28300:13:45,570 --> 00:13:48,670He's not giving up, but he'snot gettin การแปล - 28300:13:45,570 --> 00:13:48,670He's not giving up, but he'snot gettin ไทย วิธีการพูด

28300:13:45,570 --> 00:13:48,670He'


283
00:13:45,570 --> 00:13:48,670
He's not giving up, but he's
not getting anywhere either.

284
00:13:48,750 --> 00:13:51,990
Guys, as long as Ali has
an alibi, she's untouchable.

285
00:13:52,870 --> 00:13:54,600
So then we tear down her alibi.

286
00:13:54,600 --> 00:13:55,870
Her dad won't budge.

287
00:13:55,870 --> 00:14:00,520
I'm not talking about her dad.

288
00:14:05,570 --> 00:14:09,750
Hey, I didn't see you at the cemetery
yesterday. Did you leave early?

289
00:14:09,750 --> 00:14:11,410
I guess.

290
00:14:11,950 --> 00:14:14,720
You did.

291
00:14:14,720 --> 00:14:16,790
Okay.

292
00:14:16,790 --> 00:14:20,890
Any reason?

293
00:14:20,890 --> 00:14:22,390
It wasn't a real funeral.

294
00:14:23,500 --> 00:14:24,800
No?

295
00:14:24,950 --> 00:14:28,230
No body, no funeral.

296
00:14:28,230 --> 00:14:31,650
Does that make you upset?

297
00:14:31,770 --> 00:14:32,330
I'm just...

298
00:14:32,340 --> 00:14:35,840
I'm trying to get a sense of
how this all makes you feel.

299
00:14:36,050 --> 00:14:38,700
You look up how to talk
to me online or something?

300
00:14:38,800 --> 00:14:39,770
I feel like I don't want to talk to you

301
00:14:39,770 --> 00:14:41,870
about my dead girlfriend.

302
00:14:41,870 --> 00:14:43,710
I just wasn't sure you thought

303
00:14:43,710 --> 00:14:46,880
she was actually gone.

304
00:14:46,880 --> 00:14:50,280
No one loses that much blood
and lives to tell the story.

305
00:14:50,290 --> 00:14:53,050
You aren't acting like you've lost someone.

306
00:14:56,360 --> 00:14:58,230
How would you like me to act?

307
00:14:58,520 --> 00:14:59,970
You want me to cry my eyes out?

308
00:14:59,970 --> 00:15:02,600
Bang my fists on the wall? She's gone.

309
00:15:02,600 --> 00:15:05,170
That's it. People leave. People die.

310
00:15:05,170 --> 00:15:07,850
It's the only sure thing
there is in this world.

311
00:15:20,050 --> 00:15:22,780
Thank you for coming.

312
00:15:22,780 --> 00:15:24,980
Thank you for remembering me.

313
00:15:24,990 --> 00:15:26,720
You're hard to forget.

314
00:15:26,720 --> 00:15:29,370
I take that as a compliment.

315
00:15:32,290 --> 00:15:35,200
There's no one in there. It's empty.

316
00:15:35,200 --> 00:15:37,300
I know.

317
00:15:39,130 --> 00:15:42,500
Well, how is it you think I can help you?

318
00:15:44,210 --> 00:15:46,600
I want you to help me
find the body of the girl

319
00:15:46,600 --> 00:15:48,550
that's supposed to be in that box.

320
00:15:50,170 --> 00:15:52,400
We think that Alison killed her.

321
00:16:01,850 --> 00:16:04,900
How do you expect me to find her?

322
00:16:17,150 --> 00:16:19,940
Little Bungee.

323
00:16:20,550 --> 00:16:23,950
- Bungee?
- That's his name.

324
00:16:24,220 --> 00:16:26,750
How did you know that?

325
00:16:32,570 --> 00:16:35,300
Kitchen's that way if you
want to look for your mom's

326
00:16:35,450 --> 00:16:36,470
whatever-it-was.

327
00:16:36,470 --> 00:16:37,420
Muffin tray.

328
00:16:37,420 --> 00:16:40,000
She swears she left it here.

329
00:16:42,400 --> 00:16:44,930
Ali's not home.

330
00:16:45,320 --> 00:16:47,100
Yeah, I know.

331
00:16:47,350 --> 00:16:48,820
You two are never in the same place

332
00:16:48,820 --> 00:16:50,670
at the same time these days.

333
00:16:50,700 --> 00:16:52,370
That a trick question?

334
00:16:53,070 --> 00:16:54,270
No.

335
00:16:54,550 --> 00:16:56,200
No, it's just a regular statement.

336
00:16:56,270 --> 00:16:59,610
What do you want, Spencer?

337
00:16:59,820 --> 00:17:03,910
I want to know why you're protecting her.

338
00:17:04,300 --> 00:17:07,000
The cops found traces of
Mona's DNA in Ali's trunk.

339
00:17:07,370 --> 00:17:08,250
But it's not enough to arrest her,

340
00:17:08,250 --> 00:17:11,150
not when you're providing
her with an alibi.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
28300:13:45, 570--> 00:13:48, 670เขาไม่ให้ขึ้น แต่เขามีไม่ได้รับทุกอย่างใดอย่างหนึ่ง28400:13:48, 750--> 00:13:51, 990ผู้ชาย ตราบมีอาลีเอลิบิการ เธอเป็น untouchable28500:13:52, 870--> 00:13:54, 600ดังนั้นแล้ว เราฉีกลงเอลิบิของเธอ28600:13:54, 600--> 00:13:55, 870พ่อของเธอจะไม่ขยับเขยื้อนเลย28700:13:55, 870--> 00:14:00, 520ผมไม่พูดถึงพ่อของเธอ28800:14:05, 570--> 00:14:09, 750เฮ้ ฉันไม่เห็นคุณในสุสานเมื่อวานนี้ คุณไม่กลับก่อน28900:14:09, 750--> 00:14:11, 410ฉันเดาเอา29000:14:11, 950--> 00:14:14, 720คุณไม่29100:14:14, 720--> 00:14:16, 790โอเค29200:14:16, 790--> 00:14:20, 890เหตุผลใด ๆ29300:14:20, 890--> 00:14:22, 390มันไม่ได้เป็นศพจริง29400:14:23, 500--> 00:14:24, 800ไม่ใช่29500:14:24, 950--> 00:14:28, 230ร่างกายไม่มี ไม่มีงานศพ29600:14:28, 230--> 00:14:31, 650ไม่ทำให้คุณอารมณ์เสีย29700:14:31, 770--> 00:14:32, 330ผมเพียงแค่...29800:14:32, 340--> 00:14:35, 840ฉันพยายามที่จะได้รับความรู้สึกของวิธีทั้งหมดนี้ทำให้คุณรู้สึก29900:14:36, 050--> 00:14:38, 700คุณค้นหาวิธีการพูดคุยฉันออนไลน์หรืออะไร30000:14:38, 800--> 00:14:39, 770ผมรู้สึกว่าไม่อยากคุยกับคุณ30100:14:39, 770--> 00:14:41, 870เกี่ยวกับแฟนตาย30200:14:41, 870--> 00:14:43, 710ผมก็ไม่แน่ใจคุณคิดว่า30300:14:43, 710--> 00:14:46, 880เธอก็หายไปจริง ๆ30400:14:46, 880--> 00:14:50, 280ไม่มีใครสูญเสียเลือดมากว่าและชีวิตจะบอกเล่าเรื่องราว30500:14:50, 00:14:53, 050-->คุณไม่ได้ทำหน้าที่เหมือนคุณได้สูญเสียใครบางคน30600:14:56, 360--> 00:14:58, 230คุณชอบฉันทำ30700:14:58, 520--> 00:14:59, 970คุณต้องการให้ฉันร้องตา30800:14:59, 970--> 00:15:02, 600บางหมัดของฉันบนผนัง เธอหายไป30900:15:02, 600--> 00:15:05, 170ที่อยู่ คนปล่อยไว้ คนตาย31000:15:05, 00:15:07, 850-->มันเป็นสิ่งเดียวที่แน่นอนไม่มีในโลกนี้31100:15:20, 050--> 00:15:22, 780ขอบคุณมา31200:15:22, 780--> 00:15:24, 980ขอบคุณสำหรับความทรงจำฉัน31300:15:24, 990--> 00:15:26, 720ยากที่จะลืมได้31400:15:26, 720--> 00:15:29, 370ผมใช้เวลาที่เป็น31500:15:32,--> 00:15:35, 200มีไม่มี มันว่างเปล่า31600:15:35, 200--> 00:15:37, 300รู้แล้ว31700:15:39, 130--> 00:15:42, 500ดี คือคุณคิดว่า สามารถช่วยคุณได้อย่างไร31800:15:44, 210--> 00:15:46, 600คุณช่วยฉันพบร่างของหญิงสาว31900:15:46, 600--> 00:15:48, 550ที่ได้ควรจะเป็นในกล่องนั้น32000:15:50,--> 00:15:52, 400เราคิดว่า อลิสันฆ่าเธอ32100:16:01, 850--> 00:16:04, 900ไรนักหนาฉันไปหาเธอ32200:16:17, 150--> 00:16:19, 940บันจี้จัมเล็กน้อย32300:16:20, 550--> 00:16:23, 950-บันจี้จัม-เป็นชื่อของเขา32400:16:24,--> 00:16:26, 750อย่างไรคุณรู้หรือไม่32500:16:32, 570--> 00:16:35, 300ห้องครัวของวิธีถ้าคุณต้องการค้นหาคุณแม่32600:16:35, 450--> 00:16:36, 470สิ่งมันไม่32700:16:36, 470--> 00:16:37, 420ถาดมัฟฟิน32800:16:37, 420--> 00:16:40, 000เธอสาบานเธอทิ้งมันที่นี่32900:16:42,--> 00:16:44, 930อาลีของบ้านไม่33000:16:45, 320--> 00:16:47, 100ใช่ ฉันรู้33100:16:47, 350--> 00:16:48, 820คุณสองจะไม่อยู่ในเดียวกัน33200:16:48, 820--> 00:16:50, 670ในเวลาเดียวกันนี้33300:16:50, 700--> 00:16:52, 370ว่าคำถามเคล็ดลับ33400:16:53, 070--> 00:16:54, 270ไม่ใช่33500:16:54, 550--> 00:16:56, 200ไม่ มันเป็นเพียงคำสั่งปกติ33600:16:56, 270--> 00:16:59, 610อะไรที่คุณต้อง สเปนเซอร์33700:16:59, 820--> 00:17:03, 910อยากทราบว่าทำไมคุณกำลังปกป้องเธอ33800:17:04, 300--> 00:17:07, 000ตำรวจพบร่องรอยของไอเดียดีเอ็นเอในลำต้นของอาลี33900:17:07, 370--> 00:17:08, 250แต่มันไม่เพียงพอที่จะจับกุมเธอ34000:17:08, 250--> 00:17:11, 150ไม่เมื่อคุณกำลังให้เธอกับเอลิบิการ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

283
00: 13: 45,570 -> 00: 13: 48,670
เขาไม่ให้ขึ้น แต่เขาก็
ไม่ได้รับทุกอย่างใดอย่างหนึ่ง. 284 00: 13: 48,750 -> 00: 13: 51,990 คนตราบใดที่อาลีมีข้อแก้ตัว, เธอเป็นจัณฑาล. 285 00: 13: 52,870 -> 00: 13: 54,600 ดังนั้นแล้วเราฉีกลงแก้ตัวของเธอ. 286 00: 13: 54,600 -> 00: 13: 55,870 . พ่อของเธอจะไม่ขยับเขยื่อน287 00:13 : 55,870 -> 00: 14: 00,520 ฉันไม่ได้พูดเกี่ยวกับพ่อของเธอ. 288 00: 14: 05,570 -> 00: 14: 09,750 เฮ้ฉันไม่เห็นคุณที่สุสานเมื่อวานนี้ คุณออกจากต้น? 289 00: 14: 09,750 -> 00: 14: 11,410 ฉันเดา. 290 00: 14: 11,950 -> 00: 14: 14,720 คุณทำได้. 291 00: 14: 14,720 -> 00: 14: 16,790 เอาล่ะ. 292 00: 14: 16,790 -> 00: 14: 20,890 เหตุผลใด? 293 00: 14: 20,890 -> 00: 14: 22,390 มันไม่ได้เป็นงานศพที่แท้จริง. 294 00: 14: 23,500 -> 00: 14: 24,800 ไม่มี? 295 00: 14: 24,950 -> 00: 14: 28,230 ไม่มีร่างกายไม่มีศพ. 296 00: 14: 28,230 -> 00: 14: 31,650 ที่ไม่ทำให้คุณอารมณ์เสีย? 297 00: 14: 31,770 -> 00: 14: 32,330 ฉันแค่ ... 298 00: 14: 32,340 -> 00: 14: 35,840 ฉันพยายามที่จะได้รับความรู้สึกของวิธีการทั้งหมดนี้จะทำให้คุณรู้สึก . 299 00: 14: 36,050 -> 00: 14: 38,700 คุณมองขึ้นวิธีการพูดคุยกับผมออนไลน์หรืออะไร? 300 00: 14: 38,800 -> 00: 14: 39,770 ฉันรู้สึกเหมือนฉันไม่ต้องการที่จะ พูดคุยกับคุณ301 00: 14: 39,770 -> 00: 14: 41,870 เกี่ยวกับแฟนของฉันตาย. 302 00: 14: 41,870 -> 00: 14: 43,710 ผมก็ไม่แน่ใจว่าคุณคิดว่า303 00: 14: 43,710 -> 00: 14: 46,880 เธอก็หายไปจริง. 304 00: 14: 46,880 -> 00: 14: 50,280 ไม่มีใครสูญเสียเลือดมากและชีวิตที่จะบอกเล่าเรื่องราว. 305 00: 14: 50,290 -> 00 : 14: 53,050 คุณยังไม่ได้ทำตัวเหมือนคุณได้สูญเสียใครบางคน. 306 00: 14: 56,360 -> 00: 14: 58,230 วิธีที่คุณต้องการให้ผมทำหน้าที่? 307 00: 14: 58,520 -> 00:14 : 59970 คุณต้องการให้ฉันร้องไห้ตาของฉันออก? 308 00: 14: 59,970 -> 00: 15: 02,600 บางหมัดของฉันบนผนังหรือไม่ เธอหายไป. 309 00: 15: 02,600 -> 00: 15: 05,170 นั่นแหล่ะ มีคนใส่ คนตาย. 310 00: 15: 05,170 -> 00: 15: 07,850 มันเป็นเพียงสิ่งที่แน่ใจว่ามีอยู่ในโลกนี้. 311 00: 15: 20,050 -> 00: 15: 22,780 . ขอบคุณที่มา312 00: 15: 22,780 -> 00: 15: 24,980 ขอบคุณสำหรับการจดจำฉัน. 313 00: 15: 24,990 -> 00: 15: 26,720 คุณยากที่จะลืม. 314 00: 15: 26,720 -> 00:15 : 29370 ผมใช้เวลาที่เป็นคำชมเชย. 315 00: 15: 32,290 -> 00: 15: 35,200 ไม่มีใครอยู่ในมี มันว่างเปล่า. 316 00: 15: 35,200 -> 00: 15: 37,300 ฉันรู้ว่า. 317 00: 15: 39,130 ​​-> 00: 15: 42,500 หรือไม่ดีว่ามันเป็นอย่างไรคุณคิดว่าฉันสามารถช่วยให้คุณ318 00:15 : 44,210 -> 00: 15: 46,600 ฉันต้องการให้คุณช่วยฉันได้พบร่างของหญิงสาว319 00: 15: 46,600 -> 00: 15: 48,550 . ที่ควรจะเป็นในช่องที่320 00: 15: 50,170 -> 00: 15: 52,400 เราคิดว่าอลิสันฆ่าเธอ. 321 00: 16: 01,850 -> 00: 16: 04,900 คุณจะคาดหวังว่าฉันจะหาเธอ? 322 00: 16: 17,150 -> 00:16 : 19,940 ลิตเติ้ลบันจี้จัม. 323 00: 16: 20,550 -> 00: 16: 23,950 - บันจี้จัม? - ที่ชื่อของเขา. 324 00: 16: 24,220 -> 00: 16: 26,750 อย่างไรไม่ทราบว่า325 00: 16: 32,570 -> 00: 16: 35,300 ครัวของวิธีการที่ถ้าคุณต้องการที่จะมองหาของคุณแม่326 00: 16: 35,450 -> 00: 16: 36,470 . สิ่งที่มันเป็น327 00: 16: 36,470 - > 00: 16: 37,420 มัฟฟินถาด. 328 00: 16: 37,420 -> 00: 16: 40,000 เธอสาบานว่าเธอทิ้งมันไว้ที่นี่. 329 00: 16: 42,400 -> 00: 16: 44,930 . อาลีไม่ได้บ้าน330 00 : 16: 45,320 -> 00: 16: 47,100 ใช่ฉันรู้. 331 00: 16: 47,350 -> 00: 16: 48,820 คุณสองคนไม่เคยอยู่ในสถานที่เดียวกัน332 00: 16: 48,820 -> 00: 16: 50,670 ในเวลาเดียวกันวันนี้. 333 00: 16: 50,700 -> 00: 16: 52,370 ว่าเคล็ดลับคำถาม? 334 00: 16: 53,070 -> 00: 16: 54,270 ฉบับที่335 00:16: 54,550 -> 00: 16: 56,200 ไม่มีก็เป็นเพียงคำสั่งปกติ. 336 00: 16: 56,270 -> 00: 16: 59,610 สิ่งที่คุณต้องการ, สเปนเซอร์? 337 00: 16: 59,820 -> 00:17 : 03910 ฉันต้องการที่จะรู้ว่าทำไมคุณกำลังปกป้องเธอ. 338 00: 17: 04,300 -> 00: 17: 07,000 ตำรวจพบร่องรอยของดีเอ็นเอของโมนาในลำต้นของอาลี. 339 00: 17: 07,370 -> 00:17 : 08,250 แต่ก็ไม่เพียงพอที่จะดึงดูดความสนใจของเธอ340 00: 17: 08,250 -> 00: 17: 11,150 ไม่ได้เมื่อคุณให้เธอกับข้อแก้ตัว















































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
28300:13:45570 -- > 00:13:48670เขาไม่ให้ขึ้น แต่เขาไม่ได้ไปไหนเหมือนกัน28400:13:48750 -- > 00:13:51990พวก ตราบใดที่อลิมีข้อแก้ตัว เธอแตะต้อง285 คน00:13:52870 -- > 00:13:54600งั้นเรารื้อข้อแก้ตัวของเธอ28600:13:54600 -- > 00:13:55870พ่อของเธอไม่ขยับเลย28700:13:55870 -- > 00:14:00520ฉันไม่ได้พูดเกี่ยวกับพ่อของเธอ28800:14:05570 -- > 00:14:09750เฮ้ ฉันไม่เห็นเธอที่สุสานเมื่อวานนี้ เธอออกไปแต่เช้า28900:14:09750 -- > 00:14:11410ฉันเดา290 .00:14:11950 -- > 00:14:14720ที่คุณทำ29100:14:14720 -- > 00:14:16790โอเค29200:14:16790 -- > 00:14:20890เหตุผลใด ๆ ?29300:14:20890 -- > 00:14:22390มันไม่ได้เป็นศพจริง29400:14:23500 -- > 00:14:24800ไม่เหรอ ?29500:14:24950 -- > 00:14:28230ไม่มีศพ ไม่มีงานศพนี่00:14:28230 -- > 00:14:31650นั่นทำให้คุณโกรธ ?29700:14:31770 -- > 00:14:32330ฉันแค่ . . . . . . .29800:14:32340 -- > 00:14:35840ฉันพยายามที่จะรับความรู้สึกของวิธีการทั้งหมดนี้ทำให้คุณรู้สึกยังไง29900:14:36050 -- > 00:14:38700ดูวิธีการพูดผมออนไลน์หรืออะไร ?30000:14:38800 -- > 00:14:39770ฉันรู้สึกว่าฉันไม่อยากคุยกับคุณ30100:14:39770 -- > 00:14:41870เกี่ยวกับแฟนของฉันตาย30200:14:41870 -- > 00:14:43710ฉันแค่ไม่แน่ใจว่าคุณคิดว่า30300:14:43710 -- > 00:14:46880เธอกำลังจากไป30400:14:46880 -- > 00:14:50280ไม่มีใครสูญเสียเลือดมากและอาศัยอยู่ที่จะบอกเรื่องราว30500:14:50290 -- > 00:14:53050คุณไม่ได้ทำเหมือนที่คุณเคยสูญเสียใครบางคนไป30600:14:56360 -- > 00:14:58230คุณต้องการให้ฉันทำ ?30700:14:58520 -- > 00:14:59970คุณต้องการให้ฉันร้องไห้ออกมา30800:14:59970 -- > 00:15:02600บังหมัดบนผนัง ? เธอตายแล้ว30900:15:02600 -- > 00:15:05170นั่นมัน คนออกจาก ผู้คนตาย31000:15:05170 -- > 00:15:07850มันเป็นสิ่งเดียวที่แน่นอนมีในโลกนี้31100:15:20050 -- > 00:15:22780ขอบคุณที่มา31200:15:22780 -- > 00:15:24980ขอบคุณที่จำผมได้31300:15:24990 -- > 00:15:26720เธอยากที่จะลืม31400:15:26720 -- > 00:15:29370ฉันถือว่านั่นเป็นคำชม31500:15:32290 -- > 00:15:35200ไม่มีใครอยู่ในนั้น มันว่างเปล่า31600:15:35200 -- > 00:15:37300ผมรู้31700:15:39130 -- > 00:15:42500แล้วคุณคิดว่าผมสามารถช่วยคุณ ?31800:15:44210 -- > 00:15:46600ผมต้องการให้คุณช่วยผมพบศพของผู้หญิง31900:15:46600 -- > 00:15:48550ที่ควรจะอยู่ในกล่องนั่น32000:15:50170 -- > 00:15:52400เราคิดว่าอลิสันจะฆ่าเธอ32100:16:01850 -- > 00:16:04900คุณคิดว่าผมจะหาเธอให้พบ322 คน00:16:17150 -- > 00:16:19940จี้เล็ก ๆน้อย ๆ .32300:16:20550 -- > 00:16:23950- จี้ ?- นั่นคือชื่อของเขา32400:16:24220 -- > 00:16:26750คุณรู้เรื่องนั้นได้ยังไง ?32500:16:32570 -- > 00:16:35300ครัวเป็นวิธีถ้าคุณต้องการค้นหาของคุณแม่ของ32600:16:35450 -- > 00:16:36470ไม่ว่ามันเป็นอะไร32700:16:36470 -- > 00:16:37420ถาดมัฟฟิน32800:16:37420 -- > 00:16:40000เธอสาบานว่าเธอทิ้งมันไว้ที่นี่32900:16:42400 -- > 00:16:44930ของ อาลี ไม่ได้กลับบ้าน33000:16:45320 -- > 00:16:47100ใช่ ผมรู้33100:16:47350 -- > 00:16:48820เธอสองคนจะไม่เคยในสถานที่เดียวกัน33200:16:48820 -- > 00:16:50670ในเวลาเดียวกัน วันเหล่านี้33300:16:50700 -- > 00:16:52370นั่นเป็นคำถามลวงรึเปล่า33400:16:53070 -- > 00:16:54270ไม่33500:16:54550 -- > 00:16:56200ไม่ แค่ปกติข้อความ33600:16:56270 -- > 00:16:59610คุณต้องการอะไร , สเปนเซอร์ ?33700:16:59820 -- > 00:17:03910ฉันต้องการที่จะรู้ว่าทำไมคุณกำลังปกป้องเธอ33800:17:04300 -- > 00:17:07000ตำรวจพบร่องรอยของโมนา ของดีเอ็นเอในหีบของอาลี33900:17:07370 -- > 00:17:08250แต่มันไม่เพียงพอที่จะจับกุมเธอ34000:17:08250 -- > 00:17:11150ไม่ เมื่อคุณให้เธอมีข้อแก้ตัว
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: