In conclusion, the study shows that Chinese non-English college studen การแปล - In conclusion, the study shows that Chinese non-English college studen ไทย วิธีการพูด

In conclusion, the study shows that

In conclusion, the study shows that Chinese non-English college students have a larger receptive academic
vocabulary size than productive one and their receptive and productive academic vocabulary knowledge are
correlated. The results of the study reported in the paper have implications for the teaching and learning of
academic vocabulary in China. College English teaching used to be characterized by grammar and translation.
With the new college English curriculum, increasingly more importance has been laid on the development of
communicative skills and the ability to exchange information effectively through both spoken and written
channels. As a result, the pedagogical approach to English teaching shifts to communicative language teaching.
Classroom instruction is largely meaning-centered and little attention is directed to language form. However, it
has now become evident that second language learners could not achieve high levels of linguistic competence
from entirely meaning-centered instruction. This is true both for grammar learning and vocabulary learning.
In other words, learners may acquire, through communicative tasks, a large number of words that they are able to recognize but could not use productively. Therefore, words that learners can recognize are far more than those that learners can use productively. This is especially true for academic vocabulary which are not in the General Service List but occur reasonably frequently over a wide range of academic texts. In most colleges in China, academic English vocabularies are usually learned through extensive reading both in and out of class. Therefore, knowing a word often means knowing the meaning of the word when it is encountered in the reading text.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในการสรุป การศึกษาแสดงว่า จีน-อังกฤษวิทยาลัยมีการศึกษาเปิดกว้างขนาดใหญ่มีขนาดคำศัพท์กว่าหนึ่งที่มีประสิทธิภาพและความรู้ศัพท์ทางวิชาการที่เปิดกว้าง และมีประสิทธิภาพความสัมพันธ์ ผลของการศึกษาที่รายงานในกระดาษมีผลกระทบการเรียนการสอนและการเรียนรู้ของศัพท์ทางวิชาการในประเทศจีน วิทยาลัยสอนภาษาอังกฤษที่ใช้จะเป็นลักษณะไวยากรณ์และการแปลมีวิทยาลัยภาษาอังกฤษหลักสูตรใหม่ ความสำคัญเพิ่มมากขึ้นมีการวางในการพัฒนาทักษะการสื่อสารและความสามารถในการแลกเปลี่ยนข้อมูลได้อย่างมีประสิทธิภาพผ่านพูด และเขียนช่องทาง เป็นผล วิธีสอนเพื่อการสอนภาษาอังกฤษกะการสอนภาษาสื่อสารสอนในชั้นเรียนเป็นส่วนใหญ่ความหมายศูนย์กลาง และน้อยมากกว่าแบบฟอร์มภาษา อย่างไรก็ตาม มันตอนนี้กลายเป็นชัดว่า เรียนภาษาที่สองสามารถบรรลุระดับสูงของความสามารถทางภาษาจากทั้งหมดความหมายศูนย์กลางคำสั่ง นี้เป็นจริงทั้ง การเรียนรู้ไวยากรณ์และเรียนรู้คำศัพท์ ในคำอื่น ๆ ผู้เรียนอาจได้รับ งานสื่อสาร จำนวนมากของคำที่พวกเขาจะสามารถรับรู้ แต่ไม่สามารถใช้ได้อย่างมีประสิทธิผล ดังนั้น คำที่ผู้เรียนสามารถจดจำได้มากขึ้นกว่าที่ผู้เรียนสามารถใช้ได้อย่างมีประสิทธิผล อย่างยิ่งสำหรับศัพท์ทางวิชาการซึ่งไม่ใช่ในรายการบริการทั่วไปแต่เกิดขึ้นบ่อยพอสมควรในช่วงกว้างของข้อความวิชาการ ในวิทยาลัยส่วนใหญ่ในประเทศจีน ศัพท์ภาษาอังกฤษทางวิชาการมักจะเรียนรู้ผ่านการอ่านหลากหลายทั้งในและนอกชั้นเรียน ดังนั้น รู้คำมักจะหมายความว่า รู้ความหมายของคำเมื่อพบในข้อความที่อ่าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผลการศึกษาแสดงให้เห็นว่านักศึกษาที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษภาษาจีนมีขนาดใหญ่ที่เปิดกว้างทางวิชาการ
ขนาดคำศัพท์กว่าหนึ่งประสิทธิผลและความรู้คำศัพท์ของพวกเขาเปิดกว้างและมีประสิทธิผลวิชาการ
ความสัมพันธ์
ผลของการศึกษาที่มีการรายงานในกระดาษมีผลกระทบต่อการเรียนการสอนและการเรียนรู้ของคำศัพท์ทางวิชาการในประเทศจีน วิทยาลัยการเรียนการสอนภาษาอังกฤษที่ใช้ในการโดดเด่นด้วยไวยากรณ์และการแปล. กับวิทยาลัยใหม่หลักสูตรภาษาอังกฤษสำคัญมากขึ้นมากขึ้นได้รับการวางในการพัฒนาทักษะการสื่อสารและความสามารถในการแลกเปลี่ยนข้อมูลได้อย่างมีประสิทธิภาพทั้งพูดและเขียนช่อง เป็นผลให้วิธีการเรียนการสอนเพื่อการเรียนการสอนภาษาอังกฤษกะเรียนการสอนภาษาเพื่อการสื่อสาร. การเรียนการสอนส่วนใหญ่จะหมายถึงเป็นศูนย์กลางและให้ความสนใจน้อยเป็นผู้กำกับที่รูปแบบภาษา อย่างไรก็ตามมันได้กลายเป็นตอนนี้เห็นได้ชัดว่าผู้เรียนภาษาที่สองไม่สามารถประสบความสำเร็จระดับสูงของความสามารถทางภาษาจากการเรียนการสอนทั้งหมดหมายถึงเป็นศูนย์กลาง นี่คือความจริงทั้งสำหรับการเรียนรู้ไวยากรณ์และการเรียนรู้คำศัพท์. ในคำอื่น ๆ ผู้เรียนอาจได้รับผ่านการสื่อสารงานเป็นจำนวนมากของคำที่พวกเขาจะสามารถที่จะรับรู้ แต่ไม่สามารถใช้งอกงาม ดังนั้นคำว่าผู้เรียนสามารถรับรู้อยู่ห่างไกลมากขึ้นกว่าที่ผู้เรียนสามารถใช้งอกงาม นี่คือความจริงโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับนักวิชาการคำศัพท์ที่ไม่ได้อยู่ในรายการบริการทั่วไป แต่เกิดขึ้นบ่อยพอสมควรในช่วงที่กว้างตำราวิชาการ ในวิทยาลัยที่สุดในประเทศจีนวิชาการคำศัพท์ภาษาอังกฤษมักจะเรียนรู้ผ่านการอ่านอย่างกว้างขวางทั้งในและนอกชั้นเรียน ดังนั้นการรู้คำมักจะหมายถึงการรู้จักความหมายของคำว่าเมื่อมันถูกพบในข้อความที่อ่าน







การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: