Just a point of clarification of the definition of the Thai word for “ การแปล - Just a point of clarification of the definition of the Thai word for “ ไทย วิธีการพูด

Just a point of clarification of th

Just a point of clarification of the definition of the Thai word for “bind” in the DBD Certification Document under Thai law: it does not apply to the signing of these WHT certificates. “Binding” under Thai law means the performance of a legal act or a commitment to legally carry out a promise, such as a letter of power of attorney or a contract. A WHT certificate is neither. When a “binding” document is issued, a copy of the DBD Certification Document properly signed (and affixed with the company seal where stipulated) must always be attached to the “binding” document in support. In cases where a foreign language is involved, notarisation (and legalisation in some instances) of the “binding” document is required. Some companies do not even have a company seal because in Thailand it is not a legal requirement for a company to have a company seal. A common seal is optional. It so happens that TCMR has a common seal, so the Revenue Department requires a signature (any signature) as well as the imprint of the common seal on the WHT certificate. In the case of a WHT certificate, it is not required to attach a DBD Certification Document that is properly signed and affixed with the company seal, and so it is not a “binding” document under Thai law.

Nonetheless, I am delighted to continue with the present method for future cases as it is more secure in a corporate sense. We need to be extra careful, though, to minimise hiccups and time and monetary costs.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Just a point of clarification of the definition of the Thai word for “bind” in the DBD Certification Document under Thai law: it does not apply to the signing of these WHT certificates. “Binding” under Thai law means the performance of a legal act or a commitment to legally carry out a promise, such as a letter of power of attorney or a contract. A WHT certificate is neither. When a “binding” document is issued, a copy of the DBD Certification Document properly signed (and affixed with the company seal where stipulated) must always be attached to the “binding” document in support. In cases where a foreign language is involved, notarisation (and legalisation in some instances) of the “binding” document is required. Some companies do not even have a company seal because in Thailand it is not a legal requirement for a company to have a company seal. A common seal is optional. It so happens that TCMR has a common seal, so the Revenue Department requires a signature (any signature) as well as the imprint of the common seal on the WHT certificate. In the case of a WHT certificate, it is not required to attach a DBD Certification Document that is properly signed and affixed with the company seal, and so it is not a “binding” document under Thai law.Nonetheless, I am delighted to continue with the present method for future cases as it is more secure in a corporate sense. We need to be extra careful, though, to minimise hiccups and time and monetary costs.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เพียงแค่จุดของการชี้แจงของความหมายของคำไทยสำหรับ "ผูก" ในหนังสือรับรอง DBD ภายใต้กฎหมายไทย: มันใช้ไม่ได้กับการลงนามในใบรับรอง WHT เหล่านี้ "ผูก" ภายใต้กฎหมายไทยหมายถึงประสิทธิภาพการทำงานของนิติกรรมหรือความมุ่งมั่นที่จะดำเนินการถูกต้องตามกฎหมายสัญญาเช่นตัวอักษรของหนังสือมอบอำนาจหรือสัญญาที่ ใบรับรอง WHT ไม่เป็น เมื่อ "ผูกพัน" เอกสารออกสำเนาเอกสารรับรอง DBD ลงนามอย่างถูกต้อง (นามและประทับตราสำคัญของ บริษัท ที่กําหนดไว้) จะต้องติดอยู่กับ "ผูกพัน" เอกสารในการสนับสนุน ในกรณีที่เป็นภาษาต่างประเทศที่มีส่วนเกี่ยวข้อง notarisation (และถูกต้องตามกฎหมายในบางกรณี) ของ "ผูกพัน" เอกสารเป็นสิ่งจำเป็น บาง บริษัท ไม่ได้มีประทับตราสำคัญของ บริษัท เพราะในประเทศไทยก็ไม่ได้เป็นข้อกำหนดทางกฎหมายสำหรับ บริษัท ที่จะมีตราประทับ บริษัท ตราประทับร่วมกันเป็นตัวเลือก มันจึงเกิดขึ้นว่า TCMR มีตราประทับทั่วไปดังนั้นกรมสรรพากรต้องมีลายเซ็น (ลงนามใด ๆ ) เช่นเดียวกับที่ประทับของตราประทับทั่วไปเกี่ยวกับใบรับรอง WHT ในกรณีที่มีใบรับรอง WHT ก็ไม่จำเป็นต้องแนบหนังสือรับรอง DBD ที่มีการลงนามอย่างถูกต้องและประทับตรา บริษัท และดังนั้นจึงไม่ได้เป็น "ผูกพัน" เอกสารตามกฎหมายไทย.

อย่างไรก็ตามผมมีความยินดีที่จะดำเนินการ ด้วยวิธีการปัจจุบันสำหรับกรณีที่ในอนาคตมันเป็นความปลอดภัยมากขึ้นในความรู้สึกขององค์กร เราจำเป็นต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ แต่เพื่อลดการสะอึกและเวลาและค่าใช้จ่ายทางการเงิน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เพียงแค่จุดที่ชัดเจนของความหมายของคำ " ผูก " กรมพัฒนาธุรกิจการค้าเอกสารรับรองภายใต้กฎหมายไทย มันใช้ไม่ได้กับลงนามในใบรับรอง WHT เหล่านี้ " ผูกพัน " ภายใต้กฎหมายไทย หมายถึง ประสิทธิภาพของนิติกรรมหรือสัญญาถูกต้องตามกฎหมายไม่ทำตามสัญญา เช่น หนังสือมอบอำนาจ หรือสัญญา เป็น WHT รับรองด้วย เมื่อ " ผูกพัน " เอกสารออกสำเนาของกรมพัฒนาธุรกิจการค้าเอกสารรับรองอย่างถูกต้องลงนาม ( หรือพร้อมประทับตราบริษัทที่ระบุไว้ ) จะต้องแนบเอกสาร " ผูกพัน " ในการสนับสนุน ในรายที่เป็นภาษาต่างประเทศที่เกี่ยวข้อง notarisation ( และนิติกรณ์ในบางกรณี ) ของเอกสาร " ผูกพัน " เป็นสิ่งจำเป็น บาง บริษัท ไม่ได้มีการประทับตราบริษัท เพราะประเทศไทยไม่ใช่ความต้องการทางกฎหมายสำหรับ บริษัท ที่จะมีตราประทับของบริษัท ตราที่พบบ่อยคือ ตัวเลือก มันจึงเกิดขึ้นว่า tcmr มีตราประทับทั่วไป ดังนั้นกรมสรรพากรต้องมีลายเซ็น ( ลายเซ็น ) เป็นรอยประทับตราทั่วไปบน WHT ใบรับรอง ในกรณีของ WHT รับรอง ไม่ต้องแนบเอกสารรับรองที่ถูกต้อง dbd ลงนามและติดอยู่พร้อมประทับตราบริษัท และดังนั้นจึงไม่ " ผูกมัด " ภายใต้กฎหมายไทยกระนั้น , ฉันยินดีที่จะดำเนินการวิธีการที่ใช้ในปัจจุบันสำหรับกรณีอนาคตมันปลอดภัยมากขึ้นในความรู้สึกขององค์กร เราต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ อย่างไรก็ตาม เพื่อลดต้นทุนและเวลาสะอึก และการเงิน .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: