Another important aspect is the pre-editing of the original text to de การแปล - Another important aspect is the pre-editing of the original text to de ไทย วิธีการพูด

Another important aspect is the pre

Another important aspect is the pre-editing of the original text to detect eventual source text defects, on the one hand, and the post-editing of the translated text to verify the use of the most adequate syntactic, semantic and graphemic levels (recognition of the reviser's role), on the other hand.

Among formal matters, translators should be aware of and control the sound effect and cadence of the translated text ("translating with the ear") to avoid cacophonous combinations and calque on the source language.

Regarding the use of translation procedures and strategies, translators must constantly make choices, in each paragraph, sentence or translation unit, so as to decide which of them is the most useful for the transfer of the ideas in the text being translated. It means adapting the most suitable strategies and techniques to the requirements of the text rather than adopting a certain technique and using it for ever.

Last, but not least, translators should observe that the essence—in terms of meaning and sense, register and style, etc.— and the lay out of the original text— in terms of format, i.e. sources, paragraphs, indentation, columns, tables, etc.—is properly adhered to in the translated unit.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ด้านสำคัญคือ ก่อนแก้ไขข้อความเดิมเพื่อตรวจสอบแหล่งเก็บข้อบกพร่อง คง และหลังแก้ไขของแปลเพื่อตรวจสอบการใช้พอสุดทางไวยากรณ์ ความหมาย และ graphemic ระดับ (การรับรู้บทบาทของ reviser), คง ระหว่างเรื่องทาง นักแปลควรตระหนัก และควบคุมลักษณะเสียงและลีลาของการแปล ("แปล ด้วยหู") เพื่อหลีกเลี่ยงชุด cacophonous และ calque ในภาษาต้นฉบับ เกี่ยวกับการใช้ของกระบวนการแปล นักแปลต้องอย่างต่อเนื่องได้เลือก ในแต่ละย่อหน้า ประโยค หรือแปลหน่วย เพื่อการตัดสินใจของพวกเขาซึ่งเป็นประโยชน์มากที่สุดสำหรับการโอนย้ายความคิดในข้อความที่แปล หมายถึง การปรับกลยุทธ์และเทคนิคกับความต้องการของข้อความเหมาะสมที่สุดแทนที่ใช้เทคนิคบางอย่าง และใช้มันเคยตัว สุดท้าย แต่ไม่ น้อย ผู้แปลควรคำนึงถึงที่สำคัญ — ความหมาย และความรู้สึก ทะเบียน และลักษณะ เป็นต้น — เลย์จากข้อความเดิมและ — ในรูปแบบ เช่นแหล่ง ย่อหน้า เยื้อง คอลัมน์ ตาราง เป็นต้น — เป็นอย่างถูกต้องปฏิบัติตามในหน่วยแปล
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อีกด้านที่สำคัญคือก่อนการแก้ไขข้อความเดิมในการตรวจสอบข้อบกพร่องข้อความต้นฉบับที่สุดบนมือข้างหนึ่งและการโพสต์การแก้ไขข้อความที่แปลในการตรวจสอบการใช้ประโยคที่เพียงพอมากที่สุดระดับความหมายและ graphemic (การรับรู้ของ บทบาท reviser ของ) ในทางกลับกัน. ในบรรดาเรื่องอย่างเป็นทางการนักแปลควรจะตระหนักถึงและควบคุมผลกระทบเสียงและจังหวะของข้อความที่แปล ("แปลด้วยหู") เพื่อหลีกเลี่ยงการผสมซึ่งมีเสียงขรมและ calque ภาษาแหล่งที่มา. เกี่ยวกับ การใช้วิธีการแปลและกลยุทธ์นักแปลอย่างต่อเนื่องจะต้องทำให้ตัวเลือกในแต่ละย่อหน้าประโยคหรือหน่วยงานแปลเพื่อที่จะตัดสินใจว่าพวกเขาเป็นประโยชน์มากที่สุดสำหรับการถ่ายโอนของความคิดในข้อความการแปล มันหมายถึงการปรับกลยุทธ์ที่เหมาะสมที่สุดและเทคนิคความต้องการของข้อความมากกว่าการใช้เทคนิคบางอย่างและใช้มันไปตลอดกาล. สุดท้าย แต่ไม่น้อยนักแปลควรสังเกตว่าสาระสำคัญในแง่ของความหมายและความรู้สึกลงทะเบียนและรูปแบบ , บลา ๆ ๆ และวางออกจาก text- เดิมในแง่ของรูปแบบแหล่งที่มาเช่นย่อหน้าเยื้องคอลัมน์ตาราง ฯลฯ ปฏิบัติตามอย่างถูกต้องเพื่อในหน่วยการแปล






การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สำคัญอีกแง่มุมคือก่อนการแก้ไขข้อความเดิมได้ในที่สุดแหล่งข้อความบกพร่อง ในมือข้างหนึ่งและการโพสต์แก้ไขข้อความที่แปลเพื่อตรวจสอบการใช้มากที่สุดเพียงพอ ไวยากรณ์ ความหมาย ระดับ และ graphemic ( การรับรู้บทบาทของผู้เขียนงานใหม่ ) , บนมืออื่น ๆ

ของเรื่องอย่างเป็นทางการผู้แปลควรทราบและควบคุมผลกระทบเสียงและจังหวะของข้อความที่แปล ( แปลด้วยหู " ) เพื่อหลีกเลี่ยงการผสมที่มีเสียงดังมาก และคำต่อคำในภาษาต้นฉบับ

เกี่ยวกับการใช้กลยุทธ์และกระบวนการการแปล นักแปล ตลอดเวลาจะต้องตัดสินใจเลือกในแต่ละย่อหน้า หน่วยประโยค หรือ แปลเอกสารเพื่อที่จะตัดสินใจที่ของพวกเขาที่เป็นประโยชน์ที่สุดสำหรับการถ่ายโอนของความคิดในข้อความที่ถูกแปล มันหมายถึงการปรับกลยุทธ์ที่เหมาะสมที่สุดและเทคนิคกับความต้องการของตัวอักษรมากกว่าการใช้เทคนิคบางอย่างและใช้มันตลอดไป

สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด ผู้แปลควรสังเกตว่า สาระสําคัญในแง่ของความหมายและความรู้สึก ลงทะเบียน และ สไตล์ ฯลฯ- และออกวางของข้อความเดิมในแง่ของรูปแบบ ได้แก่ แหล่ง ย่อหน้า ย่อหน้า , คอลัมน์ , ตาราง ฯลฯ ได้อย่างถูกต้องตามในการแปลหน่วย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: