“This desperate situation echoes the barbarity of the Belgian occupati การแปล - “This desperate situation echoes the barbarity of the Belgian occupati ไทย วิธีการพูด

“This desperate situation echoes th

“This desperate situation echoes the barbarity of the Belgian occupation of the Congo that provided the backdrop for Joseph Conrad’s Heart of Darkness (1899)… Mosse had Conrad’s allusiveness in mind when he chose to employ a type of infrared film called Aerochrome, developed during the Cold War by Kodak in consultation with the United States government…

Mosse renders the viewer’s point-of-view identical with that of the camera, immersing us in these scenes, while Frost’s score leaves a buzzing, ringing sound in our ears. Occasionally we stumble across a body lying on the ground in a village, or by the side of a road like a dead animal. It would be gruesome, perhaps unbearable, if it weren’t for the views of the tropical landscape and the ubiquitous pink that gives the action such an unearthly touch.

Even as we feel the looming violence of this place the pink backdrop transforms each segment into a stage set, in a deliberate refusal of the ‘realism’ claimed by conventional photojournalism. Instead of the black-and-white certainties of a world in which good and evil are easily identified, we are plunged into a bright pink nightmare, our every move fraught with danger.

Mosse is seeking to engage the senses, not simply the intellect, but that flood of pink sends mixed messages. It’s an ingratiating colour – a colour that tries too hard, lapsing into camp and kitsch. Such impressions are difficult to reconcile with the subject matter of this installation but Mosse makes no attempt to ease our disorientation. The work is his response to a bewildering, intractable conflict that doesn’t recognise anybody’s rules.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
“This desperate situation echoes the barbarity of the Belgian occupation of the Congo that provided the backdrop for Joseph Conrad’s Heart of Darkness (1899)… Mosse had Conrad’s allusiveness in mind when he chose to employ a type of infrared film called Aerochrome, developed during the Cold War by Kodak in consultation with the United States government…Mosse renders the viewer’s point-of-view identical with that of the camera, immersing us in these scenes, while Frost’s score leaves a buzzing, ringing sound in our ears. Occasionally we stumble across a body lying on the ground in a village, or by the side of a road like a dead animal. It would be gruesome, perhaps unbearable, if it weren’t for the views of the tropical landscape and the ubiquitous pink that gives the action such an unearthly touch.Even as we feel the looming violence of this place the pink backdrop transforms each segment into a stage set, in a deliberate refusal of the ‘realism’ claimed by conventional photojournalism. Instead of the black-and-white certainties of a world in which good and evil are easily identified, we are plunged into a bright pink nightmare, our every move fraught with danger.Mosse is seeking to engage the senses, not simply the intellect, but that flood of pink sends mixed messages. It’s an ingratiating colour – a colour that tries too hard, lapsing into camp and kitsch. Such impressions are difficult to reconcile with the subject matter of this installation but Mosse makes no attempt to ease our disorientation. The work is his response to a bewildering, intractable conflict that doesn’t recognise anybody’s rules.”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
"นี่สถานการณ์ที่ล่อแหลมสะท้อนความโหดร้ายของการยึดครองของเบลเยียมคองโกที่ให้ฉากหลังหัวใจโจเซฟคอนราดแห่งความมืดที่ (1899) ... มอสส์มี allusiveness ของคอนราดในใจเมื่อเขาเลือกที่จะจ้างประเภทของภาพยนตร์เรื่องอินฟาเรดที่เรียกว่า Aerochrome, การพัฒนาในช่วง สงครามเย็นโดยโกดักในการหารือกับรัฐบาลสหรัฐอเมริกา ... มอสส์แสดงผลจุดของมุมมองของผู้ชมเหมือนกันกับที่ของกล้องแช่เราในฉากนี้ในขณะที่คะแนนของฟรอสต์ใบหึ่งเสียงดังก้องอยู่ในหูของเรา บางครั้งเราสะดุดในร่างกายนอนอยู่บนพื้นดินในหมู่บ้านหรือตามข้างถนนเหมือนสัตว์ที่ตายแล้ว มันจะน่ากลัวทนไม่ได้บางทีถ้ามันไม่ได้สำหรับมุมมองของภูมิประเทศเขตร้อนและสีชมพูแพร่หลายที่ช่วยให้การดำเนินการดังกล่าวสัมผัสพิสดาร. แม้ในขณะที่เรารู้สึกว่าความรุนแรงที่ปรากฏของสถานที่แห่งนี้ฉากหลังสีชมพูแปลงในแต่ละส่วน ชุดขั้นตอนในการปฏิเสธโดยเจตนาของ 'สมจริง' โดยอ้างว่า photojournalism ธรรมดา แทนการ certainties สีดำและสีขาวของโลกที่ดีและความชั่วจะระบุได้อย่างง่ายดายเราจะกระโจนเข้าสู่ฝันร้ายสีชมพูสดใสของเราทุกย้ายเต็มไปด้วยอันตราย. มอสส์คือการแสวงหาการมีส่วนร่วมความรู้สึกไม่ใช่แค่สติปัญญา แต่น้ำท่วมของสีชมพูที่ส่งข้อความแบบผสม มันเป็นสีเอาใจ - สีที่พยายามที่ยากเกินไปผ่านพ้นไปเข้าค่ายและศิลปที่ไร้ค่า การแสดงผลดังกล่าวเป็นเรื่องยากที่จะคืนดีกับเรื่องของการติดตั้งนี้ แต่มอสส์ทำให้ความพยายามที่จะบรรเทาอาการเวียนศีรษะของเรา การทำงานคือการตอบสนองของเขาที่จะทำให้สับสนขัดแย้งว่ายากที่ไม่รู้จักกฎของใคร. "





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
" สถานการณ์ที่สิ้นหวังนี้ก้องป่าเถื่อนของอาชีพของเบลเยียมคองโกที่ให้ฉากหลังของโจเซฟ คอนราด หัวใจแห่งความมืด ( 1899 ) . . . . . . . มอสมีคอนราด allusiveness ในใจเมื่อเขาเลือกที่จะจ้างประเภทของอินฟราเรดภาพยนตร์ที่เรียกว่า aerochrome ที่พัฒนาขึ้นในช่วงสงครามเย็น โดยโกดักในการปรึกษาหารือกับรัฐบาลสหรัฐอเมริกา . . . . . . .

มอสส์แสดงจุดของผู้ชมในมุมมองที่เหมือนกันกับที่ของกล้องแช่ในฉากเหล่านี้ ในขณะที่คะแนนของฟรอสท์ ทิ้งเสียงหึ่งในหูของเรา บางครั้งเราสะดุดข้ามร่างนอนอยู่บนพื้นในบ้าน หรือตามข้างถนนเหมือนสัตว์ที่ตายแล้ว มันคงจะน่ากลัว บางทีทนไม่ไหวถ้ามันไม่ได้สำหรับมุมมองของภูมิทัศน์เขตร้อนและอินชมพูที่ช่วยให้การกระทำดังกล่าวน่ากลัวสัมผัส

แม้ในขณะที่เรารู้สึกว่าเค้าความรุนแรงของสถานที่นี้ฉากหลังสีชมพูแปลงแต่ละกลุ่มเข้าสู่เวทีการตั้งค่าในการปฏิเสธโดยเจตนาของ ' ธรรมชาติ ' โดยอ้างว่า Photojournalism ตามปกติแทนที่จะ certainties สีดำและสีขาวของโลกซึ่งความดีและความชั่วร้ายจะระบุได้อย่างง่ายดาย เราตกอยู่ในสีชมพูสดใส ฝันร้าย ทุกการเคลื่อนไหวของเราเต็มไปด้วยอันตราย

มอสคือการแสวงหาเพื่อร่วมรับรู้ ไม่ใช่แค่สติปัญญา แต่น้ำท่วมสีชมพูส่งข้อความผสม มันเป็นการทําให้คนชอบสีและสีที่พยายามยากเกินไป การเสื่อมถอยลงในค่ายและศิลปที่ไร้ค่า .การแสดงผลดังกล่าวยากที่จะคืนดีกับเรื่องของการติดตั้งนี้ แต่มอสทำให้ความพยายามที่จะบรรเทาอาการเวียนศีรษะของเรา งานคือการตอบสนองของเขาเด็ดหัวแข็ง , ความขัดแย้งที่ไม่รู้จักกฎของใคร”
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: