Interpreting and translation are two of the oldest activities in the a การแปล - Interpreting and translation are two of the oldest activities in the a ไทย วิธีการพูด

Interpreting and translation are tw

Interpreting and translation are two of the oldest activities in the annals of human
history. Records of translation activities date back over 2000 years, and since ancient
times, translation has been studied by numerous scholars. Interpreting, on the other
hand, had no theory of its own, so to speak, until modern times. Although the activity
of interpreting dates back to ancient times, it did not begin to take shape in its modern
form until 1917 at the negotiation table of the Versailles Treaty. Consecutive
interpreting, in which the interpreter begins only after the speaker has finished, came
about after the Versailles Treaty. In contrast, simultaneous interpreting, which has
become the preferred mode, had its debut at the Nuremberg Trials after World War II.
The Interpretive Theory of Translation (aka, the Theory of Sense) was developed by
Danica Seleskovitch and Marianne Lederer (researchers at the Ecole Superieure
d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT) at the University of Paris III ― the so-called
Paris School). The following is a brief outline of this theory.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ล่ามและแปลเป็นสองกิจกรรมที่เก่าแก่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของมนุษย์ประวัติศาสตร์ ระเบียน ของแปลกิจกรรมวันหลังปี 2000 และ ตั้งแต่โบราณเวลา ได้รับการศึกษาแปล โดยนักวิชาการจำนวนมาก ล่าม อื่น ๆมือ มีทฤษฎีของตัวเอง เพื่อที่จะพูด จนถึงปัจจุบัน แม้ว่ากิจกรรมของการตีความย้อนกลับไปสมัยโบราณ มันไม่เริ่มเป็นรูปร่างขึ้นในสมัยของแบบฟอร์มจนถึง 1917 ที่โต๊ะเจรจาของสนธิสัญญาแวร์ซาย ต่อเนื่องกันล่าม ในซึ่งล่ามที่เริ่มต้นหลังจากลำโพงเสร็จ มาเกี่ยวกับหลังจากสนธิสัญญาแวร์ซาย ในความคมชัด พร้อมแปลความหมาย ซึ่งมีเป็นโหมดที่ต้องการ มีการเปิดตัวที่เนือร์นแบร์ที่หลังสงครามโลก การสื่อความหมายทฤษฎีการแปล (aka ทฤษฎีของ Sense) พัฒนาโดยมาริแอน Lederer (นักวิจัยได้รับการ Superieure และ Seleskovitch ควยd'Interprètes et de Traducteurs (ESIT) ที่―มหาวิทยาลัยปารีส III เรียกว่าโรงเรียนปารีส) ต่อไปนี้เค้าร่างการโดยสังเขปของทฤษฎีนี้ได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การตีความและการแปลเป็นสองกิจกรรมที่เก่าแก่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของมนุษย์
ประวัติศาสตร์ บันทึกกิจกรรมการแปลย้อนกลับไปในช่วงปี 2000 และตั้งแต่โบราณ
ครั้งแปลได้รับการศึกษาโดยนักวิชาการจำนวนมาก ล่ามในอื่น ๆ
มือมีทฤษฎีของตัวเองไม่เพื่อที่จะพูดจนยุคปัจจุบัน แม้ว่ากิจกรรม
ของการตีความย้อนกลับไปในสมัยโบราณก็ไม่ได้เริ่มต้นที่จะใช้รูปทรงที่ทันสมัยใน
รูปแบบจนถึง 1917 ที่โต๊ะการเจรจาต่อรองของสนธิสัญญาแวร์ซาย ติดต่อกันเป็น
ล่ามซึ่งในล่ามเริ่มต้นเพียงลำโพงหลังได้เสร็จสิ้นการเข้ามา
เกี่ยวกับหลังสนธิสัญญาแวร์ซาย ในทางตรงกันข้ามการตีความพร้อมกันซึ่งได้
กลายเป็นโหมดที่ต้องการมีการเปิดตัวที่คดีเนืหลังจากสงครามโลกครั้งที่สอง.
ทฤษฎีแปลแปล (aka ทฤษฎีของความรู้สึก) ที่ได้รับการพัฒนาโดย
Danica Seleskovitch และ Marianne Lederer (นักวิจัยที่ Ecole Superieure
d'interpretes เอตเดอ Traducteurs (ESIT) ที่มหาวิทยาลัยปารีส III - ที่เรียกว่า
ปารีสโรงเรียน) ต่อไปนี้เป็นโครงร่างคร่าวๆของทฤษฎีนี้

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การตีความและการแปลเป็นสองกิจกรรมที่เก่าแก่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของมนุษย์ประวัติศาสตร์ บันทึกกิจกรรมการแปลวันที่กลับมากกว่า 2000 ปี ตั้งแต่โบราณครั้ง การแปลได้รับการศึกษาโดยนักวิชาการมากมาย ล่าม ในอื่น ๆมือ ไม่มีทฤษฎีของตัวเอง ดังนั้น speak ไป จนถึงเวลาที่ทันสมัย ถึงแม้ว่ากิจกรรมของการตีความ วันที่กลับไปสมัยโบราณ มันไม่ได้เริ่มต้นที่จะรูปร่างในที่ทันสมัยรูปแบบจนกระทั่ง 1917 ที่โต๊ะเจรจาต่อรองของสนธิสัญญาแวร์ซาย ติดต่อกันการตีความ ซึ่งล่ามเริ่มต้นเท่านั้นหลังจากที่ประธาน เสร็จ แล้ว มาเรื่องหลังจากสนธิสัญญาแวร์ซาย ในทางตรงกันข้ามพร้อมกัน , การตีความ , ซึ่งมีเป็นโหมดที่ต้องการ มีการเปิดตัวในการพิจารณาคดีเนือร์นแบร์กหลังจากสงครามโลกครั้งที่สองทฤษฎีแปลแปล ( aka , ทฤษฎีของความรู้สึก ) ถูกพัฒนาขึ้นโดยดานิก้า seleskovitch และแมรี่แอน เลเดอเรอร์ ( นักวิจัยที่โรงเรียน superieured"interpr è tes et de traducteurs ( ESIT ) ที่มหาวิทยาลัยของปารีส 3 ผมอยากเรียกว่าโรงเรียนในปารีส ) ต่อไปนี้เป็นสรุปโดยย่อของทฤษฎีนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: