Part 11 – Force Majeure
A. Buyer or Seller may delay delivery or acceptance occasioned by causes beyond its control. Such causes may be by reason of Force Majeure, such as Acts of God, fires, floods, war, epidemics, quarantine restrictions, freight embargoes, strikes, or other such undefined causes.
B. Party claiming force majeure shall immediately upon occurrence, notify the other party of such event in writing by fax, email, or registered letter stating the estimated consequences. Onus to prove the occurrence of such events lies on the party claiming its invocation. Any extension in the delivery period due to cause of force majeure or delay shall be by mutual agreement between the parties.
ส่วนที่ 11 –เหตุสุดวิสัย
. ผู้ซื้อหรือผู้ขายอาจล่าช้าหรือการยอมรับโดยส่งมาจากสาเหตุที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของ สาเหตุดังกล่าวอาจจะด้วยเหตุสุดวิสัย เช่นการกระทำของพระเจ้า , ไฟไหม้ , น้ำท่วม , สงคราม , โรคระบาด , การจำกัด , การขนส่งสั่งห้ามการนัดหยุดงาน หรืออื่น ๆ เช่น undefined สาเหตุ .
b ฝ่ายอ้างเหตุสุดวิสัยจะได้ทันทีเมื่อเกิดแจ้งให้ฝ่ายอื่น ๆ เช่น เหตุการณ์ในการเขียนโดยโทรสาร อีเมล์ หรือส่งจดหมายลงทะเบียนแจ้งประมาณการผล ภารกิจเพื่อพิสูจน์การเกิดเหตุการณ์ดังกล่าว อยู่ในพรรคที่อ้างว่าเป็นคำขอร้อง . นามสกุลในการจัดส่งใด ๆระยะเวลา เนื่องจากเพราะเหตุสุดวิสัยหรือล่าช้าจะต้องตกลงร่วมกันระหว่างทั้งสองฝ่าย
การแปล กรุณารอสักครู่..
