Rabaris have a very rich cultural past and present. They are known for การแปล - Rabaris have a very rich cultural past and present. They are known for ไทย วิธีการพูด

Rabaris have a very rich cultural p

Rabaris have a very rich cultural past and present. They are known for their "Rabari Bharat (Embroidery)",especially in Kutch. Embroidery is a vital, living, and evolving expression of the crafted textile tradition of the Rabaris. Rabari women diligently embroider on textiles as an expression of creativity, aesthetics and identity as far back as the tribe’s collective memory goes. Afternoons are time for embroidery in all Rabari villages, where women routinely embroider trousseaus, everyday apparel, dowry bags, bride's ghagro (skirt), kanchali (blouse) and ludi (veil), the groom's kediyan or shirt, children's cradle cloths as well as dowry bags and auspicious torans. Rabari embroidery is very vigorous, with many bold shapes. Designs are taken from mythology and from their desert surroundings. They use glass mirrors in various shapes: round, lozenge, rectangular, square, triangular, and beak shaped. The stitches are square chain interlaced with buttonholes for mirror work, single chain, knot, Romanian, blankets interlaced with herringbone, running, and double running. Another interesting aspect of Rabari women is their earrings which are the most abstract form of snake earrings. Women in Puskar, Rajasthan describe a mushroom as snake umbrella, because it comes out after the rains and snakes have the habit of hiding under its hood. The nagali earring are supposed to stand for the double shape of the mushroom.

Rabari clan, now living in Kutch passed the Puskar region on their migration from the north of Rajasthan and may have seen the local earrings there, or rather transferred their main designs to the village people.

The nagali earrings of the Kutchi Rabari with their spiral, spring like shape can be considered as the form most closely related to the snake. Their attire(clothes),which is different on regional basis, also shows their culture. We can see that in the Navratri festival days, urban people try to imitate their attire. The Rabari women are easily distinguished by their long, black headscarves, which fall loosely to the ground. They wear distinctive heavy brass earrings which hang low, stretching the earlobes. They tattoo magical symbols onto their necks, breasts and arms. Their jewelry is modest in comparison to other tribal women. They wear small gold nose rings and silver and gold chains around their neck on where protective amulets are hung. Few simple glass bracelets adorn their arms.

In contrast to woman, a Rabari man commonly appears in white dress, golden earrings and a big stick in his hand. They wear dhoti and on the top a short double breasted waist coat (all white) laced over the chest and tied, long sleeves which are gathered up and folded at the arms. The head is covered with a 'Paghadi'(Turban).

They also have mass collections of rare folk songs and stories. Rabari women even sing on their loved one's death occasion, which is their tradition.

One of the most common things in their culture is highlighted in their food habit; wherever they may belong, they consume lots of milk and milk products.





0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Rabaris มีอดีตทางวัฒนธรรมอย่างมากมาย และนำเสนอ พวกเขาเป็นที่รู้จักสำหรับพวกเขา "Rabari บารัท (ปัก)" โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน Kutch เย็บปักถักร้อยอยู่ อาศัยอยู่ และการพัฒนาของประเพณีสิ่งทอสร้างขึ้นของ Rabaris ผู้หญิง Rabari ขะมักเขม้นปักบนสิ่งทอความคิดสร้างสรรค์ สุนทรียภาพ และรหัสประจำตัว as far back as ของเผ่ารวมหน่วยความจำไป บ่ายมีเวลาเย็บปักถักร้อยในหมู่บ้าน Rabari ทั้งหมด ที่ผู้หญิงเป็นประจำร้อย trousseaus เครื่องแต่งกายประจำวัน ถุงสินสอด ghagro ของเจ้าสาว (กระโปรง), kanchali (เสื้อ) และ ludi (ผิว), kediyan ของเจ้าบ่าว หรือ เสื้อ เสื้อผ้าเด็กอู่เป็นถุงสินสอด และ torans มงคล Rabari เย็บปักถักร้อยมีมากแข็งแรง มีรูปร่างหนามาก ออกแบบจะนำมา จากตำนาน และสิ่งแวดล้อมทะเลทราย พวกเขาใช้กระจกแก้วรูปทรงต่าง ๆ: รอบ ข้าวหลาม ตัด สี่เหลี่ยม สี่เหลี่ยม สาม เหลี่ยม และจะงอยปากรูป เข็มมีขนาดโซ่อินเทอร์เลซกับรังดุมสำหรับกระจกงาน สายเดี่ยว ปม โรมาเนีย ผ้าห่มอินเทอร์เลซ กับ herringbone ทำงาน ทำงานคู่ ด้านที่น่าสนใจของผู้หญิง Rabari ของพวกเขาต่างหูซึ่งเป็นรูปแบบนามธรรมมากที่สุดของต่างหูงูได้ ผู้หญิงใน Puskar รัฐราชสถานอธิบายเห็ดที่เป็นร่มงู เพราะมันออกมาหลังจากฝน และงูมีนิสัยของการซ่อนภายใต้กระโปรงหน้ารถของ ต่างหู nagali ควรยืนสำหรับเห็ดรูปคู่Rabari ตระกูล ขณะนี้ อยู่ใน Kutch ผ่านภูมิภาค Puskar การย้ายของจากทางตอนเหนือของรัฐราชสถาน และอาจได้เห็นต่างหูท้องถิ่นมี โอนย้ายนักออกแบบหลักหรือเป็นคนหมู่บ้านต่างหู nagali ของ Rabari กัจฉิกับเกลียวของพวกเขา สปริงเช่นทรงถือได้ว่าเป็นสุดที่เกี่ยวข้องกับงู การแต่งกาย (เสื้อผ้า), ซึ่งจะแตกต่างตามภูมิภาค แสดงวัฒนธรรมของพวกเขาด้วย เราสามารถดูว่า ในวันเทศกาล Navratri คนเมืองพยายามเลียนแบบการแต่งกายของพวกเขา ผู้หญิง Rabari จะได้โดดเด่น ด้วยความยาว สีดำ headscarves ที่ซึ่งตกสู่พื้น พวกเขาสวมใส่ต่างหูทองเหลืองหนักที่โดดเด่นซึ่งวางต่ำ ยืด earlobes พวกเขาสักสัญลักษณ์เวทมนตร์บนของคอ หน้าอก และแขน เครื่องประดับของพวกเขาเจียมเนื้อเจียมตัว โดยหญิงชาวอื่น ๆ ได้ พวกเขาสวมแหวนจมูกเล็กทอง และเงิน และทองโซ่รอบคอของพวกเขาในที่แขวนพระเครื่องป้องกัน สร้อยข้อมือแก้วอย่างน้อยประดับแผ่นดินของพวกเขาตรงข้ามหญิง ชาย Rabari โดยทั่วไปแล้วในชุดสีขาว ต่างหูทอง และไม้ใหญ่ในมือของเขา พวกเขาสวมใส่ dhoti และด้านบน สั้นคู่นกเอวเสื้อคลุม (สีขาวทั้งหมด) laced ผ่านหน้าอก และ ผูก ยาวแขนซึ่งรวบรวมขึ้น และพับที่แขน หัวครอบคลุมกับการ ' Paghadi'(Turban)นอกจากนี้พวกเขายังมีคอลเลกชันโดยรวมของเพลงพื้นบ้านที่หายากและเรื่องราว Rabari ผู้หญิงแม้ร้องเพลงเกี่ยวกับความรักของตายโอกาส ซึ่งเป็นประเพณีของพวกเขาหนึ่งในสิ่งทั่วไปในวัฒนธรรมของพวกเขาจะถูกเน้นในนิสัยของอาหาร ทุกที่ที่พวกเขาอาจเป็นของ พวกเขาบริโภคนมและผลิตภัณฑ์นม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Rabaris have a very rich cultural past and present. They are known for their "Rabari Bharat (Embroidery)",especially in Kutch. Embroidery is a vital, living, and evolving expression of the crafted textile tradition of the Rabaris. Rabari women diligently embroider on textiles as an expression of creativity, aesthetics and identity as far back as the tribe’s collective memory goes. Afternoons are time for embroidery in all Rabari villages, where women routinely embroider trousseaus, everyday apparel, dowry bags, bride's ghagro (skirt), kanchali (blouse) and ludi (veil), the groom's kediyan or shirt, children's cradle cloths as well as dowry bags and auspicious torans. Rabari embroidery is very vigorous, with many bold shapes. Designs are taken from mythology and from their desert surroundings. They use glass mirrors in various shapes: round, lozenge, rectangular, square, triangular, and beak shaped. The stitches are square chain interlaced with buttonholes for mirror work, single chain, knot, Romanian, blankets interlaced with herringbone, running, and double running. Another interesting aspect of Rabari women is their earrings which are the most abstract form of snake earrings. Women in Puskar, Rajasthan describe a mushroom as snake umbrella, because it comes out after the rains and snakes have the habit of hiding under its hood. The nagali earring are supposed to stand for the double shape of the mushroom.

Rabari clan, now living in Kutch passed the Puskar region on their migration from the north of Rajasthan and may have seen the local earrings there, or rather transferred their main designs to the village people.

The nagali earrings of the Kutchi Rabari with their spiral, spring like shape can be considered as the form most closely related to the snake. Their attire(clothes),which is different on regional basis, also shows their culture. We can see that in the Navratri festival days, urban people try to imitate their attire. The Rabari women are easily distinguished by their long, black headscarves, which fall loosely to the ground. They wear distinctive heavy brass earrings which hang low, stretching the earlobes. They tattoo magical symbols onto their necks, breasts and arms. Their jewelry is modest in comparison to other tribal women. They wear small gold nose rings and silver and gold chains around their neck on where protective amulets are hung. Few simple glass bracelets adorn their arms.

In contrast to woman, a Rabari man commonly appears in white dress, golden earrings and a big stick in his hand. They wear dhoti and on the top a short double breasted waist coat (all white) laced over the chest and tied, long sleeves which are gathered up and folded at the arms. The head is covered with a 'Paghadi'(Turban).

They also have mass collections of rare folk songs and stories. Rabari women even sing on their loved one's death occasion, which is their tradition.

One of the most common things in their culture is highlighted in their food habit; wherever they may belong, they consume lots of milk and milk products.





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
rabaris มีมากอุดมไปด้วยวัฒนธรรมในอดีตและปัจจุบัน พวกเขาเป็นที่รู้จักกันสำหรับพวกเขา " rabari ภารตะ ( ปัก ) " โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน kutch . เย็บปักถักร้อยเป็นสำคัญ การใช้ชีวิต และพัฒนาอารมณ์ของกรณ์สิ่งทอประเพณีของ rabaris . ผู้หญิง rabari ขยันปักสิ่งทอการแสดงออกของความคิดสร้างสรรค์ ความสวยงามและเอกลักษณ์เท่าที่ความทรงจำที่มีร่วมกันของเผ่าไปช่วงบ่ายๆ เวลาปักในหมู่บ้าน rabari ทั้งหมด ซึ่งผู้หญิงเป็นประจำทุกวัน trousseaus ปัก , เสื้อผ้า , กระเป๋า ghagro คุณสมบัติของเจ้าสาว ( กระโปรง ) kanchali ( เสื้อ ) และ ludi ( ม่าน ) , เจ้าบ่าว kediyan หรือเสื้อเด็ก , เปลผ้า รวมทั้งถุงสินสอดและมงคล torans . rabari ปักจะแข็งแรงมาก มีรูปร่างที่หนามากการออกแบบมาจากตำนานและจากสภาพแวดล้อมที่ทะเลทรายของพวกเขา พวกเขาใช้กระจกแก้วในรูปทรงต่างๆรอบ , ยาอม , สี่เหลี่ยม , สี่เหลี่ยม , สามเหลี่ยม , และจะงอยปากที่มีรูปร่าง . เย็บเป็นตารางห่วงโซ่ interlaced กับ buttonholes งานกระจก , โซ่ , โบว์ , โรมาเนียเดี่ยว , ผ้าห่ม interlaced กับรูปแฉกแนวตั้ง , วิ่ง , และสองวิ่งในอีกแง่มุมหนึ่งที่น่าสนใจของผู้หญิง rabari เป็นต่างหูของพวกเขาซึ่งเป็นรูปแบบนามธรรมส่วนใหญ่ของต่างหูงู ผู้หญิงใน puskar รัฐราชสถานอธิบายเห็ดเป็นร่มงู เพราะมันออกมาหลังจากฝนตกและงูมีนิสัยชอบซ่อนใต้กระโปรง การ nagali ต่างหูควรจะยืนสำหรับรูปคู่ของเห็ด

rabari ตระกูลขณะนี้อยู่ kutch ผ่านเขต puskar ในการย้ายถิ่นของพวกเขาจากทางเหนือของรัฐราชสถาน และอาจได้เห็นต่างหูท้องถิ่นมีหรือจะโอนของการออกแบบหลักเพื่อประชาชน .

nagali ต่างหูของกุตชิ rabari กับเกลียวของฤดูใบไม้ผลิ เหมือนรูปร่างถือได้ว่าเป็นรูปแบบส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับงู . ชุด ( เสื้อผ้า )ซึ่งจะแตกต่างกันในแต่ละภูมิภาค นอกจากนี้ยังแสดงให้เห็นถึงวัฒนธรรมของพวกเขา เราจะเห็นได้ว่า ในเทศกาลนวราตรีวัน เมืองคนพยายามเลียนแบบเครื่องแต่งกายของพวกเขา การ rabari ผู้หญิงได้อย่างง่ายดายความโดดเด่นด้วยยาวสีดำ , headscarves ซึ่งตกอย่างอิสระกับพื้นดิน พวกเขาสวมโดดเด่นหนักทองเหลืองต่างหูซึ่งแขวนต่ำ ยืด earlobes . มีรอยสักสัญลักษณ์เวทมนตร์ลงบนคอของพวกเขาหน้าอกและแขน เครื่องประดับของพวกเขาเจียมเนื้อเจียมตัวในการเปรียบเทียบกับผู้หญิงชนเผ่าอื่น ๆ พวกเขาสวมแหวนจมูกทองขนาดเล็กและเงินและโซ่ทองรอบคอของพวกเขาที่เครื่องรางป้องกันถูกแขวน ไม่กี่วิไลแก้วประดับแขนของพวกเขา .

ในทางตรงกันข้ามกับผู้หญิง rabari ผู้ชายมักปรากฏในชุดสีขาว , ต่างหูทองและไม้ใหญ่ ในมือของเขาพวกเขาสวมโธติและด้านบนเป็นกระดุมเสื้อเอวสั้นคู่ ( สีขาวทั้งหมด ) เจือเหนือหน้าอก ผูก แขนยาว ซึ่งรวบรวมขึ้นและพับแขน ศีรษะปกคลุมด้วย ' paghadi ' ( ผ้าโพกศีรษะ )

มีมวลคอลเลกชันของหายากของเพลงและเรื่องราว ผู้หญิง rabari ร้องเพลงของพวกเขารักหนึ่งตาย โอกาส ซึ่งเป็นประเพณีของพวกเขา .

หนึ่งในสิ่งที่พบมากที่สุดในวัฒนธรรมของพวกเขาเน้นในนิสัยอาหารของพวกเขา ไม่ว่าพวกเขาจะอยู่ที่พวกเขาบริโภคจำนวนมากของนม และผลิตภัณฑ์จากนม





การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: