223
00:12:30,631 --> 00:12:33,761
Is this Detective Lee Jae Han? This is Lieutenant Park Hae Young.
224
00:12:33,991 --> 00:12:36,031
Is it Lee Je Hoon in "Signal" today?
225
00:12:36,131 --> 00:12:38,731
You got me.
226
00:12:40,031 --> 00:12:41,091
Detective Lee Jae Han.
227
00:12:41,191 --> 00:12:44,691
At 9am, September 12, 2016.
228
00:12:44,761 --> 00:12:46,991
I arrived at the office on time.
229
00:12:47,091 --> 00:12:49,091
Are you on time, too?
230
00:12:50,231 --> 00:12:51,931
Detective Lee.
231
00:12:53,891 --> 00:12:55,291
You're unbelievable.
232
00:12:55,591 --> 00:12:58,761
Prepare for your class if you have time to practise that.
233
00:13:00,161 --> 00:13:01,691
From this early morning,
234
00:13:01,931 --> 00:13:04,291
you guys are getting on my nerves.
235
00:13:08,061 --> 00:13:09,591
Why is he so on edge today?
236
00:13:09,761 --> 00:13:11,891
I'm just trying. What's wrong with him?
237
00:13:13,691 --> 00:13:15,431
Was my class that bad?
238
00:13:16,331 --> 00:13:17,891
I did my best.
239
00:13:19,791 --> 00:13:21,031
Noryangjin...
240
00:13:21,931 --> 00:13:23,691
I knew it'd be hard,
241
00:13:26,791 --> 00:13:28,431
but this is...
242
00:13:28,961 --> 00:13:31,061
too big of a burden for me.
243
00:13:31,931 --> 00:13:35,131
Do you want burgers?
244
00:13:35,991 --> 00:13:37,261
What are you talking about?
245
00:13:37,331 --> 00:13:39,331
I said, it's a burden.
246
00:13:39,761 --> 00:13:40,891
I'm worried.
247
00:13:41,161 --> 00:13:43,591
Do you want water?
248
00:13:43,591 --> 00:13:44,791
Forget it.
249
00:13:50,961 --> 00:13:53,591
- Are you going to take the exam? - Yes, I am.
250
00:13:53,831 --> 00:13:55,031
What can I do?
251
00:13:55,131 --> 00:13:57,731
Mum will make me work on the orchard otherwise.
252
00:13:57,731 --> 00:13:59,961
Your orchard is quite big.
253
00:14:00,161 --> 00:14:01,631
You could inherit it.
254
00:14:01,731 --> 00:14:03,791
They'll pay me 100 dollars a month.
255
00:14:04,131 --> 00:14:05,591
Do you think I'll inherit it?
256
00:14:05,691 --> 00:14:08,161
I'll just be their slave.
257
00:14:08,731 --> 00:14:10,261
It's a better idea to prepare for the exam.
258
00:14:10,261 --> 00:14:12,291
Are you going to live in the residence?
259
00:14:12,291 --> 00:14:14,961
No, I moved into my brother's house.
260
00:14:15,161 --> 00:14:17,391
Do you mean the one that's very smart unlike you?
261
00:14:17,591 --> 00:14:20,261
- Is he working? - Yes,
262
00:14:21,331 --> 00:14:23,691
- he's doing very well. - Then again,
263
00:14:23,931 --> 00:14:26,291
if he was such a good student, it's only natural.
264
00:14:26,391 --> 00:14:28,161
This is why you should study hard.
265
00:14:28,161 --> 00:14:29,561
You figured that out very fast, didn't you?
266
00:14:30,731 --> 00:14:33,791
Where's Dong Young? Has he already started working?
267
00:14:33,791 --> 00:14:35,731
No, he texted me this morning.
268
00:14:36,331 --> 00:14:38,331
He's sick, so he wants me to fill in for him.
269
00:14:38,331 --> 00:14:41,131
He skipped meals so often to study. It's no wonder.
270
00:14:41,631 --> 00:14:42,761
Are you sure you can do it?
271
00:14:43,631 --> 00:14:45,861
- I've done it a few times. - Jung Chae Yeon.
272
00:14:46,291 --> 00:14:48,931
You look tired these days. Drink this and cheer up.
273
00:14:49,231 --> 00:14:50,931
Forget it. Put it away.
274
00:14:52,431 --> 00:14:54,461
There's another blind guy.
275
00:14:54,691 --> 00:14:57,131
She's famous for being pretty in Noryangjin.
276
00:14:57,131 --> 00:14:58,891
Can you believe that? Doesn't she look plain?
277
00:14:59,161 --> 00:15:00,631
I'd never go out with her...
278
00:15:00,891 --> 00:15:02,661
- even if I could. - Why? She's quite pretty.
279
00:15:02,861 --> 00:15:04,131
What are you talking about?
280
00:15:04,331 --> 00:15:06,461
- Just take it. - I said, no.
281
00:15:07,191 --> 00:15:10,061
If you're here to study, focus on your studies.
282
00:15:10,431 --> 00:15:11,461
What?
283
00:15:14,891 --> 00:15:16,561
- Good morning. - Good morning.
284
00:15:17,331 --> 00:15:19,991
What are you doing there? Will you sit down?
285
00:15:20,261 --> 00:15:21,461
Okay.
286
00:15:25,261 --> 00:15:27,791
- Why... - Cheer up.
287
00:15:28,061 --> 00:15:29,191
Okay?
288
00:15:31,161 --> 00:15:32,831
Thank you. I appreciate it.
289
00:15:38,191 --> 00:15:41,761
All right. Today, we'll learn about "Ode to the Deceased Sister".
290
00:15:45,561 --> 00:15:46,861
(Ode to)
291
00:15:53,131 --> 00:15:54,391
What's wrong with me?
292
00:15:55,561 --> 00:15:56,661
I shouldn't do this.
293
00:16:07,461 --> 00:16:08,731
I'm sorry.
294
00:16:11,561 --> 00:16:14,631
Becau
22300:12:30, 631--> 00:12:33, 761นี่นักสืบลีฮันแจ นี่คือหนุ่มโทสวนแฮ22400:12:33, 991--> 00:12:36, 031เป็นเฉิงฮุนเทงเจลีใน "สัญญาณ" วันนี้22500:12:36, 131--> 00:12:38, 731คุณมีฉัน22600:12:40, 031--> 00:12:41, 091นักสืบลีฮันแจ22700:12:41, 191--> 00:12:44, 691ที่ 9, 12 กันยายน 201622800:12:44, 761--> 00:12:46, 991ผมมาถึงที่สำนักงานตรงเวลา22900:12:47, 091--> 00:12:49, 091ขอท่านเวลา เกินไป23000:12:50, 231--> 00:12:51, 931นักสืบลี23100:12:53, 891--> 00:12:55, 291คุณไม่น่าเชื่อ23200:12:55, 591--> 00:12:58, 761เตรียมความพร้อมสำหรับคุณถ้าคุณมีเวลาฝึกที่23300:13:00, 161--> 00:13:01, 691จากเช้านี้23400:13:01, 931--> 00:13:04, 291พวกคุณจะได้รับบนเส้นประสาทของฉัน23500:13:08, 061--> 00:13:09, 591ทำไมเป็นขอบเขาดังนั้นในวันนี้23600:13:09, 761--> 00:13:11, 891เพียงโหวต ถูกต้องกับเขาหรือไม่23700:13:13, 691--> 00:13:15, 431เป็นระดับของฉันที่เลว23800:13:16, 331--> 00:13:17, 891ผมทำดีที่สุด23900:13:19, 791--> 00:13:21, 031Noryangjin ...24000:13:21, 931--> 00:13:23, 691ผมรู้ว่า มันจะยาก24100:13:26, 791--> 00:13:28, 431แต่นี้...24200:13:28, 961--> 00:13:31, 061ใหญ่เกินไปของภาระสำหรับฉัน24300:13:31, 931--> 00:13:35, 131คุณต้องเบอร์เกอร์24400:13:35, 991--> 00:13:37, 261เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ24500:13:37, 331--> 00:13:39, 331I said, it's a burden.24600:13:39,761 --> 00:13:40,891I'm worried.24700:13:41,161 --> 00:13:43,591Do you want water?24800:13:43,591 --> 00:13:44,791Forget it.24900:13:50,961 --> 00:13:53,591- Are you going to take the exam? - Yes, I am.25000:13:53,831 --> 00:13:55,031What can I do?25100:13:55,131 --> 00:13:57,731Mum will make me work on the orchard otherwise.25200:13:57,731 --> 00:13:59,961Your orchard is quite big.25300:14:00,161 --> 00:14:01,631You could inherit it.25400:14:01,731 --> 00:14:03,791They'll pay me 100 dollars a month.25500:14:04,131 --> 00:14:05,591Do you think I'll inherit it?25600:14:05,691 --> 00:14:08,161I'll just be their slave.25700:14:08,731 --> 00:14:10,261It's a better idea to prepare for the exam.25800:14:10,261 --> 00:14:12,291Are you going to live in the residence?25900:14:12,291 --> 00:14:14,961No, I moved into my brother's house.26000:14:15,161 --> 00:14:17,391Do you mean the one that's very smart unlike you?26100:14:17,591 --> 00:14:20,261- Is he working? - Yes,26200:14:21,331 --> 00:14:23,691- he's doing very well. - Then again,26300:14:23,931 --> 00:14:26,291if he was such a good student, it's only natural.26400:14:26,391 --> 00:14:28,161This is why you should study hard.26500:14:28,161 --> 00:14:29,561You figured that out very fast, didn't you?26600:14:30,731 --> 00:14:33,791Where's Dong Young? Has he already started working?
267
00:14:33,791 --> 00:14:35,731
No, he texted me this morning.
268
00:14:36,331 --> 00:14:38,331
He's sick, so he wants me to fill in for him.
269
00:14:38,331 --> 00:14:41,131
He skipped meals so often to study. It's no wonder.
270
00:14:41,631 --> 00:14:42,761
Are you sure you can do it?
271
00:14:43,631 --> 00:14:45,861
- I've done it a few times. - Jung Chae Yeon.
272
00:14:46,291 --> 00:14:48,931
You look tired these days. Drink this and cheer up.
273
00:14:49,231 --> 00:14:50,931
Forget it. Put it away.
274
00:14:52,431 --> 00:14:54,461
There's another blind guy.
275
00:14:54,691 --> 00:14:57,131
She's famous for being pretty in Noryangjin.
276
00:14:57,131 --> 00:14:58,891
Can you believe that? Doesn't she look plain?
277
00:14:59,161 --> 00:15:00,631
I'd never go out with her...
278
00:15:00,891 --> 00:15:02,661
- even if I could. - Why? She's quite pretty.
279
00:15:02,861 --> 00:15:04,131
What are you talking about?
280
00:15:04,331 --> 00:15:06,461
- Just take it. - I said, no.
281
00:15:07,191 --> 00:15:10,061
If you're here to study, focus on your studies.
282
00:15:10,431 --> 00:15:11,461
What?
283
00:15:14,891 --> 00:15:16,561
- Good morning. - Good morning.
284
00:15:17,331 --> 00:15:19,991
What are you doing there? Will you sit down?
285
00:15:20,261 --> 00:15:21,461
Okay.
286
00:15:25,261 --> 00:15:27,791
- Why... - Cheer up.
287
00:15:28,061 --> 00:15:29,191
Okay?
288
00:15:31,161 --> 00:15:32,831
Thank you. I appreciate it.
289
00:15:38,191 --> 00:15:41,761
All right. Today, we'll learn about "Ode to the Deceased Sister".
290
00:15:45,561 --> 00:15:46,861
(Ode to)
291
00:15:53,131 --> 00:15:54,391
What's wrong with me?
292
00:15:55,561 --> 00:15:56,661
I shouldn't do this.
293
00:16:07,461 --> 00:16:08,731
I'm sorry.
294
00:16:11,561 --> 00:16:14,631
Becau
การแปล กรุณารอสักครู่..

223
00: 12: 30,631 -> 00: 12: 33,761
คือนักสืบนี้ลีแจฮัน? นี่คือโทปาร์คแฮหนุ่ม.
224
00: 12: 33,991 -> 00: 12: 36,031
มันเป็น Lee Je Hoon ใน "สัญญาณ" วันนี้?
225
00: 12: 36,131 -> 00: 12: 38,731
คุณมีฉัน
226
00: 12: 40,031 -> 00: 12: 41,091
นักสืบลีแจฮัน.
227
00: 12: 41,191 -> 00: 12: 44,691
ที่ 09:00, 12 กันยายน 2016
228
00: 12: 44,761 -> 00: 12: 46,991
ฉันมาถึงที่สำนักงานในเวลา.
229
00: 12: 47,091 -> 00: 12: 49,091
คุณในเวลาเกินไป?
230
00: 12: 50,231 -> 00: 12: 51,931
นักสืบลี .
231
00: 12: 53,891 -> 00: 12: 55,291
คุณไม่น่าเชื่อ.
232
00: 12: 55,591 -> 00: 12: 58,761
. เตรียมความพร้อมสำหรับการเรียนของคุณถ้าคุณมีเวลาในการฝึกที่
233
00:13 : 00,161 -> 00: 13: 01,691
ตั้งแต่เช้านี้
234
00: 13: 01,931 -> 00: 13: 04,291
พวกคุณจะได้รับในประสาทของฉัน.
235
00: 13: 08,061 -> 00:13: 09591
ทำไมเขาจึงอยู่บนขอบวันนี้?
236
00: 13: 09,761 -> 00: 13: 11,891
ฉันแค่พยายาม มีอะไรผิดปกติกับเขา?
237
00: 13: 13,691 -> 00: 13: 15,431
เป็นชั้นเรียนของฉันที่ไม่ดี?
238
00: 13: 16,331 -> 00: 13: 17,891
ผมทำดีที่สุดของฉัน.
239
00: 13: 19,791 -> 00: 13: 21,031
Noryangjin ...
240
00: 13: 21,931 -> 00: 13: 23,691
ผมรู้ว่ามันจะเป็นเรื่องยาก
241
00: 13: 26,791 -> 00: 13: 28,431
แต่ตอนนี้ คือ ...
242
00: 13: 28,961 -> 00: 13: 31,061
ใหญ่เกินไปของภาระสำหรับฉัน.
243
00: 13: 31,931 -> 00: 13: 35,131
หรือไม่คุณต้องการเบอร์เกอร์
244
00:13: 35,991 -> 00: 13: 37,261
สิ่งที่คุณกำลังพูดถึง?
245
00: 13: 37,331 -> 00: 13: 39,331
ผมบอกว่ามันเป็นภาระ.
246
00: 13: 39,761 -> 00: 13: 40,891
ฉันกังวล.
247
00: 13: 41,161 -> 00: 13: 43,591
คุณต้องการน้ำ
248
00: 13: 43,591 -> 00: 13: 44,791
ลืมมัน.
249
00: 13: 50,961 -> 00: 13: 53,591
- คุณจะใช้เวลาสอบหรือไม่ - ใช่ฉัน.
250
00: 13: 53,831 -> 00: 13: 55,031
ฉันจะทำอะไร?
251
00: 13: 55,131 -> 00: 13: 57,731
. แม่จะทำให้ฉันทำงานในสวนผลไม้อย่างอื่น
252
00: 13: 57,731 -> 00: 13: 59,961
สวนผลไม้ของคุณค่อนข้างใหญ่.
253
00: 14: 00,161 -> 00: 14: 01,631
คุณสามารถเป็นมรดก.
254
00: 14: 01,731 -> 00:14 : 03791
พวกเขาจะจ่ายเงินให้ฉัน 100 ดอลลาร์ต่อเดือน.
255
00: 14: 04,131 -> 00: 14: 05,591
คุณคิดว่าผมจะได้รับมรดกหรือไม่
256
00: 14: 05,691 -> 00: 14: 08,161
ฉัน 'เพียงแค่จะเป็นทาสของพวกเขา.
257
00: 14: 08,731 -> 00: 14: 10,261
มันเป็นความคิดที่ดีเพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับการสอบ.
258
00: 14: 10,261 -> 00: 14: 12,291
คุณจะมีชีวิตอยู่ ในถิ่นที่อยู่หรือไม่?
259
00: 14: 12,291 -> 00: 14: 14,961
ไม่ฉันย้ายเข้ามาอยู่บ้านพี่ชายของฉัน.
260
00: 14: 15,161 -> 00: 14: 17,391
คุณหมายถึงหนึ่งที่สมาร์ทมากซึ่งแตกต่างจาก คุณ?
261
00: 14: 17,591 -> 00: 14: 20,261
- คือเขาทำงาน? - ใช่
262
00: 14: 21,331 -> 00: 14: 23,691
- เขาทำดีมาก - จากนั้นอีกครั้ง
263
00: 14: 23,931 -> 00: 14: 26,291
ถ้าเขาเป็นเช่นเป็นนักเรียนที่ดีมันเป็นเพียงธรรมชาติ.
264
00: 14: 26,391 -> 00: 14: 28,161
นี่คือเหตุผลที่คุณควรศึกษา . หนัก
265
00: 14: 28,161 -> 00: 14: 29,561
คุณคิดว่าออกไปอย่างรวดเร็วมากทำไม่ได้คุณ?
266
00: 14: 30,731 -> 00: 14: 33,791
ที่ไหนดงหนุ่ม? เขาได้เริ่มต้นแล้วการทำงาน?
267
00: 14: 33,791 -> 00: 14: 35,731
ไม่มีเขา texted ฉันเช้านี้.
268
00: 14: 36,331 -> 00: 14: 38,331
เขาป่วยเขาจึงอยากให้ผม กรอกข้อมูลในสำหรับเขา.
269
00: 14: 38,331 -> 00: 14: 41,131
เขาข้ามมื้ออาหารจึงมักที่จะศึกษา มันไม่น่าแปลกใจ.
270
00: 14: 41,631 -> 00: 14: 42,761
คุณแน่ใจหรือว่าสามารถทำได้หรือไม่
271
00: 14: 43,631 -> 00: 14: 45,861
- ฉันได้ทำมันไม่กี่ครั้ง - จุง Chae Yeon.
272
00: 14: 46,291 -> 00: 14: 48,931
คุณดูเหนื่อยวันนี้ เครื่องดื่มนี้และมีกำลังใจขึ้น.
273
00: 14: 49,231 -> 00: 14: 50,931
ลืมมัน ใส่มันออกไป.
274
00: 14: 52,431 -> 00: 14: 54,461
มีอีกคนที่แต่งตัวประหลาดตาบอด.
275
00: 14: 54,691 -> 00: 14: 57,131
. เธอมีชื่อเสียงสำหรับการสวยใน Noryangjin
276
00:14: 57,131 -> 00: 14: 58,891
คุณสามารถเชื่อว่า? เธอไม่ดูธรรมดา?
277
00: 14: 59,161 -> 00: 15: 00,631
ผมไม่เคยออกไปพร้อมกับเธอ ...
278
00: 15: 00,891 -> 00: 15: 02,661
- แม้ว่าฉัน ได้ - ทำไม? เธอค่อนข้างสวย.
279
00: 15: 02,861 -> 00: 15: 04,131
สิ่งที่คุณกำลังพูดถึง?
280
00: 15: 04,331 -> 00: 15: 06,461
- เพียงแค่ใช้มัน - ผมบอกว่าไม่มี.
281
00: 15: 07,191 -> 00: 15: 10,061
ถ้าคุณอยู่ที่นี่เพื่อศึกษามุ่งเน้นไปที่การศึกษาของคุณ.
282
00: 15: 10,431 -> 00: 15: 11,461
อะไร
283
00: 15: 14,891 -> 00: 15: 16,561
- ดีตอนเช้า . - เช้าวันดี
284
00: 15: 17,331 -> 00: 15: 19,991
คุณกำลังทำอะไรที่นั่น? คุณจะนั่งลง?
285
00: 15: 20,261 -> 00: 15: 21,461
เอาล่ะ.
286
00: 15: 25,261 -> 00: 15: 27,791
- ทำไม ... - เชียร์ขึ้น.
287
00: 15: 28,061 -> 00: 15: 29,191
เอาล่ะ?
288
00: 15: 31,161 -> 00: 15: 32,831
ขอบคุณ ผมขอบคุณมัน.
289
00: 15: 38,191 -> 00: 15: 41,761
ขวาทั้งหมด วันนี้เราจะได้เรียนรู้เกี่ยวกับ "บทกวีที่น้องสาวตาย".
290
00: 15: 45,561 -> 00: 15: 46,861
(กวี)
291
00: 15: 53,131 -> 00: 15: 54,391
อะไรผิดปกติกับ ? ผม
292
00: 15: 55,561 -> 00: 15: 56,661
ผมไม่ควรทำเช่นนี้.
293
00: 16: 07,461 -> 00: 16: 08,731
ฉันขอโทษ.
294
00: 16: 11,561 - > 00: 16: 14,631
becau
การแปล กรุณารอสักครู่..
