depending on the extent of the damages incurred. The Deposit shall not be regarded as advance payment on the rent payable to the Lessor.
(5) The Lessee shall have the option to renew this agreement for an additional period up to twelve (12) months under the new rental, terms and conditions hereof. Such option shall be exercised by sending a notice in writing to the Lessor not less than forty five (45) days prior to the expiration of the term of this agreement.
(6) After the lease termination or lease expiry, if the Lessee fails to repair or maintain the Premises in good condition, wear and tear excepted, within the period prescribed by the Lessor to any parts of the Premises, the Lessor shall have the right to repair or maintain the Premises by herself by disbursing all incurred costs from the security deposit. Should the costs for repair and/or maintenance of the premises is higher than the amount of the Deposit retained by the Lessor, the Lessee shall reimburse any amount of repair and/or maintenance costs in excess of the Deposit to the Lessor within twenty (20) days after receiving an advance written notice from the Lessor.
B. THE LESSEE AGREES AS FOLLOWS:
(1) To keep all floors, floor covering, walls, ceilings, windows, window treatment, doors, furniture, domestic, appliances, and all fixtures and fittings in or on the Premises in good order and clean condition as handed over by the Lessor at the beginning of the lease. The Lessee will not responsible for wear and tear caused by normal usage.
(2) To use the Premises for dwelling purposes only.
(3) To pay rent punctually together with all electricity, water, telephone, cable television and other services consumed at the Premises during the tenure of this Agreement.
(4) To permit the Lessor or her agent to enter upon the Premises for purpose of inspection at all reasonable day times provided that notice at least 1 day in advance has been given to Lessee and to permit, during the thirty days before the expiration of this agreement, the Lessor or his agent to show the premises to prospective tenants at reasonable times, provided that prior arrangements are made with the Lessee.
(5) Not to make any alterations or additions to the Premises without prior consent in writing of the Lessor. Any and all major alterations or additions made by the Lessee to the Premises with or without consent of the Lessor shall become the property of the Lessor. And if the Lessee does so without such consent, he must, if on the request of the Lessor, restore the Premises to the former condition, and is liable to the Lessor for any loss or damage that may result from such alteration or addition. Any fixtures installed by the Lessee shall be at his own expenses and if not removed at the end of the Agreement term, shall become the property of the Lessor. All fixtures and all other properties brought into the Premises by the Lessee and/or his family shall at all times be the properties of the Lessee.
ขึ้นอยู่กับขอบเขตของความเสียหายที่เกิดขึ้น เงินฝากจะไม่ได้รับการยกย่องว่าเป็นเงินจ่ายล่วงหน้าค่าเช่าที่จ่ายให้กับผู้ให้เช่า
(5) ผู้เช่าจะมีตัวเลือกที่จะต่ออายุข้อตกลงนี้เป็นระยะเวลาที่เพิ่มขึ้นถึงสิบสอง (12) เดือนที่อยู่ภายใต้การเช่าใหม่ข้อกำหนดและเงื่อนไขฉบับนี้ . ตัวเลือกดังกล่าวจะต้องใช้สิทธิโดยการส่งแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษรไปยังผู้ให้เช่าไม่ต่ำกว่าสี่สิบห้า (45) วันก่อนที่จะหมดอายุของสัญญานี้
(6) หลังจากที่บอกเลิกสัญญาเช่าหรือสัญญาเช่าหมดอายุถ้าผู้เช่าไม่สามารถ การซ่อมแซมหรือบำรุงรักษาอาคารสถานที่อยู่ในสภาพดีสวมใส่และการฉีกขาดยกเว้นภายในระยะเวลาที่กำหนดโดยผู้ให้เช่าไปยังส่วนของอาคารสถานที่ใด ๆ ที่ผู้ให้เช่ามีสิทธิที่จะซ่อมแซมหรือบำรุงรักษาอาคารสถานที่ด้วยตัวเองโดยแผนกค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นทั้งหมดจากการรักษาความปลอดภัย เงินฝาก ควรค่าใช้จ่ายสำหรับการซ่อมแซมและ / หรือการบำรุงรักษาของอาคารที่สูงกว่าจำนวนเงินที่ฝากไว้โดยผู้ให้เช่าผู้เช่าจะจ่ายค่าชดเชยจำนวนเงินของการซ่อมแซมและ / หรือค่าใช้จ่ายเกินกว่าการฝากเงินกับผู้ให้เช่าภายในยี่สิบการบำรุงรักษาใด ๆ (20 ) วันหลังจากได้รับแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ให้เช่าบี ผู้เช่าตกลงดังต่อไปนี้: (1) เพื่อให้ทุกชั้น, วัสดุปูพื้นผนังเพดานหน้าต่างการรักษาหน้าต่าง, ประตู, เฟอร์นิเจอร์ในประเทศเครื่องใช้ไฟฟ้าและติดตั้งทั้งหมดและอุปกรณ์ในหรือบนอาคารสถานที่ในลำดับที่ดีและสภาพที่สะอาด ขณะที่การส่งมอบโดยผู้ให้เช่าที่จุดเริ่มต้นของสัญญาเช่านั้น ผู้เช่าจะไม่รับผิดชอบในการสวมใส่และการฉีกขาดที่เกิดจากการใช้งานปกติ(2) ในการใช้อาคารสถานที่ที่อยู่อาศัยวัตถุประสงค์เฉพาะ(3) จะจ่ายค่าเช่าตรงต่อเวลาด้วยกันด้วยไฟฟ้า, น้ำ, โทรศัพท์, เคเบิลทีวีและบริการอื่น ๆ ที่บริโภค อาคารสถานที่ระหว่างการดำรงตำแหน่งของข้อตกลงนี้(4) เพื่อเปิดโอกาสให้ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของเธอที่จะเข้ากับอาคารสถานที่เพื่อใช้ในการตรวจสอบทุกครั้งที่วันที่เหมาะสมให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้าอย่างน้อย 1 วันล่วงหน้าได้รับการมอบให้กับผู้เช่าและเพื่อเปิดโอกาสให้ว่า ในช่วงสามสิบวันก่อนที่จะหมดอายุของสัญญานี้ที่ผู้ให้เช่าหรือตัวแทนของเขาที่จะแสดงสถานที่ให้ผู้เช่าในอนาคตในเวลาที่เหมาะสมโดยมีเงื่อนไขว่าการเตรียมการก่อนที่จะทำกับผู้เช่า(5) ไม่ได้ที่จะทำให้การเปลี่ยนแปลงใด ๆ หรือการส่งภาพไปยังอาคารสถานที่ โดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากผู้ให้เช่า ใด ๆ และการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญหรือเพิ่มเติมโดยให้ผู้เช่าอาคารสถานที่ที่มีหรือโดยปราศจากความยินยอมของผู้ให้เช่าจะกลายเป็นสถานที่ให้บริการของผู้ให้เช่า และถ้าผู้เช่าไม่ได้โดยปราศจากความยินยอมเช่นนี้เขาต้องถ้าขอใช้บริการของผู้ให้เช่าเรียกคืนอาคารสถานที่เพื่อให้สภาพเดิมและมีแนวโน้มที่จะให้เช่าสำหรับความสูญเสียหรือความเสียหายที่อาจเกิดจากการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวหรือนอกจากนี้ ติดตั้งที่ติดตั้งโดยผู้เช่าจะอยู่ที่ค่าใช้จ่ายของตัวเองและถ้าไม่ออกในตอนท้ายของคำสัญญาจะกลายเป็นสถานที่ให้บริการของผู้ให้เช่า ติดตั้งทั้งหมดและคุณสมบัติอื่น ๆ ที่นำเข้ามาในอาคารสถานที่โดยผู้เช่าและ / หรือครอบครัวของเขาทุกครั้งจะต้องมีคุณสมบัติของผู้เช่า
การแปล กรุณารอสักครู่..