Thomas Jefferson drafted the Declaration of Independence between June  การแปล - Thomas Jefferson drafted the Declaration of Independence between June  ไทย วิธีการพูด

Thomas Jefferson drafted the Declar

Thomas Jefferson drafted the Declaration of Independence between June 11 and June 28, 1776. The Declaration of Independence is the nation's most cherished symbol of liberty. Jefferson's words capture the convictions of the American people's hearts and souls. The political philosophy of the Declaration was not new; its ideals of individual liberty had already been expressed by John Locke and the Continental philosophers. What Jefferson did was to summarize this philosophy in "self-evident truths" and set forth a list of grievances against the King in order to justify before the world the breaking of ties between the colonies and the mother country. The following is the complete text of the Declaration.
IN CONGRESS, July 4, 1776.
The unanimous Declaration of the thirteen united States of America,
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.--That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed, --That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shewn, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.--Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let Facts be submitted to a candid world.
He has refused his Assent to Laws, the most wholesome and necessary for the public good.
He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his Assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.
He has refused to pass other Laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of Representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.
He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public Records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.
He has dissolved Representative Houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasions on the rights of the people.
He has refused for a long time, after such dissolutions, to cause others to be elected; whereby the Legislative powers, incapable of Annihilation, have returned to the People at large for their exercise; the State remaining in the mean time exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within.
He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws for Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migrations hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands.
He has obstructed the Administration of Justice, by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary powers.
He has made Judges dependent on his Will alone, for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries.
He has erected a multitude of New Offices, and sent hither swarms of Officers to harrass our people, and eat out their substance.
He has kept among us, in times of peace, Standing Armies without the Consent of our legislatures.
He has affected to render the Military independent of and superior to the Civil power.
He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his Assent to their Acts of pretended Legislation:
For Quartering large bodies of armed troops among us:
For protecting them, by a mock Trial, from punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States:
For cutting off our Trade with all parts of the world:
For imposing Taxes on us without our Consent:
For depriving us in many cases, of the benefits of Trial by Jury:
For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences
For abolishing the free System of English Laws in a neighbouring Province, establishing therein an Arbitrary government, and enlarging its Boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule into these Colonies:
For taking away our Charters, abolishing our most valuable Laws, and altering fundamentally the Forms of our Governments:
For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.
He has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us.
He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.
He is at this time transporting large Armies of foreign Mercenaries to compleat the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of Cruelty & perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the Head of a civilized nation.
He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.
He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian Savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions.
In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury. A Prince whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free people.
Nor have We been wanting in attentions to our Brittish brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations, which, would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.
We, therefore, the Representatives of the united States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States; that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the protection of divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Thomas Jefferson ร่างประกาศอิสรภาพระหว่างวันที่ 11 มิถุนายนและ 28 มิถุนายน 1776 ประกาศอิสรภาพของประเทศคุณสัญลักษณ์ของเสรีภาพนั้น คำของ Jefferson จับเรียนหัวใจและวิญญาณของคนอเมริกัน ปรัชญาการเมืองของการรายงานภาษีไม่ใหม่ มีการแสดงอุดมคติของแต่ละเบอร์โดยจอห์นล็อกนักปรัชญายุโรป Jefferson ได้ถูกสรุปปรัชญานี้ใน "วีรกรรมสัจธรรม" และกำหนดรายการของข้อร้องทุกข์ต่อกษัตริย์เพื่อจัดแบ่งของความสัมพันธ์ระหว่างการอาณานิคมและประเทศแม่ก่อนโลก ต่อไปนี้เป็นข้อความสมบูรณ์ของการรายงานภาษีในสภา 4 กรกฎาคม 1776รายงานเอกฉันท์ของ thirteen ในสหรัฐอเมริกาของอเมริกาเมื่อในหลักสูตรของกิจกรรมมนุษย์ มันกลายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับคนหนึ่งยุบวงทางการเมืองซึ่งได้เชื่อมต่ออยู่กับอีก และสมมติระหว่างอำนาจของโลก สถานีแยก และเท่าที่กฎหมาย ของธรรมชาติ และธรรมชาติของพระชื่อพวกเขา ความเคารพความเห็นของมนุษย์ดีต้องว่า พวกเขาควรประกาศสาเหตุที่ impel พวกเขาจะแยกเราถือสัจธรรมเหล่านี้เป็นวีรกรรม ที่ทุกคนสร้างเท่า ที่พวกเขาแกร่ง โดยการสร้างกับบาง unalienable ให้ สิทธิ์เหล่านี้ในชีวิต เสรีภาพ และการแสวงหาของความสุข - ว่า ไปจองสิทธิเหล่านี้ รัฐบาลมีโลกระหว่างผู้ชาย บริษัทฯ อำนาจเพียงจากความยินยอมของที่ governed, -ว่า เมื่อใดก็ตามการฟอร์มรัฐบาลกลายเป็นทำลายของปลายเหล่านี้ มันเป็นสิทธิของคนใน การเปลี่ยนแปลง หรือยุบมัน และสถาบันรัฐบาลใหม่ การวางรากฐานของหลักการดังกล่าว และจัดระเบียบอำนาจในแบบฟอร์มดังกล่าว เป็นพวกเขาจะดูเหมือนมักมีผลความปลอดภัยและความสุขของพวกเขา ความรอบคอบ แท้จริง จะบอกว่า รัฐบาลที่ก่อตั้งนานควรไม่สามารถเปลี่ยนแสง และชั่วคราวสาเหตุ และตามประสบการณ์ทั้งหมดทรง shewn มนุษย์ที่จะตัดแล้วขึ้นลง ในขณะที่ความชั่วร้าย sufferable กว่าไปขวาตัวเองโดย abolishing แบบที่พวกเขาคุ้นเคย แต่เมื่อรถไฟยาวละเมิดและ usurpations ใฝ่หาคงเส้นคงวาวัตถุเดียว evinces ออกแบบเพื่อลดพวกเขาภายใต้ระบบใช้อำนาจเด็ดขาดสมบูรณ์ มันเป็นสิทธิของพวกเขา เป็นหน้าที่ โยนปิดเช่นรัฐบาล และ เพื่อให้เจ้าหน้าที่ใหม่ของพวกเขาในอนาคตปลอดภัย. - เช่นมี sufferance ผู้ป่วยของอาณานิคมเหล่านี้ และเป็นความจำเป็นที่จำกัดให้เปลี่ยนของเดิมระบบของรัฐบาล ขณะนี้ ประวัติศาสตร์มีพระมหากษัตริย์ของสหราชอาณาจักรเป็นประวัติของการบาดเจ็บซ้ำและ usurpations ทั้งหมดที่มีในวัตถุโดยตรงได้ก่อตั้ง Tyranny สมบูรณ์ผ่านรัฐเหล่านี้ การพิสูจน์นี้ ให้ข้อเท็จจริงที่ส่งไปยังโลกมากมายเขาได้ปฏิเสธเขา Assent กับกฎหมาย สุทธ์มากที่สุด และจำเป็นสำหรับประชาชนดีเขาได้ห้ามผู้ว่าราชการเขาจะผ่านกฎหมายสำคัญทันที และกดปุ่ม ยกเว้นชั่วคราวในการดำเนินงานของพวกเขาจน Assent ของเขาควรจะได้รับ และเมื่อนั้น หยุดชั่วคราว เขาโคตรได้ละเลยที่จะเข้าไปเขาได้ปฏิเสธการผ่านกฎหมายอื่น ๆ ที่พักย่านใหญ่คน เว้นแต่ว่าผู้คนจะสละด้านขวาแสดงในทูลเกล้าทูลกระหม่อม ที่อยู่ inestimable ไป และน่ากลัวกับ tyrants เท่านั้น เขาได้เรียกกันสภาองค์กรสถานผิดปกติ ไม่สบาย และห่างไกลจากการฝากของสาธารณะของพวกเขา ย่อย ๆ ของ fatiguing นั้นเป็นการปฏิบัติตามมาตรการของเขา เขามีส่วนยุบตัวแทนบ้านซ้ำ ๆ สำหรับฝ่ายตรงข้ามกับไอซ์แมนเขารุกรานสิทธิของประชาชนเขาได้ปฏิเสธมานาน หลังเช่น dissolutions การทำให้ผู้อื่นรับเลือก โดยมีการส่งคืนอำนาจนิติบัญญัติ ทำลายล้าง หมันคนขนาดใหญ่ออกกำลังกาย รัฐที่เหลืออยู่ในเวลาเฉลี่ยสัมผัสกับอันตรายของการบุกรุกจากโดย convulsions ภายในเขามี endeavoured เพื่อป้องกันไม่ให้ประชากรของรัฐเหล่านี้ ที่สกัดกั้นกฎหมายสำหรับสัญชาติของชาวต่างชาติ ปฏิเสธที่จะผ่านผู้อื่นเพื่อส่งเสริมให้พวกเขาตั้ง hither และเพิ่มเงื่อนไขการจัดสรรที่ดินแห่งใหม่เขามีพันธมิตรฯ จัดการยุติธรรม โดยการปฏิเสธของเขา Assent การกฎหมายสำหรับสร้างอำนาจตุลาการเขาได้ทำผู้พิพากษาขึ้นอยู่กับเขาจะอยู่คนเดียว อายุงานของสำนัก งานของพวกเขา และยอดเงินการจ่ายเงินเดือนของพวกเขากันเขามีเกร็งหลากหลายสำนักงานใหม่ และส่ง hither swarms นายไป harrass คนเรา และกินออกของสารเขาได้เก็บระหว่างเรา เวลาของสันติภาพ กองทัพ โดยความยินยอมจาก legislatures ของเราเขาได้รับผลกระทบแสดงอิสระทหารของ superior และกำลังพลเรือนเขาได้รวมกับเรื่องเราให้ศาลต่างประเทศกับรัฐธรรมนูญของเรา และ unacknowledged โดยกฎหมายของเรา ให้การกระทำของกฎหมาย pretended Assent ของเขา:การ Quartering ร่างกายขนาดใหญ่ของกองกำลังติดอาวุธในหมู่พวกเรา:สำหรับปกป้องพวกเขา โดยทดลองจำลอง จากการลงโทษการฆาตกรรมที่พวกเขาควรกระทำในประชากรของรัฐเหล่านี้:สำหรับตัดการค้าของเราทุกส่วนของโลก:สำหรับปลอดภาษีเราไม่ได้รับความยินยอมของเรา: สำหรับ depriving เราในหลายกรณี ประโยชน์ของการพิจารณาคดีโดยคณะลูกขุน:สำหรับการขนส่งเรานอกเหนือจากทะเลจะพยายามในการกระทำความผิด pretendedAbolishing ฟรีระบบของอังกฤษกฎหมายจังหวัดประเทศ สร้างรัฐบาลที่กำหนด therein และขยายขอบเขตของเพื่อแสดงผลในครั้งเดียวอย่างและพอดีเครื่องแนะนำกฎสัมบูรณ์เดียวอาณานิคมเหล่านี้:การไปใช้บริการของเรา abolishing กฎหมายของเราดีที่สุด เปลี่ยนแปลงพื้นฐานรูปแบบรัฐบาลของเรา:สำหรับระงับ Legislatures ของเราเอง และประกาศตัวเองลงทุนกับพลังงาน legislate เราในทุกกรณีเลยเขามีราชาสละราชรัฐที่นี่ ประกาศเราไม่ป้องกัน และทำสงครามกับเราเขาปล้นเราทะเล ravaged ชายของเรา เผาเมืองของเรา และทำลายชีวิตของคนเรา เขาเป็นขณะนี้ขนส่งกองทัพขนาดใหญ่ของทหารรับจ้างต่างประเทศให้ compleat งานตาย ไร้ผู้คน และ tyranny เริ่ม มีสถานการณ์โหดและ perfidy แทบแห่งดวงยุคบ้านป่าเมืองเถื่อนที่สุด และทั้งหมด กลับหัวของอารยประเทศเขามีจำกัดของเพื่อนพลเมืองนำเชลยในทะเลยกแขนกับประเทศของพวกเขา เป็น executioners ของเพื่อนและพี่น้องของพวกเขา การลง ด้วยมือของตัวเอง เขาได้ตื่นเต้น insurrections ประเทศท่ามกลางเรา และมี endeavoured นำในประชากรของขอบเขตของเรา ไร้ความปรานีอินเดียคนป่าเหล่านั้น กฎที่มีชื่อเสียงของสงคราม เป็นการทำลายที่ undistinguished ทุกวัย เพศ และเงื่อนไขในทุกขั้นตอนเหล่านี้ Oppressions เรามีอัคบายานสำหรับการดำเนินในเงื่อนไขสุดโฉ่: Petitions ซ้ำของเรามีการตอบ โดยเฉพาะการบาดเจ็บซ้ำ เจ้าจึงมีการทำเครื่องหมายอักขระที่ โดยทุกการกระทำซึ่งอาจกำหนดเป็นทรราช สอาจจะ เจ้าคนฟรีได้ไม่มีเราอยากใน attentions เพื่อพี่น้องของเรา Brittish เราได้เตือนพวกเขาเวลาความพยายามโดยการทูลเกล้าทูลกระหม่อมเพื่อขยายอำนาจมี unwarrantable เรา เราได้เตือนพวกเขาสถานการณ์ emigration และชำระเงินที่นี่ เราได้ร้องเพื่อความยุติธรรมเจ้าและ magnanimity และเรามีได้วิงวอนให้ โดยความสัมพันธ์ของ kindred ของเราทั่วไปการคืนคำ usurpations เหล่านี้ ซึ่ง จะย่อมมีการขัดจังหวะของเราเชื่อมต่อและสื่อสาร พวกเขาเกินไปแล้วหูหนวกเป็นเสียง ของความยุติธรรม และ consanguinity เราต้อง ดังนั้น ในความจำเป็น ซึ่งเรา denounces, acquiesce และเก็บพวกเขา ตามที่เรากดค้างไว้เหลือของมนุษยชาติ ศัตรูในสงคราม เพื่อนสันติภาพเรา ดังนั้น แทนสหรัฐ อเมริกา ใน สภา Assembled สนใจการฎีกาผู้พิพากษาของโลกสำหรับ rectitude ของความตั้งใจของเรา ชื่อ โดยอำนาจของอาณานิคมเหล่านี้คนดี สาบานประกาศ และประกาศ อาณานิคมเหล่านี้สหรัฐใช้ และขวาควรจะเป็นอิสระและรัฐ ว่า พวกเขาจะให้อภัยจากทั้งหมดให้สัตยาบันกับมงกุฎอังกฤษ และเชื่อมต่อทางการเมืองทั้งหมดระหว่างพวกเขาและรัฐของสหราชอาณาจักร มี และควรจะทั้งหมดละลาย และที่เป็นอิสระและรัฐ พวกเขามีอำนาจเต็มเกณฑ์สงคราม สรุปความ สัญญาพันธมิตร สร้างพาณิชย์ และการกระทำอื่น ๆ และสิ่งที่รัฐอาจสิทธิทำ และสำหรับการสนับสนุนปฏิญญานี้ กับพึ่งการคุ้มครองของพระเจ้าจัดเตรียม บริษัทเราร่วมจำนำกันชีวิต ใหญ่ ๆ ของเรา และเกียรติของเราศักดิ์สิทธิ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
โทมัสเจฟเฟอร์สันร่างประกาศอิสรภาพระหว่าง 11 มิถุนายนและวันที่ 28 มิถุนายน 1776 ประกาศอิสรภาพเป็นประเทศที่หวงแหนมากที่สุดสัญลักษณ์ของเสรีภาพ คำเจฟเฟอร์สันจับภาพความเชื่อมั่นของประชาชนชาวอเมริกันหัวใจและจิตวิญญาณ ปรัชญาการเมืองของประกาศที่ไม่ใหม่ อุดมคติของเสรีภาพส่วนบุคคลได้รับการแสดงโดยจอห์นล็อคและนักปรัชญาที่คอนติเนน สิ่งที่เจฟเฟอร์สันไม่ได้ที่จะสรุปปรัชญานี้ใน "ความจริงชัดเจนในตัวเอง" และกำหนดไว้รายชื่อของความคับข้องใจกับพระมหากษัตริย์ในการสั่งซื้อที่จะปรับก่อนที่จะทำลายโลกของความสัมพันธ์ระหว่างอาณานิคมและประเทศแม่ ต่อไปนี้เป็นข้อความที่สมบูรณ์ของการประกาศ.
ในสภาคองเกรส 4 กรกฏาคม 1776 ประกาศเป็นเอกฉันท์ของสหรัฐสิบสามสหรัฐอเมริกาเมื่ออยู่ในสนามของกิจกรรมของมนุษย์มันจะกลายเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับคนที่จะเป็นหนึ่งในวงดนตรีที่ละลายทางการเมืองที่มีเชื่อมต่อพวกเขาด้วยอีกและจะต้องรับผิดชอบในหมู่พลังของแผ่นดินสถานีแยกต่างหากและเท่ากับที่กฎหมายและธรรมชาติของพระเจ้าธรรมชาติสิทธิพวกเขาเคารพที่ดีในความคิดเห็นของมนุษย์ต้องว่าพวกเขาควรจะประกาศสาเหตุที่ผลักดัน พวกเขาที่จะแยก. เราถือความจริงเหล่านี้จะเป็นตัวเองชัดเจนว่ามนุษย์ทุกคนถูกสร้างขึ้นเท่ากับว่าพวกเขาจะมอบให้โดยผู้สร้างที่มีสิทธิ unalienable บางอย่างของพวกเขาว่ากลุ่มคนเหล่านี้มีชีวิตเสรีภาพและการแสวงหาความสุขที่ .-- เพื่อรักษาความปลอดภัยสิทธิเหล่านี้รัฐบาลจะมีการก่อตั้งในหมู่ผู้ชายสืบมาเพียงอำนาจของพวกเขาจากความยินยอมของผู้ปกครองที่ --That เมื่อใดก็ตามที่รูปแบบของรัฐบาลใด ๆ จะกลายเป็นทำลายปลายเหล่านี้ก็เป็นสิทธิของประชาชนที่จะเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกมัน และจะจัดตั้งรัฐบาลใหม่วางรากฐานของหลักการดังกล่าวและการจัดระเบียบอำนาจในรูปแบบดังกล่าวเป็นกับพวกเขาดูเหมือนจะมีแนวโน้มที่จะมีผลกระทบต่อความปลอดภัยและความสุขของพวกเขา รอบคอบจริงจะบอกว่ารัฐบาลมาเป็นเวลานานไม่ควรจะเปลี่ยนแสงและสาเหตุชั่วคราว; และตามประสบการณ์ทรงฝากฝังมนุษย์ที่มีจำหน่ายที่จะประสบในขณะที่ความชั่วร้ายมี sufferable กว่าไปขวาตัวเองโดยการยกเลิกรูปแบบที่พวกเขาคุ้นเคย แต่เมื่อรถไฟที่ยาวนานของการละเมิดสิทธิมนุษยชนและ usurpations ใฝ่หาอย่างสม่ำเสมอวัตถุเดียวกัน evinces การออกแบบเพื่อลดพวกเขาภายใต้กดขี่แน่นอนมันเป็นสิทธิของพวกเขาก็เป็นหน้าที่ของพวกเขาที่จะโยนออกจากรัฐบาลดังกล่าวและเพื่อให้ยามใหม่สำหรับการรักษาความปลอดภัยในอนาคตของพวกเขา .-- ดังกล่าวได้รับความอดทนของผู้ป่วยอาณานิคมเหล่านี้ และเช่นอยู่ในขณะนี้จำเป็นที่ constrains พวกเขาจะปรับเปลี่ยนระบบเดิมของรัฐบาล ประวัติความเป็นมาของกษัตริย์ปัจจุบันของสหราชอาณาจักรเป็นประวัติศาสตร์ของการบาดเจ็บซ้ำและ usurpations ทั้งหมดที่มีอยู่ในวัตถุสถานประกอบการของการปกครองแบบเผด็จการแน่นอนกว่าสหรัฐอเมริกาเหล่านี้ เพื่อพิสูจน์นี้ให้ข้อมูลถูกส่งไปยังโลกที่ตรงไปตรงมา. เขาได้ปฏิเสธที่ยอมรับของเขาที่จะกฎหมายมากที่สุดสุทธ์และจำเป็นสำหรับประชาชนที่ดี. พระองค์ทรงห้ามผู้ว่าการของเขาที่จะผ่านกฎหมายที่มีความสำคัญในทันทีและกดเว้นแต่ระงับในการดำเนินงานของพวกเขา จนยินยอมของเขาควรจะได้รับ; และเมื่อถูกระงับเพื่อให้เขาได้ถูกทอดทิ้งอย่างเต็มที่ที่จะเข้าร่วมกับพวกเขา. เขาได้ปฏิเสธที่จะผ่านกฎหมายอื่น ๆ สำหรับที่พักในหัวเมืองใหญ่ของคนเว้นแต่คนเหล่านั้นจะสละสิทธิการเป็นตัวแทนในสภานิติบัญญัติ, สิทธิล้ำค่าให้พวกเขาและที่น่ากลัว เพื่อทรราชเท่านั้น. เขาได้เรียกว่าร่างกฎหมายร่วมกันในสถานที่ที่ผิดปกติอึดอัดและห่างจากฝากประวัติสาธารณะของพวกเขาสำหรับวัตถุประสงค์ในการเหนื่อยยากพวกเขาเข้าไปในการปฏิบัติตามมาตรการของเขา. เขาได้ละลายบ้านแทนซ้ำสำหรับฝ่ายตรงข้ามกับลูกผู้ชาย ความแน่นของเขาเกี่ยวกับการรุกรานสิทธิของประชาชน. เขาได้ปฏิเสธมาเป็นเวลานานหลังจากการปลดปล่อยตัวดังกล่าวจะก่อให้เกิดคนอื่น ๆ ที่ได้รับเลือกตั้ง; โดยอำนาจนิติบัญญัติไม่สามารถทำลายได้กลับไปยังคนที่มีขนาดใหญ่สำหรับการออกกำลังกายของพวกเขา . รัฐที่เหลืออยู่ในเวลาเฉลี่ยที่สัมผัสกับอันตรายทั้งหมดของการบุกรุกจากภายนอกและภายในชักเขาได้พยายามที่จะป้องกันไม่ให้ประชากรของประเทศเหล่านี้; เพื่อวัตถุประสงค์ที่ขัดขวางกฎหมายสำหรับชาวต่างชาติสัญชาติของ; ปฏิเสธที่จะผ่านคนอื่น ๆ เพื่อส่งเสริมให้การโยกย้ายของพวกเขามาที่นี่และเพิ่มเงื่อนไขของการจัดสรรใหม่ของดินแดน. เขาได้ขัดขวางการบริหารงานของผู้พิพากษาโดยปฏิเสธที่ยอมรับของเขาที่จะกฎหมายสำหรับการสร้างอำนาจตุลาการ. เขาได้ทำผู้พิพากษาขึ้นอยู่กับความประสงค์ของเขาเพียงอย่างเดียวสำหรับ วาระการดำรงตำแหน่งของสำนักงานของพวกเขาและจำนวนเงินและการจ่ายเงินเดือนของพวกเขา. เขาได้สร้างความหลากหลายของสำนักงานใหม่และส่งมาที่ฝูงของเจ้าหน้าที่ที่จะ harrass คนของเราและกินออกสารของพวกเขา. เขาได้ถูกเก็บไว้ในหมู่พวกเราในช่วงเวลาของ . สันติภาพกองทัพยืนอยู่ได้โดยไม่ต้องได้รับความยินยอมของสภานิติบัญญัติของเราเขาได้รับผลกระทบที่จะทำให้เป็นอิสระและทหารที่เหนือกว่าอำนาจโยธา. เขาได้ทำงานร่วมกันกับคนอื่น ๆ เรื่องเราไปต่างประเทศเขตอำนาจรัฐธรรมนูญของเราและไม่ถูกยอมรับตามกฎหมายของเรา ให้ยินยอมของเขาในการกระทำของพวกเขาแกล้งทำเป็นกฎหมาย: สำหรับแรมองค์กรขนาดใหญ่ของกองกำลังติดอาวุธในหมู่พวกเรา: สำหรับการปกป้องพวกเขาโดยการทดลองจำลองจากการลงโทษสำหรับการฆาตกรรมใด ๆ ที่พวกเขาควรจะกระทำในชาวสหรัฐอเมริกาเหล่านี้: สำหรับการตัดการค้าของเรา กับทุกส่วนของโลก: สำหรับการจัดเก็บภาษีภาษีเก็บจากเราโดยไม่ได้รับความยินยอมของเรา: สำหรับพรากเราในหลาย ๆ กรณีของประโยชน์ของการพิจารณาโดยคณะกรรมการตัดสิน: สำหรับการขนส่งเราเกินทะเลที่จะพยายามสำหรับความผิดที่แกล้งทำเป็นสำหรับการยกเลิกระบบฟรีนิติภาษาอังกฤษในจังหวัดใกล้เคียงสร้างนั้นรัฐบาลโดยพลการและขยายขอบเขตของตนเพื่อที่จะทำให้มันได้ในครั้งเดียวตัวอย่างและเครื่องมือที่เหมาะสำหรับการแนะนำการปกครองที่แน่นอนเดียวกันในอาณานิคมเหล่านี้: สำหรับการออกไปเทอร์ของเรายกเลิกกฎหมายที่มีค่าที่สุดของเราและ การเปลี่ยนแปลงพื้นฐานรูปแบบของรัฐบาลของเรา: สำหรับการระงับ Legislatures ของเราเองและประกาศตัวเองลงทุนมีอำนาจในการออกกฎหมายสำหรับเราในทุกกรณีใด ๆ . เขาได้สละราชสมบัติของรัฐบาลที่นี่ด้วยการประกาศเราออกจากการคุ้มครองของเขาและขับเคี่ยวทำสงครามกับเรา. เขามี ปล้นทะเลของเราทำลายชายฝั่งของเราเผาเมืองของเราและทำลายชีวิตของผู้คนของเรา. เขาเป็นอยู่ในเวลานี้การขนส่งกองทัพใหญ่ของทหารรับจ้างชาวต่างชาติที่ฉบับผลงานของการเสียชีวิตที่รกร้างและการปกครองแบบเผด็จการเริ่มแล้วกับสถานการณ์การทารุณกรรมและการทรยศ ขนานแทบจะในทุกเพศทุกวัยป่าเถื่อนมากที่สุดและไม่น่าเชื่อถือโดยสิ้นเชิงหัวหน้าของประเทศที่เจริญแล้ว. เขาได้ จำกัด เพื่อนของเราประชาชนนำเชลยในทะเลสูงที่จะใช้อาวุธกับประเทศของพวกเขาจะกลายเป็นเพชฌฆาตของเพื่อน ๆ และพี่น้องของพวกเขาหรือจะลดลง ตัวเองด้วยมือของพวกเขา. เขาได้ตื่นเต้น insurrections ประเทศในหมู่พวกเราและได้พยายามที่จะนำมาอาศัยอยู่ในเขตแดนของเราป่าอินเดียเลือดเย็นซึ่งเป็นที่รู้จักในกฎของสงครามคือการทำลายธรรมดาของทุกเพศทุกวัยเพศและเงื่อนไข. ในทุก ขั้นตอนของการข่มเหงเหล่านี้เราได้กระทรวงมหาดไทยเพื่อชดใช้ในแง่ที่อ่อนน้อมถ่อมตนมากที่สุด: อุทธรณ์ซ้ำของเราได้รับการตอบรับโดยเฉพาะการบาดเจ็บซ้ำแล้วซ้ำอีก เจ้าชายที่มีตัวละครที่มีการทำเครื่องหมายโดยการกระทำจึงซึ่งอาจกำหนดทรราชทุกไม่เหมาะสมที่จะเป็นผู้ปกครองของคนฟรี. หรือเราได้รับที่ต้องการในความสนใจแก่พี่น้อง Brittish ของเรา เราได้เตือนพวกเขาเป็นครั้งคราวของความพยายามจากสภานิติบัญญัติของพวกเขาที่จะขยายเขตอำนาจเหนือเราซินะ เราได้เตือนให้นึกถึงสถานการณ์ของผู้อพยพและการตั้งถิ่นฐานของเราที่นี่ เราได้ยื่นอุทธรณ์เพื่อความยุติธรรมพื้นเมืองและเห็นแก่ตัวของพวกเขาและเราได้เสกพวกเขาโดยความสัมพันธ์ของการร่วมกันของเราญาติที่จะปฏิเสธเหล่านี้ usurpations ซึ่งย่อมจะขัดขวางการเชื่อมต่อและการติดต่อของเรา พวกเขาก็จะได้รับหูหนวกเสียงของความยุติธรรมและพงศ์พันธุ์ เราต้องจึงยอมรับในความจำเป็นที่ denounces แยกของเราและถือพวกเขาในขณะที่เราถือส่วนที่เหลือของมนุษยชาติศัตรูในสงครามสันติภาพเพื่อน. ดังนั้นเราจึงผู้แทนราษฎรของสหรัฐอเมริกาของอเมริกาในทั่วไป รัฐสภาประกอบน่าสนใจให้กับผู้พิพากษาศาลฎีกาของโลกสำหรับความถูกต้องของความตั้งใจของเราที่จะทำในชื่อและโดยอำนาจของประชาชนที่ดีของอาณานิคมเหล่านี้เคร่งขรึมเผยแพร่และประกาศที่เหล่าอาณานิคมยูไนเต็ดและขวา ควรจะเป็นสหรัฐอเมริกาฟรีและอิสระ ว่าพวกเขาจะให้อภัยจากความจงรักภักดีต่อพระมหากษัตริย์ของอังกฤษทั้งหมดและว่าการเชื่อมต่อทางการเมืองระหว่างพวกเขาและรัฐของสหราชอาณาจักรที่เป็นและควรจะเลือนหายไปโดยสิ้นเชิง; และที่เป็นอิสระและสหรัฐอเมริกาพวกเขามีอำนาจเต็มในการเรียกเก็บสงครามสรุปสันติภาพพันธมิตรสัญญาสร้างพาณิชย์และที่จะทำการกระทำอื่น ๆ และสิ่งที่รัฐเอกราชอาจสิทธิทำ และสำหรับการสนับสนุนของปฏิญญานี้ที่มีความเชื่อมั่นใน บริษัท ที่เกี่ยวกับการคุ้มครองของพระเจ้าสุขุมเรามุ่งมั่นที่จะร่วมกันซึ่งกันและกันชีวิตของเราโชคชะตาของเราและเกียรติยศอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา

































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
โทมัสเจฟเฟอร์สันร่างคำประกาศอิสรภาพระหว่างวันที่ 11 มิถุนายน 28 , 1776 . ประกาศอิสรภาพของประเทศที่หวงแหนมากที่สุดคือสัญลักษณ์ของเสรีภาพ เจฟเฟอร์สันก็จับความเชื่อมั่นของคนอเมริกันหัวใจและวิญญาณ มีอะไรเกิดขึ้น political theme ของ the was not ผล ;ของอุดมคติของแต่ละบุคคลได้ถูกแสดงโดย จอห์น ล็อค และนักปรัชญาทวีป ที่เจฟเฟอร์สันได้สรุปปรัชญานี้ใน " truths ตนเอง " และตั้งค่าออกรายการร้องเรียนต่อกษัตริย์เพื่อปรับก่อนที่โลกจะทำลายความสัมพันธ์ระหว่างอาณานิคมและประเทศแม่ ต่อไปนี้เป็นข้อความที่สมบูรณ์ของปฏิญญา .
ในรัฐสภา , 4 กรกฎาคม 1776
ประกาศเป็นเอกฉันท์ของสิบสามสหรัฐอเมริกา
เมื่อในหลักสูตรของกิจกรรมของมนุษย์ จะกลายเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับหนึ่งคนให้ละลาย วงการเมือง ซึ่งได้เชื่อมต่อพวกเขาด้วยอีก และจะถือว่า ระหว่างพลังของโลกที่แยกต่างหากและสถานีที่เท่ากัน กฎของธรรมชาติ และธรรมชาติของพระเจ้า ) นั้นความเคารพที่เหมาะสม ในทัศนะของมนุษย์ที่ต้องใช้ ควรประกาศสาเหตุที่ผลักดันให้แยก

เราถือ truths เหล่านี้เป็นการยืนยันว่า มนุษย์ทุกคนถูกสร้างขึ้นเท่ากับที่พวกเขาเป็น endowed โดยผู้สร้างของพวกเขาด้วยสิทธิบางอย่าง unalienable ว่าในบรรดาเหล่านี้มีชีวิตเสรีภาพและการแสวงหาความสุข . . . เพื่อรักษาสิทธิเหล่านี้governments are instituted among men , deriving powers just their เริ่มต้นและระยะเวลาของ the มองข้าม , พูด that จะ any ของ government becomes เป็นไปได้ของ ends คลอง , ที่ the right ของ the กีฬา or to เพื่อน abolish it , ( to institute ผล laying แบบนั้น its on principles คุณเข้ากันได้ดี powers its in form อื่นขณะที่พวกเขาจะดูเหมือนส่วนใหญ่มีแนวโน้มที่จะต่อความปลอดภัยและความสุข รอบคอบจริงๆ จะบอกว่า รัฐบาลที่จัดตั้งขึ้นเป็นเวลานานไม่ควรจะมีการเปลี่ยนแปลงสำหรับสาเหตุไฟและชั่วคราว ; และตามประสบการณ์ทั้งหมดที่ได้จะยิ่งทิ้งโฌนว่ามนุษย์จะประสบในขณะที่ความชั่วร้ายเป็น sufferable กว่าขวาตัวเอง โดยการยกเลิกรูปแบบที่พวกเขาคุ้นเคย .แต่เมื่อมีการข่มเหงและแย่งชิง , เพื่อให้บรรลุถึงเป้าหมายนั้นหากสิทธิถูกจำกัดโดยการออกแบบเพื่อลดพวกเขาอยู่ภายใต้การปกครองแบบเผด็จการแน่นอน มันเป็นสิทธิของพวกเขา มันเป็นหน้าที่ของพวกเขาที่จะโยนออกดังกล่าว และเพื่อให้ทหารใหม่สำหรับการรักษาความปลอดภัยในอนาคตของพวกเขา -- เช่นได้รับผู้ป่วยความอดทนของอาณานิคมเหล่านี้และเช่นขณะนี้ความจำเป็นที่ constrains พวกเขาต้องเปลี่ยนแปลงระบบของรัฐบาลก่อนหน้านี้ของพวกเขา ประวัติความเป็นมาของกษัตริย์องค์ปัจจุบันของสหราชอาณาจักรมีประวัติของการบาดเจ็บและแย่งชิง ทั้งหมดมีเป้าหมายโดยตรง การจัดตั้งการปกครองแบบเผด็จการแน่นอนรัฐเหล่านี้ เพื่อพิสูจน์นี้ให้ข้อเท็จจริงที่ถูกส่งไปยังโลกที่ตรงไปตรงมา
เขาได้ปฏิเสธความยินยอมของเขาในกฎหมายส่วนใหญ่สุทธ์และจำเป็นสำหรับประชาชน .
เขาห้ามผู้ว่าการของเขาผ่านกฎหมายทันที และกดให้ความสำคัญ นอกจากระงับในการดำเนินงานจนโอนอ่อนของเขา ควรจะได้รับ และเมื่อเป็นดังนั้น พักงาน เขาอย่างสิ้นเชิง ละเลยที่จะเข้าร่วมพวกเขา .
เขาได้ปฏิเสธที่จะผ่านกฎหมายอื่น ๆสำหรับที่พักขนาดใหญ่ เขตของคนนอกจากคนเหล่านั้นจะสละสิทธิการเป็นตัวแทนในสภานิติบัญญัติ ขวา กรรมการผู้จัดการเพื่อพวกเขาและที่น่ากลัว ทรราช เท่านั้น
he และทำไม together legislative ดิจิตอล places unusual เนบิวลา ( distant เริ่มต้น depository ของ records public their , for the purpose คุ้นเคยเป็น fatiguing นำ compliance his .
เขามียุบบ้านตัวแทนซ้ำ ๆเพื่อต่อต้านการรุกรานของเขากับผู้ชายแน่นในสิทธิของประชาชน .
เขาได้ปฏิเสธเป็นเวลานาน หลังจากการปลดปล่อยตัว เพื่อให้ผู้อื่นได้รับเลือกตั้ง ; ซึ่งอำนาจนิติบัญญัติ , ความสามารถในการทำลายล้างได้กลับคืนสู่ประชาชนที่ขนาดใหญ่สำหรับการออกกำลังกายของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: