In 1829, on 7th August, Felix Mendelssohn visited Fingal's Cave. With  การแปล - In 1829, on 7th August, Felix Mendelssohn visited Fingal's Cave. With  ไทย วิธีการพูด

In 1829, on 7th August, Felix Mende

In 1829, on 7th August, Felix Mendelssohn visited Fingal's Cave. With his friend Klingemann, Mendelssohn set out on the newly introduced paddle steamer service to sail round Mull calling at Iona and Staffa, returning down the Sound of Mull to Oban. The day was wild and all the passengers were ill. Klingemann tells of the arrival at Staffa:

We were put out into boats and lifted by the hissing sea up the the pillar stumps to the celebrated Fingal's Cave. A greener roar of waves surely never rushed into a stranger cavern - its many pillars making it look like the inside of an immense organ, black and resounding, and absolutely without purpose, and quite alone, the wide grey sea within and without.

Conditions were so bad that the little craft had only reached Tobermory by nightfall, and Mendelssohn can hardly have enjoyed seeing Fingal's Cave since he was so seasick. However, the visit to Staffa, and the sight and sound of the Atlantic swell tumbling into the Cave, made a profound impression on him. The theme in the illustration, which he later developed into the ever-popular Hebrides Overture, occurred to him immediately. He was just 20 years old.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
In 1829, on 7th August, Felix Mendelssohn visited Fingal's Cave. With his friend Klingemann, Mendelssohn set out on the newly introduced paddle steamer service to sail round Mull calling at Iona and Staffa, returning down the Sound of Mull to Oban. The day was wild and all the passengers were ill. Klingemann tells of the arrival at Staffa:We were put out into boats and lifted by the hissing sea up the the pillar stumps to the celebrated Fingal's Cave. A greener roar of waves surely never rushed into a stranger cavern - its many pillars making it look like the inside of an immense organ, black and resounding, and absolutely without purpose, and quite alone, the wide grey sea within and without.Conditions were so bad that the little craft had only reached Tobermory by nightfall, and Mendelssohn can hardly have enjoyed seeing Fingal's Cave since he was so seasick. However, the visit to Staffa, and the sight and sound of the Atlantic swell tumbling into the Cave, made a profound impression on him. The theme in the illustration, which he later developed into the ever-popular Hebrides Overture, occurred to him immediately. He was just 20 years old.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ใน 1829, ในวันที่ 7 สิงหาคมเฟลิกซ์ Mendelssohn เยี่ยมชมนกัลถ้ำ กับเพื่อนของเขา Klingemann, Mendelssohn ออกบริการพายเรือนำใหม่ที่จะแล่นเรือรอบครุ่นคิดโทรไปที่ไอโอ Staffa และกลับมาลงเสียงครุ่นคิดไป Oban วันที่เป็นป่าและผู้โดยสารทั้งหมดที่กำลังป่วย Klingemann บอกว่ามาถึงที่ Staffa นี้เราได้นำเอามาลงเรือและยกขึ้นโดยทะเลเปล่งเสียงดังกล่าวขึ้นเสาตอไม้ที่จะมีชื่อเสียงโด่งดังนกัลถ้ำ เสียงคำรามเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมของคลื่นก็ไม่เคยวิ่งเข้าไปในถ้ำคนแปลกหน้า -. เสาจำนวนมากทำให้มีลักษณะเหมือนด้านในของอวัยวะอันยิ่งใหญ่, สีดำและสีดังก้องและแน่นอนโดยไม่มีวัตถุประสงค์และค่อนข้างเพียงอย่างเดียวทะเลสีเทากว้างภายในและภายนอกสภาพอากาศที่ไม่ดีเพื่อให้งานฝีมือเล็ก ๆ น้อย ๆ ได้ถึงเพียง Tobermory ค่ำและ Mendelssohn แทบจะไม่สามารถมีความสุขที่ได้เห็นนกัลถ้ำตั้งแต่เขาจึงเมาเรือ อย่างไรก็ตามการเยี่ยมชมเพื่อ Staffa และสายตาและเสียงของมหาสมุทรแอตแลนติกบวมไม้ลอยเข้าไปในถ้ำที่สร้างความประทับใจอย่างลึกซึ้งต่อเขา รูปแบบในภาพที่เขาพัฒนามาเป็นเคยนิยมวานูอาตูทาบทามเกิดขึ้นกับเขาทันที เขาเป็นเพียงอายุ 20 ปี



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
第七,在1829菲利克斯门德尔松在八月,Fingal访问。与他的朋友的洞穴,在设置了Klingemann门德尔松newly桨轮sail steamer引进到电话服务,在Iona马尔的声音和Staffa returning下的思考在一个叫做野生。”和所有旅客的tells。Klingemann是不arrival在Staffa:我们都是在通过了boats和lifted为游戏的hissing海到柱的Fingal树桩的著名洞穴。A环保。”roar of a不为surely冲波cavern -它使许多陌生人的支柱。它看起来像一个immense内和肯定,黑色,和器官的目的,和有没有独立的absolutely宽和,在' ' '没有海。这是如此的糟糕Conditions工艺不仅有小,达到Tobermory由门德尔松有nightfall几乎可以享有他看到的是自Fingal SO seasick洞穴。然而,到Staffa访问和声音,和大西洋地的膨胀。做为一个翻滚,profound洞穴。在他印象中的主题,他在后来发展成为一的序曲,occurred ever-popular Hebrides到他。他只是20 immediately是十九。
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: