Touche (Fleming 1929), working downstairs from Fleming’slaboratory (He การแปล - Touche (Fleming 1929), working downstairs from Fleming’slaboratory (He ไทย วิธีการพูด

Touche (Fleming 1929), working down

Touche (Fleming 1929), working downstairs from Fleming’s
laboratory (Henk et al. 2011; Houbraken et al. 2011). This
identification was likely to be based upon comparison to
fungal collections available to La Touche and a monograph of
Biourge (1923). The epithet rubrum is derived from the Latin of
‘red’, and named accordingly due to the “reddish colour” as
described by Fleming (1929). However, in 1930 another
mycologist Charles Thom received Fleming’s isolate for use in
his latest monograph (Thom 1930) and reassigned the isolate
from P. rubrum to Penicillium notatum (Thom 1945); a member of
Thom’s “P. chrysogenumseries” (Thom 1910). Thom mistakenly
criticised Fleming regarding the assignment to P. rubrum and
commented, “not being a mycologist, he undertook to identify
the mould from the literature and selected the name” (Thom
1945). Thom was apparently unaware that in fact La Touche
had aided in the identification of Fleming’s Penicillium. Nevertheless,
the name P. notatum was carried forward until 1977
when, following the morphological study of isolate type
strains, it was declared a synonym of P. chrysogenum, along
with other species in Thom’s series (Samson et al. 1977).
Similarly, the older epithet Penicillium griseoroseum was synonymised
with P. chrysogenum (Houbraken et al. 2011), however
due to industrial importance of the name ‘chrysogenum’ it was
suggested that ‘griseoroseum’ should be rejected (Frisvad et al.
1990). Since then, the name P. chrysogenum has been
declared ‘nomen conservandum’, preserving the name and
rejecting all predating epithets (Henk et al. 2011; Houbraken
et al. 2011)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ทัช (1929 เฟลมิง), ทำงานชั้นล่างจากเฟลห้องปฏิบัติการ (Henk et al. 2011 Houbraken et al. 2011) นี้ระบุมีแนวโน้มที่จะเปรียบเทียบตามชุดพร้อมใช้งาน Touche ลาและ monograph ของเชื้อราBiourge (1923) Epithet rubrum มาติของ'แดง' และตั้งชื่อให้สอดคล้องกันเนื่องจาก "สีน้ำตาล" เป็นอธิบาย โดยเฟลมิง (1929) อย่างไรก็ตาม ใน 1930 อีกmycologist ธมชาร์ลส์รับเฟลแยกสำหรับใช้ในเขาล่าสุด monograph (ธม 1930) และมอบหมายการแยกจาก P. rubrum เพื่อ Penicillium notatum (ธม 1945); สมาชิกของของธม "P. chrysogenumseries" (ธม 1910) ธมแสดงเฟลมมิง criticised เกี่ยวกับกำหนดให้ P. rubrum และแสดงความคิดเห็น "ไม่มี mycologist เขา undertook ระบุแม่พิมพ์จากวรรณคดี และเลือกชื่อ " (ธม1945) การถมต่ำเห็นได้ชัดที่จริงลา Toucheได้ช่วยในการระบุของ Penicillium เฟล อย่างไรก็ตามชื่อ P. notatum ถูกยกจนถึง 1977เมื่อ ต่อไปนี้ของการศึกษาชนิดแยกสายพันธุ์ มันได้รับการประกาศเหมือนของ P. chrysogenum ตามมีสปีชีส์อื่นในชุดของธม (แซมสัน et al. 1977)ในทำนองเดียวกัน Penicillium griseoroseum เก่าของ epithet ถูก synonymisedมี P. chrysogenum (Houbraken et al. 2011), อย่างไรก็ตามเนื่องจากอุตสาหกรรมความสำคัญของชื่อ 'chrysogenum' ก็แนะนำว่า 'griseoroseum' ควรจะปฏิเสธ (Frisvad et alปี 1990) การได้รับการชื่อ P. chrysogenum ตั้งแต่นั้นประกาศ 'nomen conservandum' รักษาชื่อ และปฏิเสธทั้งหมด predating epithets (Henk et al. 2011 Houbrakenร้อยเอ็ด al. 2011)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Touche (เฟลมมิ่ง 1929)
การทำงานชั้นล่างเฟลมมิ่งจากห้องปฏิบัติการ(Henk et al, 2011;.. Houbraken et al, 2011) นี้การระบุมีแนวโน้มที่จะอยู่บนพื้นฐานของการเปรียบเทียบกับคอลเลกชันของเชื้อราที่มีให้กับLa Touche และเอกสารของBiourge (1923) rubrum ฉายาที่ได้มาจากภาษาละตินของ'สีแดง' และตั้งชื่อตามเพราะ "สีแดง" ที่อธิบายโดยเฟลมมิ่ง(1929) อย่างไรก็ตามในปี 1930 อีกพฤกษศาสตร์เห็ดราธ ชาร์ลส์ได้รับการแยกเฟลมมิ่งสำหรับใช้ในเอกสารล่าสุดของเขา(ทอม 1930) และมีพระราชเสาวนีย์แยกจากพีrubrum จะ Penicillium เลียมโนทาทั (ธ 1945); เป็นสมาชิกของธ มของ "พี chrysogenumseries "(ทอม 1910) ทอมผิดพลาดวิพากษ์วิจารณ์เกี่ยวกับเฟลมมิ่งมอบหมายให้พี rubrum และแสดงความเห็นว่า"ไม่เป็นพฤกษศาสตร์เห็ดราที่เขารับหน้าที่ในการระบุแม่พิมพ์จากวรรณคดีและเลือกชื่อ" (ทอม 1945) ทอมเห็นได้ชัดว่าไม่ทราบว่าในความเป็นจริง La Touche ได้รับความช่วยเหลือในตัวของ Penicillium เฟลมมิ่งของ อย่างไรก็ตามชื่อพีเลียมโนทาทัได้ดำเนินการไปข้างหน้าจนกว่า 1977 เมื่อต่อไปนี้การศึกษาลักษณะทางสัณฐานวิทยาของชนิดแยกสายพันธุ์ก็มีการประกาศคำพ้องของ chrysogenum พีพร้อมกับสายพันธุ์อื่นในซีรีส์ของทอม(แซมซั่น et al. 1977). ในทำนองเดียวกัน ฉายาเก่า Penicillium griseoroseum ถูก synonymised กับพี chrysogenum (Houbraken et al. 2011) แต่เนื่องจากความสำคัญของอุตสาหกรรมชื่อ'chrysogenum' มันก็ชี้ให้เห็นว่า'griseoroseum' ควรจะปฏิเสธ (Frisvad et al. 1990) ตั้งแต่นั้นมาชื่อพี chrysogenum ที่ได้รับการประกาศ'เมน conservandum' รักษาชื่อและปฏิเสธโหวกเหวกpredating ทั้งหมด (Henk et al, 2011;. Houbraken. et al, 2011)

























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รายละเอียด ( เฟลมมิ่ง 1929 ) ทำงานข้างล่างจากห้องปฏิบัติการของ
เฟลมมิ่ง ( แฮงก์ et al . 2011 ; houbraken et al . 2011 ) ตัวนี้
คือน่าจะขึ้นอยู่กับการสะสมเชื้อราพร้อมลาแต่ง

และเอกสารของ biourge ( 1923 ) ส่วนฉายา rubrum มาจากภาษาละตินของ
'red ' และตั้งชื่อตาม เนื่องจาก " สีแดง "
( เฟลมมิ่ง ( 1929 )อย่างไรก็ตาม ในปี 1930 ผู้ศึกษาเกี่ยวกับเชื้อราและเห็ดอีก
ชาร์ลส์ทอมเฟลมมิ่งได้รับของจากใช้
หนังสือล่าสุดของเขา ( ธม 1930 ) และกำหนดแยก
จากหน้า rubrum กับ Penicillium notatum ( ธม 1945 ) ; สมาชิก
ทอม " หน้า chrysogenumseries " ( ทอม 1910 ) ทอมเฟลมมิ่งเรื่องการโอนผิด
วิจารณ์เพื่อหน้าและ rubrum
ความเห็น " ไม่ได้เป็นผู้ศึกษาเกี่ยวกับเชื้อราและเห็ด เขารับปากที่จะระบุ
แม่พิมพ์จากวรรณคดีและเลือกชื่อ " ( ทอม
1945 ) ทอมเป็น apparently ไม่ทราบว่าในความเป็นจริงลาแต่ง
ได้ช่วยในการจำแนกของเฟลมมิ่งราเหรอ โดย
ชื่อหน้า notatum ดำเนินการไปข้างหน้าจนถึง 2520
เมื่อต่อไปนี้การศึกษาลักษณะโครงสร้างของสายพันธุ์ที่แยกประเภท
มันถูกประกาศเป็นไวพจน์ของ P
เก๊กฮวย , ตามกับสายพันธุ์อื่น ๆในชุดของธอม ( แซมซั่น et al . 1977 ) .
ส่วนรุ่นเก่า ฉายา Penicillium griseoroseum คือ synonymised
กับหน้าเก๊กฮวย ( houbraken et al . 2011 ) อย่างไรก็ตาม
เนื่องจากอุตสาหกรรมความสำคัญของชื่อเก๊กฮวย ' มัน
แนะนำว่า ' ' griseoroseum ควรปฏิเสธ ( frisvad et al .
1990 ) ตั้งแต่นั้นมา ชื่อ พี เก๊กฮวย ได้รับการประกาศ conservandum
' ผีเสื้อ 'รักษาชื่อ
ปฏิเสธทุก predating epithets ( แฮงก์ et al . 2011 ; houbraken
et al . 2011 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: