In the sparkling brasseries of Paris, waiters in traditional long white aprons balance overflowing trays as they weave their way through beautiful Art Deco and Art Nouveau dining rooms with stained glass windows, romantic femmes-fleurs murals, glistening mirrors. The traditional menu—a lighter version of the pricier dishes served in "real" restaurants—includes choucroute, steak-frites, towering fresh seafood platters, and soups from bouillabaise to onion. "Brasseries rustle with all that makes Parisian life Parisian," writes the author in this charming guide, first published in France, which will lead travelers to the best of these beloved institutions.
In the vast landscape of French eateries—from restaurants and bistros to bouillons and cafés—perhaps the most beloved are brasseries. Wepler, Bofinger, Lipp: the names are to this day synonymous with good dining and good taste. Francois Thomazeau's profiles of the most beautiful brasseries of Paris provide a unique glimpse into their history, lore, legend, and atmosphere.
ในบราสเซอรี่ประกายของปารีส บริกรในแบบยาวสีขาว ผ้ากันเปื้อนยอดล้นถาดตามที่พวกเขาสานทางของพวกเขาผ่าน Art Deco ที่สวยงามและศิลปะนูโวห้องรับประทานอาหารกับหน้าต่างกระจกสี , โรแมนติกผู้หญิงเฟอร์จิตรกรรมฝาผนังที่กระจก แบบ menu-a เบารุ่นของอาหารที่เสิร์ฟในร้านอาหาร pricier จริง " รวมถึง frites ชูขุด , สเต็ก ,สูงตระหง่านอาหารทะเลสด platters และซุปจากบูญาเบสจะหอม " บราสเซอรี่สำรองทั้งหมดที่ทำให้ชีวิตชาวกรุงปารีสปารีส " เขียนผู้เขียนในคู่มือเสน่ห์นี้ตีพิมพ์ครั้งแรกในประเทศฝรั่งเศส ซึ่งจะนำนักท่องเที่ยวที่ดีที่สุดที่รัก
สถาบันเหล่านี้ในภูมิประเทศที่กว้างใหญ่ของร้านอาหารฝรั่งเศสจากร้านอาหารและร้านเพื่อ bouillons และคาเฟ่ s-perhaps ที่รักมากที่สุดคือ บราสเซอรี่ . wepler โบฟิงเงอร์ lipp , , : ชื่อวันตรงกันกับการรับประทานอาหารที่ดีและรสชาติที่ดีนี้ คือ เขา thomazeau โปรไฟล์ของบราสเซอรี่ที่สวยที่สุดของปารีสให้เฉพาะเหลือบลงในประวัติ , ตำนาน , ตำนาน , และบรรยากาศ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
