On July 7th, 2011 at the Imperial Queen’s Park Hotel, Bangkok, Ms. Chu การแปล - On July 7th, 2011 at the Imperial Queen’s Park Hotel, Bangkok, Ms. Chu ไทย วิธีการพูด

On July 7th, 2011 at the Imperial Q

On July 7th, 2011 at the Imperial Queen’s Park Hotel, Bangkok, Ms. Churairat Sangboonnum,
the Deputy Permanent Secretary for Education and Ms. Srirat Rastapana, the Director
General of the Trade Negotiations Department within the Ministry of Commerce signed an
MOU on cooperation between both ministries. The signing took place during a seminar and
workshop on “Readiness Preparation for the ASEAN Economic Community”. The
participants in attendance were 300 MOE educational administrators, teachers, students and
educational personnel.
The Deputy Permanent Secretary informed all that the Office of the Permanent Secretary for
Education and the Department of Trade Negotiations jointly organized this event in order to
increase understanding in relation to the ASEAN Economic Community and also to develop
the quality of educational institutes, in the hope that this will enhance the capacity of Thai
youths and citizens to overcome any challenges that they may face as a result of the
establishment of an ASEAN Economic Community.
The Deputy Permanent stated further that this activity would assist in the region the
dissemination of knowledge on the ASEAN Community and on the ASEAN Economic
Community. The target groups consisted of educational administrators, teachers, students,
educational personnel and other interested parties, the ultimate aim being to raise awareness
of the need of readiness preparation and also to impart knowledge on how to adapt lifestyles
to fit in well with the ASEAN Economic Community in 4 regions. Moreover, the Ministry
emphasized building and developing the skills and quality of Thai labourers in order for them
to be ready for the competitiveness of the ASEAN labour market. Particular focus was placed
on the need for attitude changes in relation to vocational learning especially in how
remuneration is considered. In addition, English and technology proficiencies were also 2
included which will help to reinforce Thai labourers to be in a position to overcome high
competition and gain benefits from the ASEAN Economic Community.
Moreover, it was found necessary for the Ministry to develop educational quality and
technological skills as well as English and other neighboring Asian language proficiency in
response to moving forward towards the ASEAN Community in 2015. Moreover, there will
be the inclusion of 500 World Class Schools and 54 schools of Spirit of ASEAN along
neighboring borders. In addition, there will be training and the development of educational
administrators and teachers. This is to be conducted annually in order for them to understand
the importance of being part of the ASEAN Community and also for them to develop a future
educational network for educational dissemination.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บน 7 กรกฎาคม 2011 ที่โรงแรมอิมพีเรียลควีนส์พาร์ค กรุงเทพมหานคร นางสาววิไลพร Sangboonnum รองปลัดศึกษา และนางสาว Srirat Rastapana ผู้อำนวยการ ทั่วไปของกรมเจรจาการค้าภายในกระทรวงพาณิชย์ลงนามความ MOU ความร่วมมือระหว่างทบวงกรมทั้งใน ลงนามเกิดขึ้นในระหว่างการสัมมนา และ อบรม "เตรียมพร้อมในการเตรียมการประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน" ที่ ผู้เข้าร่วมในการเข้างานได้ 300 หมอดูแลศึกษา ครู นักเรียน และ บุคลากรทางการศึกษา รองปลัดที่ได้แจ้งสำนักงานปลัดใน ศึกษาและกรมเจรจาการค้าร่วมกันจัดงานนี้เพื่อ เพิ่มความเข้าใจ เกี่ยวกับ ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน และ การพัฒนา คุณภาพของสถาบันการศึกษา ในความหวังที่ว่า นี้จะเพิ่มกำลังการผลิตของไทย เยาวชนและประชาชนเพื่อเอาชนะความท้าทายใด ๆ ที่อาจเผชิญเป็นผลมาจากการ การจัดตั้งประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน ถาวรรองกล่าวเพิ่มเติมว่า กิจกรรมนี้จะช่วยในภูมิภาค เผยแพร่ความรู้ เกี่ยวกับ ประชาคมอาเซียน และอาเซียนเศรษฐกิจ ชุมชน กลุ่มเป้าหมายประกอบด้วยผู้ดูแลทางการศึกษา ครู นัก เรียน บุคลากรทางการศึกษาและอื่น ๆ สนใจฝ่าย จุดมุ่งหมายที่ดีที่สุดที่มีจิตสำนึก ต้องการเตรียมความพร้อม และสอนความรู้เกี่ยวกับวิธีการปรับเปลี่ยนวิถีชีวิต พอดีกับประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนใน 4 ภูมิภาค นอกจากนี้ กระทรวง เน้นการสร้าง และพัฒนาทักษะและคุณภาพของกรรมกรไทยในเอกสารดังกล่าว เพื่อให้พร้อมสำหรับการแข่งขันของตลาดแรงงานอาเซียน เฉพาะวางไว้ ตามความต้องการเปลี่ยนแปลงทัศนคติเกี่ยวกับการเรียนสายอาชีพโดยเฉพาะอย่างยิ่งในวิธี ถือว่าเป็นค่าตอบแทน นอกจากนี้ ภาษาอังกฤษและเทคโนโลยี proficiencies ยัง 2 รวมซึ่งจะช่วยหนุนกรรมกรไทยในตำแหน่งที่ต้องการเอาชนะสูง การแข่งขันและได้รับประโยชน์จากประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน นอกจากนี้ พบจำเป็นสำหรับงานพันธกิจในการพัฒนาคุณภาพการศึกษา และ ทักษะทางเทคโนโลยีเป็นอย่างดีเป็นภาษาอังกฤษ และอื่น ๆ ใกล้เคียงภาษาเอเชียก่อน ตอบสนองการก้าวไปข้างหน้าสู่ประชาคมอาเซียนใน 2015 นอกจากนี้ มีจะ มีการรวมโรงเรียนระดับโลก 500 และโรงเรียน 54 ของวิญญาณของอาเซียนตามแนว เส้นขอบที่ใกล้เคียง นอกจากนี้ จะมีการฝึกอบรม และการพัฒนาของการศึกษา ผู้ดูแลระบบและอาจารย์ ทั้งนี้เพื่อจะดำเนินการเป็นประจำทุกปีเพื่อให้เข้าใจ ความสำคัญของการเป็นส่วนหนึ่ง ของ ประชาคมอาเซียน และการพัฒนาในอนาคต เครือข่ายการศึกษาการเผยแพร่การศึกษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
On July 7th, 2011 at the Imperial Queen’s Park Hotel, Bangkok, Ms. Churairat Sangboonnum,
the Deputy Permanent Secretary for Education and Ms. Srirat Rastapana, the Director
General of the Trade Negotiations Department within the Ministry of Commerce signed an
MOU on cooperation between both ministries. The signing took place during a seminar and
workshop on “Readiness Preparation for the ASEAN Economic Community”. The
participants in attendance were 300 MOE educational administrators, teachers, students and
educational personnel.
The Deputy Permanent Secretary informed all that the Office of the Permanent Secretary for
Education and the Department of Trade Negotiations jointly organized this event in order to
increase understanding in relation to the ASEAN Economic Community and also to develop
the quality of educational institutes, in the hope that this will enhance the capacity of Thai
youths and citizens to overcome any challenges that they may face as a result of the
establishment of an ASEAN Economic Community.
The Deputy Permanent stated further that this activity would assist in the region the
dissemination of knowledge on the ASEAN Community and on the ASEAN Economic
Community. The target groups consisted of educational administrators, teachers, students,
educational personnel and other interested parties, the ultimate aim being to raise awareness
of the need of readiness preparation and also to impart knowledge on how to adapt lifestyles
to fit in well with the ASEAN Economic Community in 4 regions. Moreover, the Ministry
emphasized building and developing the skills and quality of Thai labourers in order for them
to be ready for the competitiveness of the ASEAN labour market. Particular focus was placed
on the need for attitude changes in relation to vocational learning especially in how
remuneration is considered. In addition, English and technology proficiencies were also 2
included which will help to reinforce Thai labourers to be in a position to overcome high
competition and gain benefits from the ASEAN Economic Community.
Moreover, it was found necessary for the Ministry to develop educational quality and
technological skills as well as English and other neighboring Asian language proficiency in
response to moving forward towards the ASEAN Community in 2015. Moreover, there will
be the inclusion of 500 World Class Schools and 54 schools of Spirit of ASEAN along
neighboring borders. In addition, there will be training and the development of educational
administrators and teachers. This is to be conducted annually in order for them to understand
the importance of being part of the ASEAN Community and also for them to develop a future
educational network for educational dissemination.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วันที่ 7 กรกฎาคม 2554 ณโรงแรม อิมพีเรียล ควีนปาร์ค กรุงเทพฯ นางสาว churairat sangboonnum
, ปลัดกระทรวงศึกษาธิการ และนางศรีรัตน์ รัษฐปานะ ผู้อำนวยการ
ทั่วไปของกรมเจรจาการค้าภายใน กระทรวงพาณิชย์ ได้ลงนามบันทึกความเข้าใจว่าด้วยความร่วมมือระหว่างทั้งสองกระทรวง
. การลงนามเกิดขึ้นในระหว่างการสัมมนาและ
การประชุมเชิงปฏิบัติการ เรื่อง " การเตรียมความพร้อมสำหรับประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน
เข้าร่วมในการเข้าร่วม 300 โม ผู้บริหารการศึกษา ครู นักเรียน และบุคลากรทางการศึกษา
.
ปลัดแจ้งว่าสำนักงานปลัด
การศึกษาและกรมเจรจาการค้าระหว่างประเทศร่วมจัดกิจกรรมนี้เพื่อ
เพิ่มความเข้าใจในความสัมพันธ์กับประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน และยังพัฒนา
คุณภาพของสถาบันการศึกษา โดยหวังว่า นี้จะช่วยเพิ่มศักยภาพของเยาวชน และประชาชนไทย
เพื่อเอาชนะความท้าทายใด ๆที่พวกเขาอาจต้องเผชิญกับผลของ
การจัดตั้งประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน .
นายถาวร กล่าวอีกว่า กิจกรรมนี้จะช่วยในภูมิภาค
การเผยแพร่ความรู้เกี่ยวกับประชาคมอาเซียน และประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน
. กลุ่มเป้าหมาย ได้แก่ ผู้บริหารสถานศึกษา ครู นักเรียน และบุคลากรทางการศึกษา
สนใจอื่น ๆ จุดมุ่งหมายสูงสุดที่จะสร้างความตระหนัก
ของความต้องการของการเตรียมความพร้อม และยังถ่ายทอดความรู้เกี่ยวกับวิธีการปรับไลฟ์สไตล์
ให้พอดีกับได้ดีกับประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนใน 4 ภูมิภาค นอกจากนี้ กระทรวง
เน้นสร้างและพัฒนาทักษะและคุณภาพของแรงงานไทยในการสั่งซื้อสำหรับพวกเขา
เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการแข่งขันของตลาดแรงงานอาเซียน . โดยเฉพาะเน้นถูกวางไว้
ในการเปลี่ยนแปลงทัศนคติในทางวิชาชีพ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในวิธีการ
ค่าตอบแทน ถือว่า นอกจากนี้ ภาษาอังกฤษและเทคโนโลยีกรมสามัญศึกษายัง 2
รวมซึ่งจะช่วยสร้างเสริมแรงงานไทยจะอยู่ในตำแหน่งที่จะเอาชนะการแข่งขันสูง
และได้รับประโยชน์จากประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน
นอกจากนี้พบเป็นกระทรวงเพื่อพัฒนาคุณภาพการศึกษา และทักษะทางเทคโนโลยี
รวมทั้งภาษาอังกฤษและภาษาเพื่อนบ้านเอเชียอื่นๆ ความสามารถในการก้าวไปข้างหน้า
ไปสู่ประชาคมอาเซียนในปี 2015 นอกจากนี้ยังมี
จะรวม 500 ระดับโลกโรงเรียน 54 โรงเรียนของจิตวิญญาณของอาเซียนตาม
ชายแดนเพื่อนบ้าน นอกจากนี้จะต้องมีการฝึกอบรมและพัฒนาผู้บริหารการศึกษา
และครู นี้จะดำเนินการเป็นประจำทุกปี เพื่อให้เข้าใจ
ความสำคัญของการเป็นส่วนหนึ่งของประชาคมอาเซียนและเพื่อให้พวกเขาพัฒนาในอนาคต
การศึกษาเครือข่ายเผยแพร่การศึกษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: