In a case where the taxpayer’s spouse carries life insurance policy and their marital status exists throughout tax year, the spouse shall be entitled to deduct allowance in an amount specified in paragraph 1.
(e) (Repealed by E.A.R.C. (No.16) B.E. 2534 S.8)
(f) the taxpayer’s child eligible under (c) who is still studying at a public educational institution, an educational institution under the law governing private educational institutions, or a private school under the law governing private school; additional education allowance of 2,000 Baht shall be deducted for each child.
(g) Contribution made by an employee to a provident fund in accordance with the rules, procedures and conditions prescribed by a Ministerial Regulation under Section 65 Ter (2) in an amount actually paid, but not exceeding 10,000 Baht.
In a case where the taxpayer’s spouse pays a contribution to a provident fund under Paragraph 1 and their marital status exists throughout the tax year, the spouse is entitled to deduct the allowance in an amount specified in Paragraph 1.
납세자의 배우자가 생명 보험 정책을 수행하고 자신의 결혼 여부는 과세 연도에 걸쳐 존재하는 경우, 배우자가 단락 (1)에 규정 된 양으로 수당을 공제 할 권리 EARC (16 호에 의해 폐지 (E) () 2534 BE S.8) (F) 여전히 공공 교육 기관, 민간 교육 기관, 또는 사립 학교에 적용되는 법률에 따라 사립 학교에 적용되는 법률에 따라 교육 기관에서 공부하고 (C)에 따라 자격이 납세자의 아이; 2,000 바트의 추가 교육 수당은 각 자녀에 대한 공제하여야한다. 제 65 테르에서 각료회의 규정에 의해 규정 된 규칙, 절차 및 조건에 따라 선견 기금 직원에 의해 만들어진 (G) 공헌을 (2) 실제로 양 지불하지만, 10,000 바트를 초과하지. 납세자의 배우자가 제 1 항에 따라 선견 기금에 기여를 지불하고 자신의 결혼 여부는 과세 연도에 걸쳐 존재하는 경우, 배우자는 제 1 항에 명시된 양으로 수당을 공제받을 권리가있다 .
การแปล กรุณารอสักครู่..