A three-year-old Asian elephant made a tragic mistake. Last month it strayed onto a farm Tamil Nadu, a state in southern India, chewed on a firecracker that exploded, and later died from its injuries, reports The Indian Express.
Now police have arrested a man whom they suspect illegally kept the explosives on his farm. Law enforcement officers say that a preliminary investigation revealed that the farmer didn’t intend to target elephants but rather wild boars that were eating and trampling his crops.
It’s not the first time an elephant in India has become a casualty of explosives. Back in 2003, an elephant died after eating an explosives-covered fruit ball. Another died in 2009 after biting on a fire cracker.
The incidents highlight the lack of wild spaces in a country that’s brimming with people. India holds 60 percent of the world’s Asian elephants, estimated at 27,000, and only about 20 percent of them live in protected areas. The country’s human population exceeded 1.3 billion in 2015, according to the Washington, D.C.-based Population Reference Bureau.
Shrinking habitat results in more and more of the animals passing through human settlements and stumbling onto farms, where they eat crops and uproot and scatter almost as many of them. As a result, people kill 40 to 50 elephants each year. (On the flip side, elephants kill 100 to 300 people annually). Asian elephants, which are endangered, also have to contend with poaching for their ivory, meat, and skins.
Here are other wildlife crime busts, convictions, and investigations around the world announced this past week:
BEAR PARTS: Wildlife rangers in Sabah, a state on the Malaysian island of Borneo, arrested two men allegedly in possession of various bear parts, according to Malaysia’s New Straits Times Online. The eight bear paws, two bear gall-bladders, and eight teeth are suspected of coming from two Malayan sun bears, whose numbers are believed to be in decline in the wild because of deforestation and the illegal trade in their body parts.
TIGER POACHING: Police busted a man accused of poaching a tiger in the Pilibhit tiger reserve, in Uttar Pradesh, a state in northern India, The Times of India reports. Five of the man’s suspected accomplices escaped, according to a forest officer. Poaching in the reserve has reduced the number of tigers there to an estimated 23 in 2013, down from 40 in 2010. The animals are killed for their bones, for tiger wine, a potion that’s claimed with no validity to treat rheumatism and impotence, and for their magnificent pelts.
GIRAFFE TAILS: Poachers killed three giraffes in the Democratic Republic of the Congo’s Garamba National Park. Documentary filmmaker David Hamlin captured exclusive video footage of the aftermath of the killings. Congolese usually kill the giraffes for one body part: their tails, considered a status symbol in some communities. Meanwhile men from neighboring South Sudan target the giraffes for their meat to feed impoverished villagers.
LOOTING LOGGERS: Law enforcement personnel nabbed three people suspected of illegally logging red sanders trees in the Chittoor district, in Andhra Pradesh, a state in India, The Hans India reports. Members of the red sanders anti-smuggling unit recovered 58 logs. The trees are endemic to India and valued for the rich red color of the wood.
เป็นเด็ก 3 ขวบช้างผิดพลาดที่น่าเศร้า เมื่อเดือนที่แล้วมันหลงเข้าสู่ฟาร์มทมิฬนาฑู , รัฐในอินเดียภาคใต้ , เคี้ยวบนประทัดที่ระเบิด และต่อมาเสียชีวิตจากการบาดเจ็บ เอ็กซ์เพรสรายงานอินเดียขณะนี้ตำรวจได้จับกุมชายที่สงสัยลักลอบเก็บวัตถุระเบิดในฟาร์มของเขา เจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายกล่าวว่า จากการตรวจสอบเบื้องต้นพบว่า เกษตรกรไม่ได้เป้าหมาย ช้าง แต่หมูป่าที่ถูกกิน และเหยียบย่ำพืชผลของเขามันไม่ได้เป็นครั้งแรกที่ช้างในอินเดียได้รับบาดเจ็บจากระเบิด กลับใน 2003 , ช้างตายหลังจากกินวัตถุระเบิดครอบคลุมลูกผลไม้ อื่นเสียชีวิตในปี 2009 หลังจากโดนไฟสุดยอดเหตุการณ์ที่ขาดป่าเป็นในประเทศที่เต็มไปด้วยผู้คน อินเดียถือหุ้นร้อยละ 60 ของช้างเอเชียของโลก ประมาณ 27 , 000 , และมีเพียงประมาณ 20 เปอร์เซ็นต์ของพวกเขาอยู่ในการคุ้มครองพื้นที่ ประชากรมนุษย์ของประเทศเกิน 1.3 พันล้านในปี 2015 ตามไปวอชิงตัน ดี.ซี. ตามสำนักประชากรอ้างอิงหดตัวที่อยู่อาศัยผลลัพธ์เพิ่มเติม และเพิ่มเติมของสัตว์ผ่านการตั้งถิ่นฐานมนุษย์ และสะดุดลงในฟาร์มที่พวกเขากินพืชและทำลายและกระจายเกือบเป็นจำนวนมากของพวกเขา ผลคือ คนฆ่า 40 ถึง 50 ตัวในแต่ละปี ( ในด้านพลิกช้างฆ่า 100 ถึง 300 คนต่อปี ) ช้างเอเชีย ซึ่งใกล้สูญพันธุ์ ยังต้องต่อสู้กับการล่าสัตว์สำหรับงา , เนื้อและหนังที่นี่มีสัตว์ป่าอื่น ๆอาชญากรรม busts , ความเชื่อมั่นและการตรวจสอบทั่วโลกประกาศในสัปดาห์ที่ผ่านมา :หมี ส่วนสัตว์ป่าเรนเจอร์ในซาบาห์ , มาเลเซียรัฐบนเกาะของบอร์เนียว จับกุมชายสองคนที่ถูกกล่าวหาว่าครอบครองส่วนหมีต่างๆ ตามของมาเลเซีย New Straits Times Online แปดอุ้งมือหมี สอง bladders น้ำดีหมี และแปดฟันต้องสงสัยจะมาจากสองหมีดวงอาทิตย์ภาษามลายู ซึ่งตัวเลขที่เชื่อว่าจะลดลงในป่าเพราะการตัดไม้ทำลายป่า และการค้าผิดกฎหมายในส่วนของร่างกายเสือล่าสัตว์ : ตำรวจจับชายคนหนึ่งที่ถูกกล่าวหาว่า การลักลอบค้าเสือใน Pilibhit เสือสำรองในรัฐอุตตรประเทศ รัฐในภาคเหนือของอินเดีย รายงานครั้งของอินเดีย ห้าของชายผู้ต้องสงสัยสมรู้ร่วมคิดหนีตามป่า เจ้าหน้าที่ ล่าสัตว์ในเขตสงวนได้ลดจำนวนของเสือ มีประมาณ 23 ล้านบาท ลดลงจาก 40 ใน 2010 สัตว์ที่ถูกฆ่าตายเพราะกระดูกของพวกเขาสำหรับไวน์เสือ potion ที่อ้างว่าไม่มีความถูกต้องในการรักษาโรคไขข้ออักเสบและความอ่อนแอ และระดมยิงของพวกเขาที่งดงามยีราฟหาง : Poachers ฆ่าสามยีราฟในสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโกอุทยานแห่งชาติการัมบ้า . คนทำสารคดีเดวิดแฮมลินจับวิดีโอวิดีโอพิเศษจากผลพวงของการฆ่า คองโกมักจะฆ่ายีราฟสำหรับส่วนหนึ่งของร่างกาย : หางของพวกเขาถือว่าเป็นสัญลักษณ์สถานะ ในบางชุมชน ในขณะเดียวกันผู้ชายจากเพื่อนบ้านซูดานใต้เป้าหมายยีราฟสำหรับเนื้อของพวกเขาที่จะดึงชาวบ้านผู้ยากไร้การตัดไม้ : บุคลากรการบังคับใช้กฎหมาย nabbed สามคนสงสัยว่าผิดกฎหมายเข้าสู่ระบบ แซนเดอร์สีแดงต้นไม้ใน Chittoor ตำบลในรัฐอานธรประเทศ ในประเทศอินเดีย ฮั่นอินเดียรายงาน สมาชิกของแซนเดอร์สีแดงต่อต้านลักลอบหน่วยกู้ 58 ท่อน ต้นไม้ถิ่นอินเดียและมูลค่าสำหรับสีแดงที่อุดมไปด้วยไม้
การแปล กรุณารอสักครู่..