Article 111. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be การแปล - Article 111. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be ไทย วิธีการพูด

Article 111. The offences set forth

Article 11
1. The offences set forth in article 2 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between any of the States Parties before the entry into force of this Convention. States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them.
2. When a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, the requested State Party may, at its option, consider this Convention as a legal basis for extradition in respect of the offences set forth in article 2. Extradition shall be subject to the other conditions provided by the law of the requested State.
3. States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the offences set forth in article 2 as extraditable offences between themselves, subject to the conditions provided by the law of the requested State.
4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraphs 1 and 2.
5. The provisions of all extradition treaties and arrangements between States Parties with regard to offences set forth in article 2 shall be deemed to be modified as between States Parties to the extent that they are incompatible with this Convention.
Article 12
1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal or extradition proceedings in respect of the offences set forth in article 2, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings.
2. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy.
3. The requesting Party shall not transmit nor use information or evidence furnished by the requested Party for investigations, prosecutions or proceedings other than those stated in the request without the prior consent of the requested Party.
4. Each State Party may give consideration to establishing mechanisms to share with other States Parties information or evidence needed to establish criminal, civil or administrative liability pursuant to article 5.
5. States Parties shall carry out their obligations under paragraphs 1 and 2 in conformity with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance or information exchange that may exist between them. In the absence of such treaties or arrangements, States Parties shall afford one another assistance in accordance with their domestic law.
Article 13
None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a fiscal offence. Accordingly, States Parties may not refuse a request for extradition or for mutual legal assistance on the sole ground that it concerns a fiscal offence.
Article 14
None of the offences set forth in article 2 shall be regarded for the purposes of extradition or mutual legal assistance as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. Accordingly, a request for extradition or for mutual legal assistance based on such an offence may not be refused on the sole ground that it concerns a political offence or an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives.
Article 15
Nothing in this Convention shall be interpreted as imposing an obligation to extradite or to afford mutual legal assistance, if the requested State Party has substantial grounds for believing that the request for extradition for offences set forth in article 2 or for mutual legal assistance with respect to such offences has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on account of that person's race, religion, nationality, ethnic origin or political opinion or that compliance with the request would cause prejudice to that person's position for any of these reasons.
Article 16
1. A person who is being detained or is serving a sentence in the territory of one State Party whose presence in another State Party is requested for purposes of identification, testimony or otherwise providing assistance in obtaining evidence for the investigation or prosecution of offences set forth in article 2 may be transferred if the following conditions are met:
(a) The person freely gives his or her informed consent;
(b) The competent authorities of both States agree, subject to such conditions as those States may deem appropriate.
2. For the purposes of the present article:
(a) The State to which the person is transferred shall have the authorit
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทความ 111. การกระทำผิดกำหนดไว้ในข้อ 2 ให้ถือเป็นการกระทำ extraditable ในผู้ร้ายข้ามแดนใด ๆ ที่มีอยู่ระหว่างรัฐภาคีก่อนบังคับของอนุสัญญานี้อย่างใดอย่างหนึ่ง รัฐภาคีรับที่จะรวมกระทำผิดดังกล่าวเป็นกระทำผิด extraditable ในทุกสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนเพื่อจะสรุปในเวลาต่อมาระหว่างพวกเขา2. เมื่อรัฐภาคีให้มีเงื่อนไขในการดำรงอยู่ของสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน ได้รับคำร้องขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนจากรัฐอื่นซึ่งมีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนไม่ รัฐภาคีที่ร้องขออาจ เลือก พิจารณาอนุสัญญานี้เป็นพื้นฐานทางกฎหมายการส่งผู้ร้ายข้ามแดนเกี่ยวกับการกระทำผิดที่ระบุไว้ในข้อ 2 ส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะอยู่ภายใต้เงื่อนไขอื่น ๆ ตามกฎหมายของรัฐร้องขอ3. รัฐภาคีที่ไม่ได้ส่งผู้ร้ายข้ามแดนตามเงื่อนไขในการดำรงอยู่ของสนธิสัญญา จะจดจำการกระทำที่กำหนดไว้ในบทที่ 2 เป็นการกระทำ extraditable เอง ภายใต้เงื่อนไขตามกฎหมายของรัฐร้องขอ4. ถ้าจำเป็น กระทำผิดที่ระบุไว้ในข้อ 2 ให้นับ สำหรับวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดนระหว่างรัฐภาคี ว่าพวกเขาได้รับทำให้ไม่เพียงแต่ ในสถานที่ ในที่ที่พวกเขาเกิด แต่ ในดินแดนของรัฐที่ได้จัดตั้งเขตอำนาจศาลตามวรรค 1 และ 2, 75. บทบัญญัติของสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนและบริการระหว่างรัฐภาคีที่เกี่ยวข้องกับการกระทำที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ทั้งหมดให้ถือการแก้ไขระหว่างรัฐภาคีเท่าที่พวกเขาจะเข้ากันกับอนุสัญญานี้บทความ 121. รัฐภาคีต้องจ่ายให้คนอื่นวัดยิ่งใหญ่ที่สุดของความช่วยเหลือเกี่ยวกับการสอบสวนทางอาญา หรือคดีอาญาหรือการส่งผู้ร้ายข้ามแดนเกี่ยวกับการกระทำที่กำหนดไว้ในบทความ 2 รวมทั้งความช่วยเหลือในการได้รับหลักฐานไว้ครอบครองจำเป็นสำหรับกระบวนการพิจารณา2. รัฐภาคีไม่อาจปฏิเสธการร้องขอความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันบนพื้นดินของความลับของธนาคาร3.บุคคลที่ร้องขอจะไม่ส่ง หรือใช้ข้อมูลหรือหลักฐานโดยบุคคลร้องขอสำหรับการสืบสวน ดำเนินคดี หรือดำเนินคดีนอกเหนือจากที่ระบุไว้ในคำขอโดยการยินยอมของบุคคลร้องขอ4. แต่ละรัฐภาคีอาจให้พิจารณาเพื่อสร้างกลไกใช้ร่วมกับข้อมูลรัฐภาคีอื่น ๆ หรือหลักฐานที่จำเป็นในการสร้างความรับผิดทางอาญา แพ่ง หรือผู้ดูแลตามบทความ 55. รัฐภาคีจะดำเนินหน้าที่ภายใต้วรรค 1 และ 2 ทำสนธิสัญญาใด ๆ หรือบริการอื่น ๆ บนความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันหรือแลกเปลี่ยนข้อมูลที่อาจมีอยู่ระหว่างพวกเขา ในกรณีที่ไม่มีสนธิสัญญาดังกล่าวหรือการจัดการ รัฐภาคีจะจ่ายกันความช่วยเหลือตามกฎหมายในประเทศของตนบทความ 13ไม่มีการกระทำที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ให้ถือ สำหรับวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือร่วมกันตามกฎหมายช่วยเหลือ เป็นเป็นความผิดทางการเงิน ตามลำดับ รัฐภาคีไม่อาจปฏิเสธการร้องขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันบนพื้นดินแต่เพียงผู้เดียวว่า มันกังวลเป็นความผิดทางการเงินบทความ 14ไม่มีการกระทำที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ให้ถือสำหรับวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือร่วมกันตามกฎหมายช่วยเหลือเป็นความผิดทางการเมือง หรือ เป็นความผิดกับเป็นความผิดทางการเมือง หรือ เป็นความผิดโดยแรงจูงใจทางการเมือง ดังนั้น การร้องขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันตามความผิดดังกล่าวอาจไม่ถูกปฏิเสธบนพื้นดินแต่เพียงผู้เดียวที่จะเกี่ยวข้องเป็นความผิดทางการเมือง หรือความผิดกับเป็นความผิดทางการเมือง หรือความผิดโดยแรงจูงใจทางการเมืองข้อ 15ใดในอนุสัญญานี้ที่ตีความสง่างามหน้าที่ extradite หรือสามารถขอความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกัน ถ้าฝ่ายรัฐร้องขอมีเหตุอันเชื่อว่าที่ร้องขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนสำหรับการกระทำที่กำหนดไว้ในบทความ 2 หรือ ขอความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันเกี่ยวกับการกระทำผิดดังกล่าว ขึ้นมาเพื่อคดี หรือลงโทษบุคคลบัญชีการแข่งขันของบุคคลนั้น ศาสนา สัญชาติ เชื้อชาติ หรือความเห็นทางการเมือง หรือว่า การปฏิบัติตามคำขอจะทำให้กระทบต่อตำแหน่งของบุคคลนั้นจากสาเหตุเหล่านี้บทความ 161. บุคคลที่ถูกกักตัว หรือมีเนื้อหาประโยคในอาณาเขตของรัฐภาคีหนึ่งที่มีอยู่ในรัฐอื่น มีร้องขอของรหัส พยานหลักฐาน หรือไม่ ให้ความช่วยเหลือในการได้รับหลักฐานการสืบสวน หรือดำเนินคดีการกระทำผิดที่ระบุไว้ในข้อ 2 อาจโอนได้หากตรงตามเงื่อนไขต่อไปนี้:(ก) บุคคลที่ได้อย่างอิสระให้เขา หรือเธอยินยอม(ข) อำนาจของทั้งสองประเทศตกลง เงื่อนไขดังกล่าวรัฐอาจจะแจ้ง2. สำหรับจุดประสงค์ของบทความปัจจุบัน:(ก) รัฐผู้ที่จะโอนย้ายจะมีการ authorit
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อ 11
1. ความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะถือว่าถูกรวมเป็นความผิดให้ส่งข้ามแดนในสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนที่มีอยู่ระหว่างการใด ๆ ของรัฐภาคีก่อนที่จะมีผลใช้บังคับของอนุสัญญานี้ รัฐภาคีรับที่จะรวมถึงความผิดเช่นความผิดให้ส่งข้ามแดนในทุกสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะได้ข้อสรุปในภายหลังระหว่างพวกเขา
2. เมื่อรัฐภาคีซึ่งจะทำให้การส่งผู้ร้ายข้ามแดนเงื่อนไขในการดำรงอยู่ของสนธิสัญญาที่ได้รับการร้องขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนจากรัฐภาคีอีกด้วยซึ่งจะไม่มีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนรัฐภาคีที่ร้องขออาจจะเลือกในการพิจารณาอนุสัญญานี้เป็นพื้นฐานทางกฎหมาย ส่งผู้ร้ายข้ามแดนในส่วนของการกระทำผิดที่กำหนดไว้ในข้อที่ 2. ส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะอยู่ภายใต้เงื่อนไขอื่น ๆ ที่มีให้โดยกฎหมายของรัฐที่ร้องขอ
3. รัฐภาคีซึ่งไม่ให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดนเงื่อนไขในการดำรงอยู่ของสนธิสัญญาให้รับรู้การกระทำผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 การกระทำที่เป็นให้ส่งข้ามแดนระหว่างกันภายใต้เงื่อนไขที่ให้ไว้โดยกฎหมายของรัฐที่ร้องขอได้
4. หากมีความจำเป็นความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะต้องได้รับการรักษาเพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดนระหว่างรัฐภาคีเช่นถ้าพวกเขาได้รับการมุ่งมั่นไม่เพียง แต่ในสถานที่ที่พวกเขาเกิดขึ้น แต่ยังอยู่ในดินแดนของสหรัฐอเมริกาที่มี จัดตั้งเขตอำนาจตามมาตรา 7 วรรค 1 และ 2
5. บทบัญญัติของสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนทั้งหมดและการเตรียมการระหว่างรัฐภาคีในเรื่องเกี่ยวกับความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ด้วยจะถือว่าได้รับการแก้ไขระหว่างรัฐภาคีเท่าที่พวกเขา จะเข้ากันกับอนุสัญญานี้
ข้อ 12
1. รัฐภาคีจะต้องจ่ายอีกคนหนึ่งวัดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของความช่วยเหลือในการเชื่อมต่อกับการสืบสวนทางอาญาหรือการดำเนินคดีทางอาญาหรือส่งผู้ร้ายข้ามแดนในส่วนของการกระทำผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 รวมถึงความช่วยเหลือในการได้รับหลักฐานที่อยู่ในความครอบครองของพวกเขาที่จำเป็นสำหรับการดำเนินการตามกฎหมาย
2. รัฐภาคีอาจจะไม่ปฏิเสธการขอความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันบนพื้นดินของความลับธนาคาร
3. ขอภาคีจะไม่ส่งมิได้ใช้ข้อมูลหรือหลักฐานตกแต่งโดยพรรคที่ร้องขอสำหรับการตรวจสอบ, การฟ้องร้องหรือการดำเนินการอื่น ๆ ที่นอกเหนือจากที่ระบุไว้ในคำขอโดยไม่ต้องได้รับความยินยอมของภาคีที่ร้องขอ
4. รัฐภาคีแต่ละรัฐอาจให้การพิจารณาที่จะสร้างกลไกในการแบ่งปันข้อมูลกับรัฐภาคีอื่น ๆ หรือหลักฐานที่จำเป็นในการสร้างความผิดทางอาญาทางแพ่งหรือการบริหารความรับผิดตามข้อ 5.
5. รัฐภาคีจะดำเนินการภาระหน้าที่ของตนภายใต้วรรค 1 และ 2 ให้เป็นไปตาม สนธิสัญญาหรือข้อตกลงใด ๆ อื่น ๆ เกี่ยวกับความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันหรือการแลกเปลี่ยนข้อมูลที่อาจมีอยู่ระหว่างพวกเขา ในกรณีที่ไม่มีสนธิสัญญาหรือข้อตกลงดังกล่าวรัฐภาคีจะจ่ายหนึ่งความช่วยเหลืออื่นตามกฎหมายในประเทศของพวกเขา
มาตรา 13
ไม่มีความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะต้องได้รับการยกย่องสำหรับวัตถุประสงค์ของการส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันเป็นความผิดทางการคลัง ดังนั้นรัฐภาคีอาจไม่ปฏิเสธคำขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันบนพื้นดินเพียงอย่างเดียวว่ามันเกี่ยวข้องกับการกระทำผิดกฎหมายการคลัง
ข้อ 14
ไม่มีความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะได้รับการยกย่องสำหรับวัตถุประสงค์ของการส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันเป็นความผิดทางการเมืองหรือเป็นความผิดที่เกี่ยวข้องกับความผิดทางการเมืองหรือเป็นความผิดที่ได้แรงบันดาลใจจากแรงจูงใจทางการเมือง ดังนั้นขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันบนพื้นฐานของความผิดดังกล่าวอาจไม่ได้รับการปฏิเสธที่บนพื้นดินเพียงอย่างเดียวว่ามันเกี่ยวข้องกับความผิดทางการเมืองหรือความผิดที่เกี่ยวข้องกับความผิดทางการเมืองหรือความผิดที่ได้แรงบันดาลใจจากแรงจูงใจทางการเมือง
มาตรา 15
ไม่มีสิ่งใดในอนุสัญญานี้จะถูกตีความว่าการจัดเก็บภาษีหน้าที่ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดนหรือที่จะจ่ายความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันถ้ารัฐภาคีที่ร้องขอมีเหตุอย่างมากสำหรับความเชื่อว่าการขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนสำหรับความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 หรือสำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายร่วมกันกับ ส่วนที่เกี่ยวกับการกระทำผิดดังกล่าวได้รับการทำเพื่อวัตถุประสงค์ในการดำเนินคดีหรือการลงโทษบุคคลในบัญชีของเชื้อชาติศาสนาสัญชาติชาติพันธุ์ของบุคคลนั้นหรือความเห็นทางการเมืองหรือการปฏิบัติตามที่มีการร้องขอจะทำให้เกิดอคติกับตำแหน่งของบุคคลนั้นได้จากสาเหตุเหล่านี้ .
ข้อ 16
1. บุคคลที่จะถูกคุมขังหรือมีโทษจำคุกในดินแดนของรัฐภาคีหนึ่งที่มีการแสดงตนในรัฐภาคีอื่นมีการร้องขอเพื่อวัตถุประสงค์ในการตรวจพิสูจน์พยานหลักฐานหรือมิฉะนั้นการให้ความช่วยเหลือในการได้รับหลักฐานการสอบสวนหรือการดำเนินคดีของความผิด ที่กำหนดไว้ในข้อ 2 อาจมีการโอนถ้าเงื่อนไขต่อไปนี้:
(ก) บุคคลได้อย่างอิสระให้ความยินยอมของเขาหรือเธอ
(ข) เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจของประเทศทั้งสองตกลงภายใต้เงื่อนไขเช่นรัฐเหล่านั้นจะเห็นสมควร
2. สำหรับวัตถุประสงค์ของบทความปัจจุบัน:
(ก) รัฐที่เป็นบุคคลที่จะถูกโอนจะต้องมี authorit
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มาตรา ๑๑1 . ความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะถือว่าถูกรวมเป็นส่งผู้ร้ายข้ามแดนความผิดในสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนที่มีอยู่ระหว่างใด ๆของรัฐภาคีก่อนมีผลใช้บังคับของอนุสัญญานี้ รัฐภาคีจะรวมถึงความผิด เช่น ความผิดที่ส่งผู้ร้ายข้ามแดนทุกสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนต้องต่อมาสรุประหว่างพวกเขา2 . เมื่อรัฐพรรคซึ่งทำให้การส่งผู้ร้ายข้ามแดนเงื่อนไขการดำรงอยู่ของสนธิสัญญาได้รับคำขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนจากรัฐภาคีอื่น ซึ่งมันไม่มีสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนที่ร้องขอ รัฐภาคีอาจในตัวเลือกของ พิจารณาอนุสัญญานี้เป็นพื้นฐานกฎหมายส่งผู้ร้ายข้ามแดนในส่วนของความผิดที่กำหนดไว้ในข้อที่ 2 . การส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะขึ้นอยู่กับเงื่อนไขอื่น ๆ โดยกฎหมายของรัฐที่ร้องขอ .3 . รัฐภาคีซึ่งไม่ได้ให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดนเงื่อนไขการดำรงอยู่ของสนธิสัญญาจะยอมรับความผิดที่กำหนดไว้ในข้อที่ 2 เป็น ความผิดที่ส่งผู้ร้ายข้ามแดนระหว่างกัน ภายใต้เงื่อนไขที่ให้ไว้โดยกฎหมายของรัฐที่ร้องขอ .4 . ถ้าจำเป็น ความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะได้รับเพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดนระหว่างรัฐภาคี เช่น ถ้าพวกเขาได้รับการยอมรับไม่เพียง แต่ในสถานที่ที่พวกเขาเกิดขึ้น แต่ยังอยู่ในอาณาเขตของรัฐที่มีการจัดตั้งอำนาจตามมาตรา 7 วรรค 1 และ 25 . บทบัญญัติของสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดน และการเตรียมการระหว่างรัฐภาคีเกี่ยวกับความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 จะถือว่าได้รับการแก้ไขระหว่างรัฐภาคีในขอบเขตที่พวกเขาจะไม่สอดคล้องกับอนุสัญญาบทความ 121 . รัฐภาคีจะจ่ายกันมากที่สุดมาตรการความช่วยเหลือในการเชื่อมต่อกับการสืบสวน หรือทางอาญา หรือส่งผู้ร้ายข้ามแดนการดำเนินการในส่วนของความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 รวมทั้งความช่วยเหลือในการหาหลักฐานในการครอบครองของตนที่จำเป็นสำหรับกระบวนการ2 . รัฐภาคีจะไม่ปฏิเสธการร้องขอสำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันบนพื้นดินของความลับธนาคาร3 . ร้องขอ พรรคจะไม่ส่งข้อมูลหรือหลักฐาน หรือ ใช้ตกแต่ง โดยขอให้พรรคเพื่อการสืบสวน ฟ้องร้อง หรือดำเนินคดีนอกจากที่ระบุไว้ในคำขอ โดยไม่ได้รับความยินยอมล่วงหน้าของขอให้พรรค4 . แต่ละรัฐภาคีอาจให้พิจารณาจัดตั้งกลไกร่วมกันกับรัฐอื่น ๆฝ่ายข้อมูลหรือหลักฐานที่จำเป็นเพื่อสร้างอาญา แพ่ง หรือการบริหารความรับผิดตามมาตรา 55 . รัฐภาคีจะปฏิบัติตามภาระหน้าที่ของตนภายใต้วรรค 1 และ 2 ให้สอดคล้องกับสนธิสัญญา หรือข้อตกลงอื่นใดบนความช่วยเหลือซึ่งกันและกันทางกฎหมาย หรือแลกเปลี่ยนข้อมูลที่อาจอยู่ระหว่างพวกเขา ในการขาดของสนธิสัญญาดังกล่าวหรือการจัดเรียง รัฐภาคีจะจ่ายอีกหนึ่งความช่วยเหลือที่สอดคล้องกับกฎหมายภายในประเทศของตนข้อ 13 .ไม่ใช่ความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ให้ถือว่า เพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือความช่วยเหลือซึ่งกันและกันทางกฎหมาย เช่น เกี่ยวกับงบประมาณ ดังนั้น รัฐภาคีไม่อาจปฏิเสธคำขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือสำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันบนพื้นดินที่เกี่ยวกับความผิดแต่เพียงผู้เดียวของเศรษฐกิจ14 บทความไม่ใช่ความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ให้ถือว่า สำหรับวัตถุประสงค์ของการส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือความช่วยเหลือซึ่งกันและกันทางกฎหมาย เช่น ความผิดทางการเมือง หรือความผิดที่เกี่ยวข้องกับความผิดทางการเมือง หรือความผิดที่ได้รับแรงบันดาลใจจากแรงจูงใจทางการเมือง ตามคำขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือสำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันบนพื้นฐานเช่นการกระทำความผิดไม่อาจปฏิเสธในพื้นที่ แต่เพียงผู้เดียวเกี่ยวกับความผิดทางการเมือง หรือความผิดที่เกี่ยวข้องกับความผิดทางการเมือง หรือความผิดที่ได้รับแรงบันดาลใจจากแรงจูงใจทางการเมือง15 บทความไม่มีอะไรในอนุสัญญานี้จะถูกตีความเป็นสง่า เป็นหน้าที่ในการส่งผู้ร้ายข้ามแดน หรือจ่ายความช่วยเหลือซึ่งกันและกันทางกฎหมาย หากร้องขอรัฐภาคีมีพื้นที่มากมายสำหรับเชื่อว่าการขอส่งผู้ร้ายข้ามแดนสำหรับความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 หรือสำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายซึ่งกันและกันด้วยความเคารพเช่นความผิดที่ได้รับเพื่อวัตถุประสงค์ในการดำเนินคดีหรือลงโทษคน บัญชีที่ของบุคคลสัญชาติ เชื้อชาติ ศาสนา หรือความคิดเห็นทางการเมือง , ชาติพันธุ์หรือสอดคล้องกับการร้องขอ จะทำให้เกิดอคติกับตำแหน่งของคนๆนั้น สำหรับการใด ๆของเหตุผลเหล่านี้16 บทความ1 . คนที่ถูกคุมขังหรือให้บริการประโยคในดินแดนของรัฐภาคี ซึ่งตนหนึ่งในอีกรัฐภาคีมีการร้องขอเพื่อวัตถุประสงค์ของตัวพยาน หรือการให้ความช่วยเหลือในการขอหลักฐานการสอบสวนหรือดำเนินคดีความผิดที่กำหนดไว้ในข้อ 2 อาจจะโอน ถ้าเงื่อนไขต่อไปนี้ได้ :( ก ) บุคคลอิสระให้ความยินยอมของเขาหรือเธอ ;( ข ) ผู้มีอำนาจของรัฐทั้งสองเห็นด้วย ภายใต้เงื่อนไข เช่น รัฐเหล่านั้นอาจจะเห็นว่าเหมาะสม2 . เพื่อวัตถุประสงค์ของบทความปัจจุบัน :( ก ) รัฐซึ่งเป็นผู้โอนจะได้ authorit
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: