Inter-language is the term for a dynamic, rule-based linguistic system การแปล - Inter-language is the term for a dynamic, rule-based linguistic system ไทย วิธีการพูด

Inter-language is the term for a dy

Inter-language is the term for a dynamic, rule-based linguistic system that has been developed by a learner of a second language (or L2) who has not yet reached proficiency. A learner's inter-language preserves some features of their first language (or L1), and can also overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics of an inter-language result in the system's unique linguistic organization.

An inter-language is idiosyncratically based on the learners' experiences with the L2. It can "fossilize", or cease developing, in any of its developmental stages. The inter-language rules are claimed to be shaped by several factors, including L1-transfer, previous learning strategies, strategies of L2 acquisition (i.e., simplification), L2 communication strategies (i.e., circumlocution), and overgeneralization of L2 language patterns.

Inter-language is based on the theory that there is a dormant psychological framework in the human brain that is activated when one attempts to learn a second language. Inter-language theory is often credited to Larry Selinker, who coined the terms "inter-language" and "fossilization." Uriel Weinreich is credited with providing the foundational information that was the basis of Selinker's research. Selinker (1972) noted that in a given situation, the utterances produced by a learner are different from those native speakers would produce had they attempted to convey the same meaning. This comparison suggests the existence of a separate linguistic system. This system can be observed when studying the utterances of the learner who attempts to produce meaning in their L2 speech; it is not seen when that same learner performs form-focused tasks, such as oral drills in a classroom.

Inter-language can be variable across different contexts; for example, it may be more accurate, complex and fluent in one domain than in another.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ระหว่างภาษาคือไดนามิก กฎใช้ภาษาศาสตร์ระบบที่ได้รับการพัฒนา โดยผู้เรียนภาษาที่สอง (หรือ L2) ที่ยังไม่ถึงความชำนาญใน การ ของผู้เรียนระหว่างภาษารักษาคุณลักษณะบางอย่างของพวกเขาแรกภาษา (L1), และยังสามารถ overgeneralize เขียนบาง L2 และพูดกฎ ลักษณะเหล่านี้สองภาษาระหว่างการทำงานภาษาศาสตร์เฉพาะของระบบภาษาระหว่างการ idiosyncratically ขึ้นกับประสบการณ์ของผู้เรียน L2 มันสามารถ "fossilize" หรือหยุดพัฒนา ในขั้นการพัฒนา กฎระหว่างภาษาอ้างว่า เป็นรูปจากปัจจัยหลายอย่าง L1-โอน ก่อนหน้านี้เรียนรู้กลยุทธ์ กลยุทธ์ของ L2 ซื้อ (เช่น รวบ), L2 กลยุทธ์การสื่อสาร (เช่น circumlocution), และ overgeneralization ของรูปแบบภาษาของ L2ระหว่างภาษาตั้งอยู่บนทฤษฎีที่ว่ามีกรอบทางจิตวิทยาแต่ในสมองมนุษย์ที่มีการเรียกใช้เมื่อความพยายามที่จะเรียนรู้ภาษาที่สอง ภาษาระหว่างทฤษฎีมักเครดิต Larry Selinker ซึ่งเป็นเงื่อนไข "ระหว่างภาษา" และ "fossilization" Uriel Weinreich เครดิต ด้วยให้ข้อมูล foundational ที่เป็นพื้นฐานของงานวิจัยของ Selinker Selinker (1972) กล่าวว่า ในสถานการณ์ที่กำหนด utterances ผลิต โดยที่ผู้เรียนนั้นแตกต่างจากเจ้าของภาษาจะทำได้ก็พยายามสื่อความหมายเดียวกัน การเปรียบเทียบนี้ชี้ให้เห็นการดำรงอยู่ของระบบภาษาศาสตร์แยก ระบบนี้จะสังเกตได้จากเมื่อเรียน utterances ของผู้เรียนที่พยายามสร้างความหมายในคำพูดของ L2 ไม่เห็นได้เมื่อผู้เรียนเดียวกันที่ทำเน้นแบบฟอร์มงาน เช่นการพูดการฝึกซ้อมในห้องเรียนระหว่างภาษาสามารถแปรในบริบทที่แตกต่างกัน ตัวอย่าง มันอาจจะถูกต้อง ซับซ้อน และคล่องในโดเมนหนึ่งมากกว่าอีก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อินเตอร์ภาษาเป็นคำที่เป็นแบบไดนามิกตามกฎระบบภาษาที่ได้รับการพัฒนาโดยผู้เรียนเป็นภาษาที่สอง (หรือ L2) ที่ยังไม่ได้ความสามารถ เรียนภาษาระหว่างรักษาคุณสมบัติบางอย่างของภาษาแรก (หรือ L1) และยังสามารถเขียน overgeneralize L2 และกฎระเบียบบางอย่างที่พูด ทั้งสองลักษณะของผลระหว่างภาษาในองค์กรภาษาของระบบที่ไม่ซ้ำกัน. อินเตอร์ภาษาจะขึ้นอยู่กับประสบการณ์ idiosyncratically ของผู้เรียนที่มี L2 มันสามารถ "ขลิบ" หรือยุติการพัฒนาในทุกขั้นตอนของการพัฒนา กฎระเบียบระหว่างภาษาอ้างว่าเป็นรูปจากปัจจัยหลายประการรวมทั้ง L1-โอนกลยุทธ์การเรียนรู้ก่อนหน้านี้กลยุทธ์การเข้าซื้อกิจการ L2 (กล่าวคือความเรียบง่าย) L2 กลยุทธ์การสื่อสาร (เช่นอ้อม) และ overgeneralization ของรูปแบบภาษา L2. อินเตอร์ ไปต่างประเทศจะขึ้นอยู่กับทฤษฎีที่ว่ามีกรอบการทำงานทางด้านจิตใจอยู่เฉยๆในสมองของมนุษย์ที่มีการเปิดใช้งานเมื่อหนึ่งในความพยายามที่จะเรียนรู้ภาษาที่สอง ทฤษฎีอินเตอร์ภาษามักจะให้เครดิตที่จะลาร์รี Selinker ใครเป็นคนบัญญัติคำว่า "ระหว่างภาษา" และ "กลไก". ยูเรียล Weinreich จะให้เครดิตกับการให้ข้อมูลพื้นฐานที่เป็นพื้นฐานของการวิจัย Selinker ของ Selinker (1972) ตั้งข้อสังเกตว่าในสถานการณ์ที่กำหนดคำพูดที่ผลิตโดยผู้เรียนมีความแตกต่างจากเจ้าของภาษาเหล่านั้นจะมีการผลิตที่พวกเขาพยายามที่จะถ่ายทอดความหมายเหมือนกัน การเปรียบเทียบนี้แสดงให้เห็นการดำรงอยู่ของระบบภาษาที่แยกต่างหาก ระบบนี้สามารถสังเกตได้เมื่อศึกษาคำพูดของผู้เรียนที่พยายามที่จะสร้างความหมายในคำพูดของพวกเขา L2 นั้น มันจะไม่เห็นได้เมื่อเรียนเดียวกับที่ดำเนินงานที่มุ่งเน้นรูปแบบเช่นการฝึกซ้อมในช่องปากในห้องเรียน. อินเตอร์ภาษาสามารถเป็นตัวแปรข้ามบริบทที่แตกต่าง; ยกตัวอย่างเช่นมันอาจจะถูกต้องมากขึ้นซับซ้อนและความชำนาญในโดเมนหนึ่งมากกว่าอีก







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
อินเตอร์ ภาษาเป็นคำสำหรับภาษาแบบไดนามิก , กฎของระบบที่ได้รับการพัฒนาโดยผู้เรียนเป็นภาษาที่สอง ( หรือ L2 ) ใครยังไม่ได้ไปถึงถิ่น ของผู้เรียนระหว่างภาษารักษาคุณลักษณะบางอย่างของภาษาแรก ( หรือ L1 ) และยังสามารถ overgeneralize บางกฎ L2 การเขียนและการพูดทั้งสองลักษณะของอินเตอร์ ผลภาษาในระบบเฉพาะภาษาองค์กร

ภาษาอินเตอร์ เป็น idiosyncratically ขึ้นอยู่กับผู้เรียนมีประสบการณ์กับ L2 . มันสามารถ " fossilize " หรือหยุดการพัฒนาในขั้นตอนใดของการพัฒนา . ระหว่างกฎภาษาอ้างว่าเป็นรูปโดยหลายปัจจัย อาทิ การถ่ายโอน L1 , กลยุทธ์การเรียนรู้ที่ผ่านมากลยุทธ์การซื้อ L2 ( คือหนึ่งเดียว ) , กลยุทธ์การสื่อสาร L2 ( เช่น สีส้ม ) และเกินการรูปแบบภาษา L2

ระหว่างภาษาตามทฤษฎีที่ไม่มีอยู่ในจิตและสมองของมนุษย์ที่สามารถใช้งานได้เมื่อพยายามที่จะเรียนรู้สองภาษา ระหว่างทฤษฎีภาษาเป็นเครดิตมักจะ selinker Larry ,ที่ชื่อว่า ด้าน " อินเตอร์ ภาษา " และ " ซากดึกดำบรรพ์ " ยูริเอล weinreich เป็นเครดิตกับการให้พื้นฐานข้อมูลที่เป็นพื้นฐานของ selinker งานวิจัยของ selinker ( 1972 ) กล่าวว่า ในสถานการณ์ที่กำหนดให้ เป็นคำพูดที่ผลิตโดยผู้เรียนจะแตกต่างจากเจ้าของภาษาจะผลิตมีพวกเขาพยายามที่จะสื่อความหมายเดียวกันการเปรียบเทียบนี้แสดงให้เห็นการดำรงอยู่ของระบบหลักที่แยกต่างหาก ระบบนี้สามารถสังเกตได้เมื่อศึกษาคำพูดของผู้เรียนที่มีความพยายามที่จะสร้างความหมายในคำพูด L2 ของพวกเขา ; มันไม่เห็น เมื่อผู้เรียนแสดงฟอร์มแบบเน้นงาน เช่นการฝึกในห้องเรียน

ระหว่างภาษาสามารถแปรในบริบทที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น มันอาจจะถูกต้องมากขึ้นที่ซับซ้อนและคล่องแคล่วในหนึ่งโดเมนกว่าอีก

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: