. APPLICABILITY AND DEFINITIONS 1.1 These General Terms and Conditions การแปล - . APPLICABILITY AND DEFINITIONS 1.1 These General Terms and Conditions ไทย วิธีการพูด

. APPLICABILITY AND DEFINITIONS 1.1

. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
1.1 These General Terms and Conditions for Services (GT&C) are
intended to apply to contracts for the supply of Services by Contractor to
Buyer.

1.2 “Buyer” shall mean the entity ordering Services from Contractor.
“Contract” shall mean the contract between the Parties consisting of the
Purchase Order and all contract documents referenced in or belonging to
the Purchase Order, including the documents set out in Clause 1.3 and
including any amendments to any such documents.
“Contractor” shall mean the person or entity supplying Services to Buyer
pursuant to the Contract.
“Deliverables” shall mean all documentation, results and/or materials to be
delivered by Contractor to Buyer as a result or as part of Contractor’s
services as set forth in the Contract.
“Owner” shall mean the customer of Buyer (or of an affiliate of Buyer, as
the case may be) and/or user of the Services or any part thereof and shall
include such person’s representatives, engineer, successors and assigns,
and inspection and testing agencies.
“Purchase Order” or “PO” shall mean the purchase order to which these
GT&C apply, issued by Buyer to Contractor for the Services.
“Services” shall mean erection, installation, commissioning, inspection,
technical assistance, repair, short term maintenance and all site services
(including but not limited to scaffolding, hire of cranes or other equipment)
and related works and supplies that are required from Contractor under
the Contract or are to be reasonably inferred from the terms thereof,
including as applicable the Deliverables and including any work to remedy
defects.

1.3 All Contract documents shall be taken as mutually explanatory of one
another. In case of conflict, the documents shall be interpreted and prevail
in the following order of precedence: a) the PO, including any particular
terms and conditions incorporated into the PO but excluding any
appendices to the PO unless expressly stated in the PO to prevail;
b) if applicable, the agreement under which the PO is issued, excluding
any appendices thereto; c) these GT&C; d) if applicable, the appendices
to the agreement under which the PO is issued, in numbering or
alphabetical order as applicable; e) as applicable, the appendices to
and/or the documents referenced in the PO.

1.4 In no event shall Contractor’s general terms and conditions or other
terms or conditions of whatever kind apply, unless Buyer has expressly
agreed thereto in writing.

2. FORMATION OF THE CONTRACT
Contractor shall acknowledge acceptance within ten (10) days after
receipt of Buyer’s Purchase Order. In case Contractor fails to respond
within the ten-day period, the Purchase Order issued by Buyer shall be
deemed accepted. In any event Contractor’s commencement of
performance in any manner under the Purchase Order, sending of any
invoice or acceptance of any payment in relation to the Purchase Order,
shall constitute unconditional acceptance of said Purchase Order.

3. PERFORMANCE OF THE SERVICES
3.1 Prevailing Circumstances. Contractor warrants that it has acquainted
itself with all facts and circumstances relevant to the performance of its
obligations under the Contract (including without limitation and as
applicable, availability of labor, existing structures and equipment to which
the Services pertain, access, availability of utilities, surface conditions and
other site conditions) and that it has agreed to the terms of the Contract
accordingly.

3.2 Subcontracting. The Services shall not be subcontracted in whole or
part without Buyer’s prior written approval. Contractor shall remain liable
at all times for any acts or omissions of any subcontractors.

3.3 Full Responsibility for the Work. Contractor shall be responsible for its
own interpretation of any documentation and information obtained. No
document or information obtained by Contractor from Buyer shall in any
way release Contractor from its obligation to review any such document
and information and promptly to notify Buyer of potential problems and/or
obtain any additional information and data from the Buyer or from other
sources, where appropriate, in order to ensure prompt and proper
execution of the Services. Any participation by Buyer in selecting any
subcontractor, planning the Services, processing of any document,
information, data, material and/or software, or any review or approval of
the same by Buyer, shall not release Contractor from its obligation to
perform the Services in full compliance with the terms of the Contract.
Contractor waives any and all rights to a schedule or price adjustment
with respect to any such site conditions or other circumstances
encountered.

3.4 Contractor Personnel. Contractor personnel performing the Services
shall be fully competent, qualified and capable of properly performing the
Services.

3.5 If requested by Buyer, Contractor shall provide Buyer with a written list
of the personnel employed or to be employed in the performance of the
Services. In this respect Contractor shall be responsible for complying
with any applicable law or regulation on personal data protection.

3.6 Should any personnel provided by the Contractor be unsatisfactory to
Buyer, Buyer shall have the right to require the removal of such person
from the performance of the Service upon justification of such request for
removal to Contractor. Upon such Buyer’s request Contractor shall
promptly replace such person with another person satisfying the Contract
requirements. Any costs resulting from such replacement shall be at the
Contractor’s sole expenses.

3.7 Without prejudice to Buyer’s right to monitor the performance of the
Services, Contractor shall remain responsible for the personnel it assigns
to such Services. In particular, Contractor shall have exclusive
responsibility for the management, discipline and safety of its personnel.

3.8 Contractor shall be responsible for strictly complying with all
applicable laws relating to the employment of labor. In particular
Contractor shall strictly observe the laws and regulations in force
regarding the prevention and control of illegal employment, and shall
submit to the Buyer before starting to perform the Services, the
corresponding certificates and any additional document that may be
required under the Contract. It is understood and agreed that Contractor
shall assume full liability for the payment of all labor costs associated with
performing the Services and for the payment and/or collection of all
pension, social security, unemployment insurance and/or other
employment taxes or contributions imposed by domestic or foreign
authority and arising from the employment of any person by Contractor.
Contractor shall be responsible for obtaining at its expenses all visa and
work related permits required for the performance of the Services.

3.9 Environment, Health and Safety (EHS) and Site Internal Rules. In
case of Services performed on any Buyer and/or Owner site, Contractor
shall observe and shall procure that its personnel, as well as its
subcontractors and their personnel as the case may be, at all times
observe all site internal rules and procedures, including EHS rules and
requirements, and applicable instructions of Buyer and/or Owner. In
particular Contractor shall apply the Buyer’s EHS Requirements as
applicable to the Contractor as set out by Buyer’s parent compa
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
. ข้อกำหนดและความเกี่ยวข้องของ
ขั้น 1.1 ข้อตกลงและเงื่อนไขสำหรับบริการ (GT&C)
ไว้จะใช้กับสัญญาสำหรับอุปทานของบริการ โดยผู้รับเหมาเพื่อ
ผู้ซื้อ

1.2 "ผู้ซื้อ" จะหมายถึง เอนทิตีใบสั่งซื้อบริการจากผู้รับเหมา
"สัญญา" หมายถึง สัญญาระหว่างฝ่ายที่ประกอบด้วยการ
ใบสั่งซื้อ และทั้งหมดอ้างอิงในเอกสารสัญญา หรือเป็นสมาชิก
สั่งซื้อ รวมถึงเอกสารที่กำหนดในประโยค 1.3 และ
รวมถึงการแก้ไขเอกสารดังกล่าว
"รับเหมา" จะหมายถึง บุคคลหรือหน่วยงานขายบริการผู้ซื้อ
ตามสัญญา
"Deliverables" จะหมายถึง เอกสารทั้งหมด ผล หรือวัสดุจะ
ส่ง โดยผู้รับเหมาซื้อเป็นผล หรือ เป็นส่วนหนึ่งของผู้รับเหมา
บริการเป็นชุดไว้ในสัญญา
"เจ้าของ" หมายความว่า ลูกค้าของผู้ซื้อ (หรือพันธมิตรของผู้ซื้อ เป็น
กรณีอาจ) และ/หรือผู้ใช้บริการหรือส่วนดังกล่าว และจะ
รวมของบุคคลเช่นผู้แทนราษฎร วิศวกร ผู้สืบทอด และ กำหนด,
และหน่วยงานทดสอบและตรวจสอบได้
"สั่งซื้อ" หรือ "PO" หมายความว่า ใบสั่งซื้อไปที่
GT&C ใช้ ออก โดยผู้ซื้อให้ผู้รับเหมาในบริการ
"บริการ" จะหมายถึง การก่อสร้าง ติดตั้ง ทดสอบการเดินระบบ ตรวจ สอบ,
ขอความช่วยเหลือทางเทคนิค ซ่อมแซม บำรุงรักษาระยะสั้น และบริการเว็บไซต์ทั้งหมด
(รวมถึง แต่ไม่จำกัดเฉพาะการนั่งร้าน เช่าเครน หรืออุปกรณ์อื่น ๆ)
การทำงานและอุปกรณ์ที่จำเป็นจากผู้รับเหมาภายใต้
สัญญาหรือเป็นการสรุปความจากเงื่อนไขดังกล่าว,
รวม Deliverables ตามความเหมาะสม และรวมถึงงานใด ๆ การ
ข้อบกพร่อง

จะได้นำเอกสารสัญญาทั้งหมด 1.3 อธิบายซึ่งกันและกันเป็นหนึ่ง
อื่น ในกรณีความขัดแย้ง เอกสารจะแปล และเหนือกว่า
การความสำคัญ: เป็น) PO รวมเฉพาะใด ๆ
ข้อกำหนดและเงื่อนไขรวมอยู่ ในใบสั่งซื้อ แต่ ไม่มี
appendices เพื่อใบสั่งซื้อเว้นแต่จะระบุอย่างชัดเจนใน PO เหนือชั้น
b) ถ้ามี ข้อตกลงที่ใบสั่งซื้อออก รวม
appendices ใด ๆ จุด c) GT&C เหล่านี้ d) ถ้ามี appendices
ข้อตกลงที่ใบสั่งซื้อออก ใน หรือ
ตามลำดับตัวอักษรเป็น อี) appendices ตามความเหมาะสม การ
/ เอกสารอ้างอิงในใบสั่งซื้อ

1.4 ในกรณีที่ไม่มีจะเป็นผู้รับเหมาทั่วไปเงื่อนไข และเงื่อนไข หรืออื่น ๆ
ข้อกำหนดหรือเงื่อนไขของชนิดใดใช้ เว้นแต่ว่าผู้ซื้อได้อย่างชัดเจน
ตกลงจุด

2. ผู้แต่งสัญญา
ผู้รับเหมาจะยอมรับยอมรับภายในสิบ (10) วันหลัง
รับสั่งซื้อของผู้ซื้อ ในกรณีที่ผู้รับเหมาไม่ตอบ
ภายในระยะเวลาสิบวัน ใบสั่งซื้อที่ออก โดยผู้ซื้อจะ
ถือว่ายอมรับ ในการเริ่มดำเนินการของผู้รับเหมาใด ๆ เหตุการณ์ของ
ประสิทธิภาพในลักษณะใด ๆ ภายใต้ใบสั่งซื้อ ส่งของ
ใบแจ้งหนี้หรือยอมรับการชำระเงินใด ๆ เกี่ยวกับใบสั่งซื้อ,
จะเป็นยอมรับโดยไม่มีเงื่อนไขการสั่งซื้อดังกล่าว

3. ประสิทธิภาพของบริการ
3.1 สถานการณ์ปัจจุบัน วอร์แรนต์ผู้รับเหมาที่จะได้รู้จัก
ข้อเท็จจริงและสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับประสิทธิภาพของตัวเองของ
ภายใต้สัญญา (รวมถึง โดยไม่มีข้อจำกัด และเป็น
ความแรงงาน โครงสร้างที่มีอยู่ และอุปกรณ์ที่เกี่ยวข้อง
บริการเกี่ยวข้อง เข้า ความพร้อมของสาธารณูปโภค สภาพพื้นผิว และ
เงื่อนไขอื่น ๆ ไซต์) และ ที่ได้ตกลงยอมรับเงื่อนไขของสัญญา
ตาม

รับเหมารายย่อย 3.2 บริการจะไม่สามารถรับเหมารายย่อยทั้งหมด หรือ
ส่วนโดยไม่ต้องซื้อของก่อนเขียนอนุมัติ ผู้รับเหมาจะยังคงชอบ
เวลาที่กระทำหรือละเลยของผู้รับเหมาใด ๆ

3.3 เต็มความรับผิดชอบในการทำงาน ผู้รับเหมาต้องรับผิดชอบของ
เองตีความของเอกสารและข้อมูลที่ได้รับการ ไม่
เอกสารหรือข้อมูลที่ได้จากผู้ซื้อ โดยผู้รับเหมาจะมี
ทางนำผู้รับเหมาจากข้อผูกมัดของการทบทวนเอกสารเช่น
และข้อมูลและทันที เพื่อแจ้งปัญหาผู้ซื้อ/
ขอรับข้อมูลเพิ่มเติมและข้อมูลใด ๆ จากผู้ซื้อ หรือ จากอื่น ๆ
แหล่ง เหมาะสม เพื่อให้พร้อมและเหมาะสม
ดำเนินการบริการ การมีส่วนร่วม โดยผู้ซื้อเลือกใด ๆ
เหมา บริการ วางแผนการประมวลผลของเอกสาร,
ข้อมูล ข้อมูล วัสดุ และ/หรือ ซอฟต์แวร์ หรือการตรวจทานหรือการอนุมัติของ
เดียวกัน โดยผู้ซื้อ จะไม่ปล่อยผู้รับเหมาจากข้อผูกมัดของการ
ทำบริการเต็มที่ต้องปฏิบัติตามเงื่อนไขของสัญญา
สิทธิใด ๆ และทั้งหมดจะปรับกำหนดการหรือราคายกเว้นรับ
เกี่ยวกับเงื่อนไขเว็บไซต์ดังกล่าวหรือสถานการณ์อื่น ๆ
พบ

รับเหมา 3.4 บุคลากร บุคลากรผู้รับเหมาดำเนินการบริการ
จะเต็มอำนาจ มีคุณภาพ และสามารถดำเนินการได้อย่างถูกต้อง
บริการ

3.5 ถ้าการร้องขอจากผู้ซื้อ ผู้รับเหมาจะให้ผู้ซื้อ มีรายการเขียน
ของบุคลากรที่ทำงาน หรือทำงานในการปฏิบัติการ
บริการ ประการนี้ ผู้รับเหมาจะต้องรับผิดชอบปฏิบัติตาม
มีกฎหมายหรือระเบียบเกี่ยวกับการป้องกันข้อมูลส่วนบุคคลใด ๆ

3.6 บุคลากรใด ๆ โดยผู้รับเหมาควรจะเฉย ๆ
ผู้ซื้อ ผู้ซื้อมีสิทธิที่ต้องการเอาออกของบุคคลดังกล่าว
จากประสิทธิภาพของการบริการตามเหตุผลของคำขอดังกล่าว
เอากับผู้รับเหมา ตามคำขอของผู้ซื้อเช่นผู้รับเหมาจะ
ทันทีแทนบุคคลดังกล่าวบุคคลอื่นพอใจสัญญา
ความต้องการ ต้นทุนใด ๆ ที่เกิดจากการเปลี่ยนสินค้าจะอยู่ที่การ
ค่าใช้จ่ายแต่เพียงผู้เดียวของผู้รับเหมา

3.7 โดยการซื้อของต้องตรวจสอบประสิทธิภาพของการ
บริการ ผู้รับเหมาจะยังคงรับผิดชอบบุคลากรกำหนด
บริการดังกล่าว โดยเฉพาะ ผู้รับเหมาจะมีเฉพาะ
รับผิดชอบสำหรับการจัดการ วินัย และความปลอดภัยของบุคลากร

3.8 ผู้รับเหมาต้องรับผิดชอบปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัดด้วย
กฎหมายเกี่ยวข้องกับการจ้างแรงงาน โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
ผู้รับเหมาจะเคร่งครัดปฏิบัติตามกฎหมายและระเบียบบังคับ
เกี่ยวกับการป้องกันและควบคุมการจ้างงานที่ไม่ถูกต้อง และจะ
ส่งไปยังผู้ซื้อก่อนที่จะเริ่มการดำเนินการบริการ การ
ใบรับรองที่เกี่ยวข้องและเอกสารเพิ่มเติมใด ๆ ที่อาจ
ต้องใช้ภายใต้สัญญา เข้าใจ และยอมรับผู้รับเหมาที่
จะถือว่าความรับผิดชอบทั้งหมดสำหรับการชำระเงินของค่าแรงทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับ
การบริการและ การชำระเงินหรือเรียกเก็บเงินทั้งหมด
เพนชั่น สังคม งานประกันภัย หรืออื่น ๆ
ภาษีการจ้างงานหรือผลงานที่กำหนดในประเทศ หรือต่างประเทศ
อำนาจและเกิดจากการจ้างงานของบุคคลใดบุคคลหนึ่งโดยผู้รับเหมา
ผู้รับเหมาต้องรับผิดชอบได้รับที่เป็นค่าใช้จ่ายทั้งหมดวีซ่า และ
ใบอนุญาตที่เกี่ยวข้องที่จำเป็นสำหรับประสิทธิภาพของบริการทำงาน

3.9 สภาพแวดล้อม สุขภาพ และความปลอดภัย (EHS) และกฎภายในไซต์ ใน
กรณีบริการดำเนินการกับผู้ซื้อหรือเจ้าของเว็บไซต์ใด ๆ ผู้รับเหมา
จะสังเกต และจะจัดหาสถานที่บุคลากร ตลอดจนการ
เหมาและบุคลากรของตนที่มีมติ เลยเวลา
สังเกตกฎภายในไซต์ทั้งหมดและขั้นตอน รวมกฎ EHS และ
ความต้องการ และใช้คำสั่งของผู้ซื้อหรือเจ้าของ ใน
เฉพาะผู้รับเหมาจะใช้ความต้องการของผู้ซื้อของ EHS เป็น
ใช้ได้กับผู้รับเหมาตามที่กำหนดโดยค่าจ้างหลักของผู้ซื้อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
1.1 These General Terms and Conditions for Services (GT&C) are
intended to apply to contracts for the supply of Services by Contractor to
Buyer.

1.2 “Buyer” shall mean the entity ordering Services from Contractor.
“Contract” shall mean the contract between the Parties consisting of the
Purchase Order and all contract documents referenced in or belonging to
the Purchase Order, including the documents set out in Clause 1.3 and
including any amendments to any such documents.
“Contractor” shall mean the person or entity supplying Services to Buyer
pursuant to the Contract.
“Deliverables” shall mean all documentation, results and/or materials to be
delivered by Contractor to Buyer as a result or as part of Contractor’s
services as set forth in the Contract.
“Owner” shall mean the customer of Buyer (or of an affiliate of Buyer, as
the case may be) and/or user of the Services or any part thereof and shall
include such person’s representatives, engineer, successors and assigns,
and inspection and testing agencies.
“Purchase Order” or “PO” shall mean the purchase order to which these
GT&C apply, issued by Buyer to Contractor for the Services.
“Services” shall mean erection, installation, commissioning, inspection,
technical assistance, repair, short term maintenance and all site services
(including but not limited to scaffolding, hire of cranes or other equipment)
and related works and supplies that are required from Contractor under
the Contract or are to be reasonably inferred from the terms thereof,
including as applicable the Deliverables and including any work to remedy
defects.

1.3 All Contract documents shall be taken as mutually explanatory of one
another. In case of conflict, the documents shall be interpreted and prevail
in the following order of precedence: a) the PO, including any particular
terms and conditions incorporated into the PO but excluding any
appendices to the PO unless expressly stated in the PO to prevail;
b) if applicable, the agreement under which the PO is issued, excluding
any appendices thereto; c) these GT&C; d) if applicable, the appendices
to the agreement under which the PO is issued, in numbering or
alphabetical order as applicable; e) as applicable, the appendices to
and/or the documents referenced in the PO.

1.4 In no event shall Contractor’s general terms and conditions or other
terms or conditions of whatever kind apply, unless Buyer has expressly
agreed thereto in writing.

2. FORMATION OF THE CONTRACT
Contractor shall acknowledge acceptance within ten (10) days after
receipt of Buyer’s Purchase Order. In case Contractor fails to respond
within the ten-day period, the Purchase Order issued by Buyer shall be
deemed accepted. In any event Contractor’s commencement of
performance in any manner under the Purchase Order, sending of any
invoice or acceptance of any payment in relation to the Purchase Order,
shall constitute unconditional acceptance of said Purchase Order.

3. PERFORMANCE OF THE SERVICES
3.1 Prevailing Circumstances. Contractor warrants that it has acquainted
itself with all facts and circumstances relevant to the performance of its
obligations under the Contract (including without limitation and as
applicable, availability of labor, existing structures and equipment to which
the Services pertain, access, availability of utilities, surface conditions and
other site conditions) and that it has agreed to the terms of the Contract
accordingly.

3.2 Subcontracting. The Services shall not be subcontracted in whole or
part without Buyer’s prior written approval. Contractor shall remain liable
at all times for any acts or omissions of any subcontractors.

3.3 Full Responsibility for the Work. Contractor shall be responsible for its
own interpretation of any documentation and information obtained. No
document or information obtained by Contractor from Buyer shall in any
way release Contractor from its obligation to review any such document
and information and promptly to notify Buyer of potential problems and/or
obtain any additional information and data from the Buyer or from other
sources, where appropriate, in order to ensure prompt and proper
execution of the Services. Any participation by Buyer in selecting any
subcontractor, planning the Services, processing of any document,
information, data, material and/or software, or any review or approval of
the same by Buyer, shall not release Contractor from its obligation to
perform the Services in full compliance with the terms of the Contract.
Contractor waives any and all rights to a schedule or price adjustment
with respect to any such site conditions or other circumstances
encountered.

3.4 Contractor Personnel. Contractor personnel performing the Services
shall be fully competent, qualified and capable of properly performing the
Services.

3.5 If requested by Buyer, Contractor shall provide Buyer with a written list
of the personnel employed or to be employed in the performance of the
Services. In this respect Contractor shall be responsible for complying
with any applicable law or regulation on personal data protection.

3.6 Should any personnel provided by the Contractor be unsatisfactory to
Buyer, Buyer shall have the right to require the removal of such person
from the performance of the Service upon justification of such request for
removal to Contractor. Upon such Buyer’s request Contractor shall
promptly replace such person with another person satisfying the Contract
requirements. Any costs resulting from such replacement shall be at the
Contractor’s sole expenses.

3.7 Without prejudice to Buyer’s right to monitor the performance of the
Services, Contractor shall remain responsible for the personnel it assigns
to such Services. In particular, Contractor shall have exclusive
responsibility for the management, discipline and safety of its personnel.

3.8 Contractor shall be responsible for strictly complying with all
applicable laws relating to the employment of labor. In particular
Contractor shall strictly observe the laws and regulations in force
regarding the prevention and control of illegal employment, and shall
submit to the Buyer before starting to perform the Services, the
corresponding certificates and any additional document that may be
required under the Contract. It is understood and agreed that Contractor
shall assume full liability for the payment of all labor costs associated with
performing the Services and for the payment and/or collection of all
pension, social security, unemployment insurance and/or other
employment taxes or contributions imposed by domestic or foreign
authority and arising from the employment of any person by Contractor.
Contractor shall be responsible for obtaining at its expenses all visa and
work related permits required for the performance of the Services.

3.9 Environment, Health and Safety (EHS) and Site Internal Rules. In
case of Services performed on any Buyer and/or Owner site, Contractor
shall observe and shall procure that its personnel, as well as its
subcontractors and their personnel as the case may be, at all times
observe all site internal rules and procedures, including EHS rules and
requirements, and applicable instructions of Buyer and/or Owner. In
particular Contractor shall apply the Buyer’s EHS Requirements as
applicable to the Contractor as set out by Buyer’s parent compa
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
. การใช้และความหมาย
1.1 เหล่านี้ทั่วไปและเงื่อนไขบริการ ( GT & C )
ตั้งใจจะใช้กับสัญญาในการจัดหาบริการโดยผู้รับเหมา
ผู้ซื้อ

1.2 " ผู้ซื้อ " จะหมายถึงนิติบุคคลที่สั่งซื้อบริการจากผู้รับเหมา
" สัญญา " จะหมายถึง สัญญาระหว่างบุคคลซึ่งประกอบด้วย
ใบสั่งซื้อและเอกสารทั้งหมดที่อ้างอิงในสัญญาหรือเป็นของ
ใบสั่งซื้อ รวมทั้งเอกสารไว้ในข้อ 1.3 และแก้ไขใด ๆเช่น
รวมถึงเอกสาร
" ฟ้า " จะหมายถึง บุคคล หรือ นิติบุคคล การจัดหาบริการเพื่อผู้ซื้อ
ตามสัญญา
" ส่งมอบ " จะหมายถึง เอกสารทั้งหมด ผลและ / หรือวัสดุที่จะ
ส่งโดยผู้รับเหมาให้ผู้ซื้อที่เป็นผล หรือเป็นส่วนหนึ่งของบริการรับเหมา
ตามที่กำหนดไว้ในสัญญา
" เจ้าของ " จะหมายถึงลูกค้าของผู้ซื้อ ( หรือของพันธมิตรของผู้ซื้อ เป็น
กรณีที่อาจจะ ) และ / หรือผู้ใช้บริการ หรือส่วนใดส่วนหนึ่งของมันและจะ
รวมของบุคคลดังกล่าว และมอบหมายผู้แทน , วิศวกร , สืบ , การตรวจสอบและการทดสอบ
หน่วยงาน
" สั่งซื้อ " หรือ " ปอ " จะหมายถึง สั่งซื้อ ซึ่งเหล่านี้
GT & C ใช้ออกโดยผู้ซื้อที่จะรับเหมาให้บริการ
" บริการ " จะหมายถึงการสร้าง , ติดตั้ง , การว่าจ้าง , การตรวจสอบ ซ่อมแซม บำรุงรักษา
ความช่วยเหลือทางเทคนิค ระยะสั้น และบริการทั้งหมดเว็บไซต์
( รวมถึง แต่ไม่ จำกัด ไปนั่งร้าน , เช่ารถเครน หรืออุปกรณ์อื่น ๆ )
และที่เกี่ยวข้องกับงานและวัสดุที่จะต้องใช้จากท่อประปาใต้
สัญญาหรือจะเหมาะสมที่ได้จากข้อตกลงดังกล่าว รวมทั้งเป็นใช้ได้
ผลงาน และรวมถึงงานที่จะแก้ไข
ข้อบกพร่อง

1.3 สัญญาต่างๆเอกสารจะต้องเป็นร่วมกันอธิบายหนึ่ง
อีก ในกรณีของความขัดแย้ง เอกสารจะถูกตีความและชนะ
ในลำดับของความสำคัญ ดังนี้ ก ) โป รวมทั้งข้อตกลงและเงื่อนไขใด ๆ โดยเฉพาะ
รวมเข้ากับปอ แต่ไม่รวมใด ๆผนวกกับปอเว้นแต่ชัดแจ้ง
ไว้ใน PO ที่จะชนะ ;
b ) ถ้ามีข้อตกลงภายใต้ที่ปอออก ยกเว้นใด ๆผนวกอีก
; c ) เหล่านี้ GT & C ; D ) ถ้ามีเอกสารประกอบ
กับข้อตกลงภายใต้ที่ปอออกในหมายเลขหรือตัวอักษรเป็นใช้ได้
; e )

เป็นใช้ได้ เอกสารประกอบ และ / หรือเอกสารอ้างอิงในโป

1.4 ในเหตุการณ์ไม่มีผู้รับเหมาทั่วไปและเงื่อนไข หรือเงื่อนไขอื่น ๆหรือเงื่อนไขอะไร

สมัคร ถ้าผู้ซื้อมีเจตนาตกลงดังนี้

2 การก่อตัวของสัญญา
ผู้รับเหมาจะยอมรับการยอมรับภายในสิบ ( 10 ) วัน หลังจากได้รับใบสั่งซื้อ
ของผู้ซื้อ ในกรณีที่ผู้รับเหมาไม่สามารถตอบสนอง
ภายในระยะเวลาสิบวัน , ใบสั่งซื้อที่ออกโดยผู้ซื้อจะ
ถือว่ายอมรับได้ ในกรณีใด ๆของผู้รับจ้างเริ่มงานในลักษณะใด ๆภายใต้

ส่งของใบสั่งซื้อใบแจ้งหนี้ หรือการยอมรับของเงินใด ๆในความสัมพันธ์กับใบสั่งซื้อ จะถือเป็นการยอมรับอย่างไม่มีเงื่อนไข
กล่าวว่าคำสั่งซื้อ

3 ประสิทธิภาพของการบริการ
3.1 มีสถานการณ์ ท่อประปาใบสำคัญแสดงสิทธิที่ได้รู้จัก
ตัวเองกับข้อเท็จจริงทั้งหมดและสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติงานของภาระผูกพันตามสัญญา

( รวมถึง แต่ไม่ จำกัดและเป็นใช้ได้ , ความพร้อมของแรงงาน โครงสร้างที่มีอยู่และอุปกรณ์ที่
บริการเกี่ยวกับการเข้าถึงความพร้อมของระบบสาธารณูปโภค เงื่อนไขและสภาพผิว
เว็บไซต์อื่นๆ ) และได้ตกลงเงื่อนไขของสัญญา
ตามนั้น

3.2 การรับเหมาช่วง . บริการจะไม่ต้องเหมาทั้งหมด หรือบางส่วน โดยไม่มีลายลักษณ์อักษร
ผู้ซื้อ พิจารณาอนุมัติผู้รับเหมาจะยังคงรับผิดชอบ
ตลอดเวลาสำหรับการกระทำหรือการละเลยของผู้รับเหมาช่วง

มีความรับผิดชอบเต็มสำหรับงาน ผู้รับเหมาจะรับผิดชอบมันเอง
แปลเอกสารใด ๆ และข้อมูลที่ได้รับ ไม่มีเอกสารหรือข้อมูลที่ได้รับจากการรับเหมา

วิธีใด ๆจากผู้ซื้อจะปล่อยผู้รับเหมาจากภาระหน้าที่ของเอกสารใด ๆ เช่น
ข้อมูล และ ทันที เพื่อแจ้งให้ผู้ซื้อที่มีศักยภาพปัญหาและ / หรือ
ขอรับข้อมูลเพิ่มเติมใด ๆจากผู้ซื้อ หรือจากแหล่งอื่น ๆ
, ที่เหมาะสมในการสั่งซื้อเพื่อให้แน่ใจว่าพร้อม และการดำเนินการที่เหมาะสม
ของบริการ การมีส่วนร่วมใด ๆโดยผู้ซื้อในการเลือก
ผู้รับเหมา วางแผนบริการการประมวลผลของเอกสารใด ๆ
ข้อมูลวัสดุและ / หรือซอฟต์แวร์หรือความคิดเห็นใด ๆหรือได้รับอนุมัติจาก
เหมือนกัน โดยผู้ซื้อจะไม่ปล่อยฟ้าจากภาระหน้าที่ของ
ดำเนินการบริการเต็มรูปแบบสอดคล้องกับเงื่อนไขของสัญญา
ฟ้าสละใด ๆ และหมดสิทธิที่จะกำหนดการหรือปรับราคา
ด้วยความเคารพใด ๆเว็บไซต์เงื่อนไขหรือสถานการณ์อื่น ๆเช่น
พบ .

3.4 ท่อประปาบุคลากรบุคลากรงานบริการรับเหมา
จะเชี่ยวชาญได้อย่างมีคุณภาพและมีความสามารถในการดำเนินการอย่างถูกต้อง
บริการ

3.5 ถ้าร้องขอ โดยผู้ซื้อ ผู้รับเหมาจะต้องให้ผู้ซื้อ พร้อมเขียนรายชื่อ
ของบุคลากร หรือเพื่อใช้ในการทำงานของ
บริการ ในความเคารพนี้ ผู้รับเหมาจะรับผิดชอบปฏิบัติตาม
กับกฎหมายที่ใช้บังคับหรือระเบียบเกี่ยวกับการคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล

3.6 ควรมีเจ้าหน้าที่จัดหาผู้รับเหมาจะไม่เป็นที่น่าพอใจ

ผู้ซื้อ ผู้ซื้อจะมีสิทธิที่จะต้องกำจัดคนที่
จากประสิทธิภาพของบริการบนเหตุผลของการร้องขอเช่น
กำจัดผู้รับเหมา ตามความต้องการของผู้ซื้อ เช่น ผู้รับเหมาจะ
ทันทีแทนที่บุคคลดังกล่าวกับบุคคลอื่นเพียงสัญญา
ความต้องการ ค่าใช้จ่ายใด ๆที่เกิดจากการเปลี่ยนดังกล่าวจะมีที่
ของผู้รับเหมา แต่เพียงผู้เดียวค่าใช้จ่าย

3.7 โดยปราศจากอคติของผู้ซื้อสิทธิที่จะตรวจสอบประสิทธิภาพของ
บริการรับเหมาจะยังคงรับผิดชอบบุคลากรมันกำหนด
บริการดังกล่าว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้รับเหมาจะต้องมีเอกสิทธิ์
รับผิดชอบสาขาการจัดการและความปลอดภัยของบุคลากร

3.8 ผู้รับเหมาจะรับผิดชอบอย่างเคร่งครัดปฏิบัติตามทั้งหมด
กฎหมายที่เกี่ยวข้องกับการจ้างงานของแรงงาน โดยเฉพาะ
ผู้รับเหมาจะเคร่งครัดสังเกตกฎหมายและกฎระเบียบในการบังคับ
เกี่ยวกับการป้องกันและควบคุมกฏหมายการจ้างงาน และจะ
ยื่นให้ผู้ซื้อก่อนเริ่มทำการบริการ
ใบรับรองที่สอดคล้องกันและเอกสารเพิ่มเติมใด ๆที่อาจ
บังคับใช้ตามสัญญา ก็เข้าใจและเห็นด้วยว่าท่อประปา
จะรับผิดชอบเต็มสำหรับการชำระเงินทั้งหมดของค่าใช้จ่ายแรงงานที่เกี่ยวข้องกับ
แสดงบริการและชำระเงิน และ / หรือคอลเลกชันทั้งหมดของ
บำนาญ ประกันสังคมการประกันการว่างงานและ / หรือภาษีอื่น
การจ้างงานหรือผลงานที่กำหนดโดยประเทศหรือต่างประเทศ
อำนาจที่เกิดจากการจ้างงานของบุคคลใด ๆโดยผู้รับเหมา
ท่อประปาจะต้องรับผิดชอบในค่าใช้จ่ายทั้งหมดของการขอวีซ่าและใบอนุญาตการทำงาน
จำเป็นสำหรับประสิทธิภาพของการบริการ

3.9 สิ่งแวดล้อม สุขภาพ และความปลอดภัย ( EHS ) และกฎระเบียบภายในเว็บไซต์ ใน
กรณีของการบริการการซื้อใด ๆและ / หรือเจ้าของเว็บไซต์รับเหมา
จงระวังจะจัดหาบุคลากร ตลอดจนของผู้รับเหมาและพนักงาน ของ
เป็นกรณีที่อาจจะ ตลอดเวลา
สังเกตเว็บไซต์ทั้งหมดกฎระเบียบภายในและขั้นตอน รวมทั้งกฎระเบียบและ EHS
ความต้องการและใช้คำแนะนำของผู้ซื้อและ / หรือเจ้าของ ใน
เฉพาะผู้รับเหมาจะใช้ผู้ซื้อ EHS ความต้องการเป็น
ใช้กับผู้รับเหมาเป็นชุดโดย compa ผู้ปกครองของผู้ซื้อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: