This article is about the Japanese poetic form. For haiku poetry writt การแปล - This article is about the Japanese poetic form. For haiku poetry writt ไทย วิธีการพูด

This article is about the Japanese

This article is about the Japanese poetic form. For haiku poetry written in English, see Haiku in English. For other uses, see Haiku (disambiguation).
Haiku (俳句 haikai verse?) listen (help•info) (no separate plural form) is a very short form of Japanese poetry typically characterised by three qualities:
The essence of haiku is "cutting" (kiru).[1] This is often represented by the juxtaposition of two images or ideas and a kireji ("cutting word") between them,[2] a kind of verbal punctuation mark which signals the moment of separation and colors the manner in which the juxtaposed elements are related.
Traditional haiku consist of 17 on (also known as morae), in three phrases of 5, 7 and 5 on respectively.[3] Any one of the three phrases may end with the kireji.[4] Although haiku are often stated to have 17 syllables,[5] this is inaccurate as syllables and on are not the same.
A kigo (seasonal reference), usually drawn from a saijiki, an extensive but defined list of such words.
Modern Japanese haiku (現代俳句 gendai-haiku?) are increasingly unlikely to follow the tradition of 17 on or to take nature as their subject, but the use of juxtaposition continues to be honored in both traditional and modern haiku.[6] There is a common, although relatively recent, perception that the images juxtaposed must be directly observed everyday objects or occurrences.[7]
In Japanese, haiku are traditionally printed in a single vertical line while haiku in English often appear in three lines to parallel the three phrases of Japanese haiku.[8]
Previously called hokku, haiku was given its current name by the Japanese writer Masaoka Shiki at the end of the 19th century
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บทความนี้เกี่ยวกับรูปแบบของบทกวีภาษาญี่ปุ่น กับบทกวีไฮกุที่เขียนในภาษาอังกฤษให้ดูไฮกุในภาษาอังกฤษ สำหรับการใช้อื่นดูไฮกุ (disambiguation)
ไฮกุ (俳句 haikai บทกวี?) ฟัง (ข้อมูลช่วยเหลือ•) (ไม่มีรูปพหูพจน์ที่แยกต่างหาก) เป็นรูปแบบที่สั้นมากของบทกวีภาษาญี่ปุ่นที่โดดเด่นด้วยสามคุณภาพมัก.
สาระสำคัญของไฮกุเป็น "ตัด" (kiru)[1] นี้มักจะแสดงโดยการวางเคียงกันของทั้งสองภาพหรือความคิดและ kireji ("ตัดคำ") ระหว่างพวกเขา [2] ชนิดของเครื่องหมายวรรคตอนคำพูดที่สัญญาณช่วงเวลาของการแยกสีและลักษณะที่วาง องค์ประกอบที่เกี่ยวข้อง.
ไฮกุแบบดั้งเดิมประกอบด้วย 17 เมื่อ (หรือเรียกว่า morae) ในสามวลีที่ 5, 7 และ 5 ตามลำดับใน[3] คนใดคนหนึ่งของวลีที่สามอาจจะจบลงด้วยการ kireji. [4] แม้ว่าไฮกุมักจะระบุไว้ที่จะมี 17 พยางค์ [5] นี้ไม่ถูกต้องเป็นพยางค์และจะไม่เหมือนกัน.
คิโก (อ้างอิงตามฤดูกาล) มักจะมาจาก saijiki, กว้างขวางรายการ แต่ที่กำหนดของคำดังกล่าว.
ไฮกุของญี่ปุ่นที่ทันสมัย​​ (现代俳句 Gendai-ไฮกุ?) มีมากขึ้นไม่น่าจะเป็นไปตามประเพณีของ 17 หรือที่จะใช้ธรรมชาติเป็นเรื่องของพวกเขา แต่ใช้ตีข่าวยังคงได้รับเกียรติทั้งในไฮกุแบบดั้งเดิมและทันสมัย​​. [6] มีเป็นเรื่องธรรมดา แต่ค่อนข้างที่ผ่านมาการรับรู้ว่า ภาพเนียนต้องสังเกตโดยตรงในชีวิตประจำวันหรือเกิดขึ้น. [7]
ในญี่ปุ่นไฮกุจะพิมพ์แบบดั้งเดิมในเส้นแนวตั้งเดียวในขณะที่ไฮกุในภาษาอังกฤษมักจะปรากฏในสามสายคู่ขนานกับสามวลีของไฮกุญี่ปุ่น. [8]
เรียกว่าก่อนหน้านี้ hokku ไฮกุได้รับชื่อปัจจุบันโดยนักเขียนญี่ปุ่น Masaoka ชิกิในตอนท้าย ของศตวรรษที่ 19
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
บทความนี้เกี่ยวกับแบบฟอร์มบทที่ญี่ปุ่นได้ สำหรับบทกวีไฮกูเขียนภาษาอังกฤษ ดูไฮกูในภาษาอังกฤษ สำหรับการใช้งานอื่น ๆ ดูไฮกู (แก้ความกำกวม) .
ฟังไฮกู (ข้อ俳句 haikai) (help•info) (ไม่แยกแบบพหูพจน์) เป็นบทกวีญี่ปุ่นปกติรนีคุณภาพ 3 รูปแบบสั้น ๆ:
ของไฮกูจะ "ตัด" (kiru)[1] ซึ่งมักจะแสดง โดย juxtaposition สองภาพ หรือความคิด และ kireji ("ตัดคำ") ระหว่าง, [2] ชนิดของเครื่องหมายวรรคตอนวาจา ซึ่งช่วงเวลาของการแยกสัญญาณสีลักษณะเกี่ยวข้องซึ่งองค์ประกอบ juxtaposed.
ไฮกูดั้งเดิมประกอบ 17 บน (หรือที่เรียกว่า morae), วลี 3 5, 7 และ 5 บนตามลำดับ[3] หนึ่งวลีสามอาจลงท้าย ด้วยการ kireji[4] แม้ว่าไฮกูมักจะระบุไว้ให้ 17 พยางค์, [5] นี้ไม่ถูกต้องเป็นพยางค์ และคงจะไม่เหมือนกัน
เป็น kigo (ตามฤดูกาลอ้างอิง), saijiki รายละเอียด แต่กำหนดของคำดังกล่าวนั้นมักจะออก
ไฮกูญี่ปุ่นทันสมัยไฮ (現代俳句 gendai-กู) ไม่น่าขึ้นตามประเพณีของ 17 หรือใช้ธรรมชาติเป็นเรื่องของพวกเขา แต่ใช้ของ juxtaposition ยังคงได้รับเกียรติในไฮกูทั้งแบบดั้งเดิม และสมัยใหม่[6] ได้ร่วม แม้ล่าค่อนข้าง รับรู้ที่รูปความหรูหราอันน่ารายการต้องสามารถสังเกตโดยตรงทุกวันวัตถุหรือเหตุการณ์[7]
ในญี่ปุ่น ไฮกูซึ่งพิมพ์ในแนวเดียวในขณะที่ไฮกูในภาษาอังกฤษมักจะปรากฏในบรรทัดสามวลีสามของไฮกูญี่ปุ่นแบบขนาน[8]
ก่อนหน้านี้ เรียกว่า hokku ไฮกูให้ชื่อปัจจุบัน โดยนักเขียนญี่ปุ่นชิกิ Masaoka ท้ายของศตวรรษที่ 19
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อนี้จะให้ข้อมูลเกี่ยวกับรูปแบบของกวีชาวญี่ปุ่น บทกวี haiku เขียนเป็น ภาษาอังกฤษ ดู haiku ใน ภาษาอังกฤษ สำหรับอื่นๆใช้,ดู haiku ( disambiguation )..
haiku (俳句 haikai นั้นหรือไม่?)ฟัง(วิธีใช้•)(ไม่มีแยกเป็นพหูพจน์)เป็นอย่างมากในระยะทางสั้นๆแบบบทกวีของญี่ปุ่นโดยทั่วไปลักษณะของความโดดเด่นในสามคุณสมบัติ:
สาระสำคัญของ haiku คือ"ใบมีด"( kiru )[ 1 ]นี้มักเป็นผู้แทนโดยที่วางติดกันของสอง ภาพ หรือความคิดและ kireji ("การตัดคำว่า")ที่อยู่ระหว่างเขา,[ 2 ]ที่ชนิดของทางวาจาเครื่องหมายวรรคตอนที่ทำเครื่องหมายสัญญาณที่ช่วงเวลาของการแยกและสีที่แผน ภาพ จะแผ่กระจายออกที่องค์ประกอบที่เกี่ยวข้อง.
แบบดั้งเดิม haiku ประกอบไปด้วย 17 บน(นอกจากนั้นยังรู้จักกันในชื่อ morae ),ในสามกลุ่มคำหรือวลี 5 , 7 และ 5 ตามลำดับใน.[ 3 ]ที่หนึ่งในสามกลุ่มคำหรือวลีอาจจะสิ้นสุดลงด้วยที่ kireji .[ 4 ]แม้ว่า haiku มักมีกำหนดไว้จะมี 17 กาพย์ฉบัง,[ 5 ]นี้ไม่ถูกต้องเป็นกาพย์ยานีและบนไม่มี.
ที่ kigo (ตามฤดูกาลการอ้างอิง),มักมาจากที่ saijiki ,ที่หลากหลายแต่ที่กำหนดรายการของคำ.
ที่ทันสมัยตามแบบญี่ปุ่น haiku (現代俳句 gendai - haiku หรือไม่?)มากขึ้นไม่ว่าจะเป็นไม่น่าจะเป็นไปได้ที่จะทำตามประเพณีดั้งเดิมของ 17 หรือเพื่อนำความรู้ทางธรรมชาติของตนแต่จะใช้การวางเส้นผมยังคงเป็นเกียรติทั้งในแบบดั้งเดิมและทันสมัย haiku .[ 6 ]มีที่ทั่วไป,แม้ว่าจะเป็นเมื่อไม่นานมานี้,การรับรู้ที่ได้ ภาพ แผน ภาพ จะแผ่กระจายออกโดยตรงจะต้องสังเกตเห็นวัตถุหรือเหตุการณ์ทุกวัน.[ 7 ],
ในญี่ปุ่น,haiku พิมพ์ในแบบดั้งเดิมมีอยู่ในเครื่องเดียวในแนวตั้งสายในขณะที่ haiku ใน ภาษาอังกฤษ มักปรากฏขึ้นในสามบรรทัดที่ต้องการให้แบบคู่ขนานที่สามกลุ่มคำหรือวลีของญี่ปุ่น haiku .[ 8 ]
ก่อนหน้านี้เรียกว่า hokku , haiku ได้รับที่ชื่อโดยที่ญี่ปุ่นนักเขียน masaoka และ Shiki Theatre จัดให้บริการสัมผัสแห่งที่ปลายของศตวรรษที่ 19
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: