่อตรวจสอบความชุ่มชื้น
สถานะรวมทั้งความหนาของผิวเท่าเหงื่อออกรักแร้และ
ความอดทนมีพยาธิสภาพการทดสอบทั้งหมดก่อให้เกิดปัญหาสำหรับเคลื่อนที่
ผู้ป่วยและมีระหว่างคนจนและความน่าเชื่อถือภายใน (Vivanti
et al. 2008) ดังนั้นเราจึงขอแนะนำว่าการศึกษาต่อไปควร
มุ่งมั่นที่จะตรวจสอบว่าการรวมอัตนัยในทางปฏิบัติ
เช่นการประเมินความคิดเห็นของพยาบาลโดยมีวัตถุประสงค์
ในมาตรการดังกล่าวเป็นอุปกรณ์เครื่องวัดให้มีความน่าเชื่อถือ
. วัดสถานะความชุ่มชื้น
ข้อ จำกัด ของการศึกษาครั้งนี้ ได้แก่ ขนาดเล็กจำนวนมาก
ผู้ป่วยที่มีความสัมพันธ์กับตัวอย่างปัสสาวะดังนั้นเราจึงไม่สามารถที่จะ
คิดว่าการอ่านที่นำมาจากคนคนเดียวกันใน
วันที่แตกต่างกันสามารถจะถือว่าเป็นอิสระในแง่ของ
ข้อตกลงระหว่างวิธีการทดสอบ อย่างไรก็ตามการวิเคราะห์ซ้ำ
ในครั้งแรกที่ 20 การทดสอบปัสสาวะกับการสมัครเรียนขอแนะนำให้คล้าย
รูปแบบของข้อตกลงระหว่าง Refractometer, แถบทดสอบ
และปัสสาวะแผนภูมิสี นอกจากนี้การขาดของการวัดในชีวิตประจำวัน
ของ U: อัตราส่วน C หรือ osmolality ดำเนินการในช่วงเวลาที่คล้ายกับ
การอ่าน USG และหมายเลขของผู้ป่วยไม่เพียงพอทำให้มัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความยากลำบากในการเก็บตัวอย่างที่เหมาะสมสำหรับ
การวิเคราะห์จากผู้ป่วยกลั้นปัสสาวะไม่อยู่ ความชุกของปัสสาวะ
ในระยะเฉียบพลันของจังหวะสูงและใช้
เล็ด pads เป็นบรรทัดแรกสำหรับการแทรกแซงไม่หยุดยั้ง
จำกัด การใช้ของ refractometer USG ucol และการวัด
( mentes et al . 2006 ) การใช้สารดูดซับ
gelling วัสดุในผ้าอ้อมผ้าสามารถมีอิทธิพลต่อ
สมบัติทางแสง / เคมีของปัสสาวะและความถูกต้อง
ของ USG การวัด ( Kirkpatrick et al . 1997 ) .
เราก็พบว่ามันยังไม่เคลียร์เพิ่ม USG
โดยไม่คำนึงถึงวิธีการ , เครื่องมือที่ใช้ , ซึ่งนำหน้าเพิ่ม u
: C อัตราส่วนเป็นตัวบ่งชี้ที่ดีที่สุดของ dehydration
ตรวจพร้อมมีข้อตกลงที่แย่ระหว่าง
มาตรการต่าง ๆของ USG และ ucol . การทดสอบแถบอย่างต่อเนื่อง
ภายใต้ USG ประมาณและสีแผนภูมิกว่า
น้ำประมาณเทียบกับ Refractometer .
ดังนั้นผลการศึกษาของเราไม่สนับสนุนความถูกต้อง
ของแถบตรวจปัสสาวะ USG และการวัด ucol มีประโยชน์
เครื่องหมายภาวะความชุ่มชื้นในผู้ป่วยโรคหลอดเลือดสมองเฉียบพลัน
ผลการศึกษาก่อนหน้านี้พบอินเตอร์ระดับความน่าเชื่อถือของการทดสอบปัสสาวะแถบ
USG และช่วง ucol จากยากจนเฉลี่ย
และปัสสาวะทดสอบแถบได้รับพบว่าไม่สามารถเชื่อถือได้
เมื่อเทียบกับ refractometry ( winkens et al . 1992 de
ซื้อ roessingh et al . 2001 stuempfle & Drury 2003 ) ผลการศึกษาของเราสนับสนุนบรรดา
เฟลทเชอร์ et al . ( 1999 )
ที่พบว่าเมื่อระดับ dehydration คือ
แสดงโดยดัชนีเลือดนี้อาจจะสะท้อนให้เห็นใน USG
ucol และเป็นอย่างถูกต้องเป็นในระหว่าง dehydration อ่อน นอกจากนี้เรายังพบว่า การวัดปริมาณของเหลว

ไม่สมบูรณ์และผลผลิตเป็น อาจเป็นเพราะ พวกเขาจะใช้เวลานานสำหรับ
พยาบาลให้เสร็จสมบูรณ์ ( วัต et al . 1997 ) .
การค้นหาที่น่าสนใจคือว่ามีข้อตกลง
ดีระหว่างความคิดเห็นของพยาบาลคนไข้ hydration สถานะ
( กับผู้ป่วยมีแห้งปากแห้ง ) และ
refractometer USG การอ่านและตัวชี้วัด เลือดของ hydration
สถานะ การศึกษาล่าสุดโดย vivanti et al . ( 2010 ) พบว่าอาการต่างๆ เช่น ร่องลิ้นด้วย

) และแห้งเมือก membranes แสดงส่วนใหญ่ของร่างกายในผู้ใหญ่

อย่างไรก็ตามคุณสมบัติอื่น ๆของร่างกาย เช่น คลินิกผิวหนังและความดันแล้วรู้สึกน่าสงสาร
เป็นหลอดเลือดดำต่ำถือว่าไม่น่าเชื่อถือและกระแสอ่อน


ขาดน้ำปานกลางและมักจะยากที่จะกระตุ้นในผู้ป่วยสูงอายุ ( vivanti
et al . 2008 ) การเปลี่ยนแปลงน้ำหนักตัวหลังจากการ จำกัด หรือการออกกำลังกาย
ของเหลวยังได้รับการอธิบายเป็นตัวบ่งชี้ที่ดี
ชุ่มชื้นสถานะแต่อาจจะได้รับผลกระทบจากการเคลื่อนไหวของกระเพาะ
รวมทั้งอาหารและของเหลว และคงจะยาก
และผิดจรรยาบรรณที่จะวัดในผู้ป่วยซึ่งผู้ป่วยโรคหลอดเลือดสมอง
( vivanti et al . 2010 ) วิธีการอื่น ๆเพื่อตรวจสอบสถานะรวมถึงความหนาพับผิวชุ่มชื้น

orthostatic เหงื่อออกรักแร้และการทดสอบความอดทนทั้งหมดที่ก่อให้เกิดปัญหาสำหรับผู้ป่วยไม่ไหวติง
และยากจนและความน่าเชื่อถือระหว่างถนนรามอินทรา ( vivanti
et al .2008 ) ดังนั้นเราจึงแนะนำให้ศึกษาเพิ่มเติม ควร
จุดมุ่งหมายเพื่อตรวจสอบว่ารวมจริงอัตนัย
การประเมิน เช่น พยาบาล ความคิดเห็น ด้วยวัตถุประสงค์
วัดเช่น Refractometer อุปกรณ์ให้วัดที่เชื่อถือได้

ชุ่มชื้นสถานะ ข้อจำกัดของการศึกษานี้ได้แก่ ตัวเลขขนาดเล็กของ
ผู้ป่วยสัมพันธ์กับตัวอย่างปัสสาวะ ดังนั้นเรา ไม่สามารถ
สมมติว่า อ่านมาจากคนๆ เดียวกันบน
วันที่แตกต่างกันสามารถถือว่าเป็นอิสระในแง่ของ
ข้อตกลงระหว่างวิธีทดสอบ อย่างไรก็ตาม ขอย้ำการวิเคราะห์
ของแรก 20 ปัสสาวะทดสอบการแนะนำรูปแบบคล้ายกัน
ข้อตกลงระหว่าง refractometer , แผ่นทดสอบ
และแผนภูมิสีปัสสาวะ และขาดทุกวัน การวัด
U :C ) หรือค่าออสโมลาลิตี้ถ่ายในเวลาใกล้เคียงกับ
USG การอ่านและความไม่เพียงพอของผู้ป่วยที่ทำมัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: