ON 7th July 1998, as Sachin Tendulkar carted the Sri Lankan bowlers all over Premadasa Stadium, my mind went back to a humorous ad written for Amul, sometime ago. The ad read `Tendu Ten don't'. An obvious reference to the dark days of Indian cricket when Tendulkar strove to make up for several non- performers. Today, things have changed in Indian cricket. There are a few others in the team who `do'. And on the advertising front, there are more attempts at producing humorous ads which leads one to ask a few questions.
And that, essentially, is the creative challenge. How do we produce commercials that sell brands and also reward the viewer? And we have all of 20 seconds to do this. In the early days, Indian advertising used comedians like Satish Shah. The use of a comedian ensured humour. The results (at best) might have been a bit mixed, as Satish Shah endorsed a whole range of product categories like mosquito coils, tea and adhesives. In my estimation, people remembered the comedian but not the brand. Indian advertising progressed quite `differently' with the Maggi tomato sauce commercials brought in their unique blend of Hindi and English. The impromptu scripts and hilarious rendition of irreverent lines, made these commercials a big hit in the North and West of India. But one wonders if the commercials enjoyed the same success in the South and East. The number of languages spoken, is probably one of the biggest barriers to creating humorous advertising in India. How does one translate without losing out the essence of the conversation? Humour continues to be saucy and the current Kissan tomato ketchup commercials handle the situation `differently'. The aaja aaja series of commercials are deliciously thick on humour and elegantly slick in execution
ON 7th July 1998, as Sachin Tendulkar carted the Sri Lankan bowlers all over Premadasa Stadium, my mind went back to a humorous ad written for Amul, sometime ago. The ad read `Tendu Ten don't'. An obvious reference to the dark days of Indian cricket when Tendulkar strove to make up for several non- performers. Today, things have changed in Indian cricket. There are a few others in the team who `do'. And on the advertising front, there are more attempts at producing humorous ads which leads one to ask a few questions.
And that, essentially, is the creative challenge. How do we produce commercials that sell brands and also reward the viewer? And we have all of 20 seconds to do this. In the early days, Indian advertising used comedians like Satish Shah. The use of a comedian ensured humour. The results (at best) might have been a bit mixed, as Satish Shah endorsed a whole range of product categories like mosquito coils, tea and adhesives. In my estimation, people remembered the comedian but not the brand. Indian advertising progressed quite `differently' with the Maggi tomato sauce commercials brought in their unique blend of Hindi and English. The impromptu scripts and hilarious rendition of irreverent lines, made these commercials a big hit in the North and West of India. But one wonders if the commercials enjoyed the same success in the South and East. The number of languages spoken, is probably one of the biggest barriers to creating humorous advertising in India. How does one translate without losing out the essence of the conversation? Humour continues to be saucy and the current Kissan tomato ketchup commercials handle the situation `differently'. The aaja aaja series of commercials are deliciously thick on humour and elegantly slick in execution
การแปล กรุณารอสักครู่..
