Held every summer on the last Saturday and Sunday of August in the Koe การแปล - Held every summer on the last Saturday and Sunday of August in the Koe ไทย วิธีการพูด

Held every summer on the last Satur

Held every summer on the last Saturday and Sunday of August in the Koenji district of Tokyo, the Awaodori is a dance festival of almost unimaginable scale. 12,000 dancers and musicians from almost 200 dance groups parade along the streets of the neighbourhood. Over the course of the weekend, 1.2 million people come to watch and take part in the festivities.
Awaodori is a traditional form of dance that originated over 400 years ago in Tokushima on the island of Shikoku. Legend has it that the dance form emerged spontaneously after Lord Hachisuka Iemasa distributed free sake (rice wine) to celebrate the completion of Tokushima Castle in 1586. This resulted in drunken people dancing in the streets, and inventing a new dance in the process.
No-one is really sure if the legend is true or not, but there has certainly been an annual Awaodori festival in Tokushima for hundreds of years.

These women are playing the shamisen, a kind of three-stringed lute.Nowadays, it’s even bigger than the one in Tokyo, being attended by 1.3 million spectators. If you are interested in the Tokushima event, check out the official website (in Japanese), or the Japan National Tourism Organization’s guide. As I’ve never been to Tokushima myself, I’m going to write about the Koenji event instead.
Koenji Awaodori started as a small local festival in 1957, but it now attracts dance groups from all over Japan. The original event took place in a shopping arcade next to the station, but its huge size means that eight more parade routes have been added, so the total performance space is now about five kilometres long.
The groups of dancers advance along a straight line, performing the Awaodori dance as they go. They’re accompanied by musicians playing lively music, many of whom dance themselves. The Awaodori dance is also known as the fools’ dance, due to the lyrics of the accompanying song: ‘The dancers are fools; The watchers are fools; Both are fools alike so; Why not dance?’ Some groups strictly follow the traditional dance moves and accompanying music, but others prefer to innovate.
There are different steps for men and women. The women’s dance is supposed to be elegant and harmonious, with beautiful tiptoe steps, and aims to display the glamorous flexibility of the dancers, but the men’s dance is variously described as displaying dignified elegance, liveliness, or wildness.
Many groups include both men and women, who perform the two different steps, although sometimes everyone does the men’s dance. Children sometimes perform along with adults, but there are also children-only groups and adult-only groups. Children usually perform the male version of the dance, but their performances are focussed on expressing exuberance and youth.

Some of the groups have introduced innovations, such as adapting the dance to mimic a butterfly in flight, or incorporating lanterns carried by the dancers. Part of the fun of the festival is seeing the different interpretations each group has of Awaodori dancing.
The musicians parade along with the dancers, usually playing the lively Awaodori music on traditional Japanese instruments such as shamisen lutes, taiko drums, shinobue flutes and kane bells. On top of this, the dancers chant and sing as they parade, meaning that the event is as much an auditory experience as it is a visual one.
All the performers dress in traditional Japanese clothes, though each group has its own style. Most distinctive are the semi-circular star hats worn by the women dancers, who also wear yukata (informal kimono) and geta (wooden sandals). Men and children usually wear happi jackets, shorts and split-toed tabi socks.
The pouring rain doesn’t seem to have dampened this dancer’s spirits.
Tokyo in August is hot and very humid, so it’s a miracle that anyone has the energy to dance at all, let alone keep it up for hours. Sometimes it rains torrentially, but this doesn’t put a stop to the action – spectators just put up umbrellas, and performers are probably just glad of the chance to keep cool. Visitors are not allowed to dance during the event, but there’s a bit of an impromptu free-for-all once it’s over.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จัดขึ้นทุกฤดูร้อนในวันเสาร์และวันอาทิตย์ของเดือนสิงหาคมในเขตโตเกียว Koenji, Awaodori เป็นเทศกาลเต้นรำของขนาดเกือบความคับขัน นักเต้นและนักดนตรีจากกลุ่มเต้นเกือบ 200 12000 เดินแห่ตามถนนไป ในช่วงวันหยุด 1.2 ล้านคนมาดู และมีส่วนร่วมในเทศกาลAwaodori เป็นรูปแบบดั้งเดิมของเต้นที่มากว่า 400 ปีที่ผ่านมาในโทคุชิมะบนเกาะอ่าง มีเรื่องที่แบบเต้นเกิดธรรมชาติหลังจากพระเจ้าฮาอิเอะมะซะกระจายฟรีสาเก (เหล้า) เพื่อเฉลิมฉลองที่สมบูรณ์ของปราสาทโทใน 1586 ทำให้คนเมาเต้นรำในถนน และเต้นรำใหม่ในกระบวนการการประดิษฐ์คิดค้นเพื่อการไม่มีใครแน่ใจจริง ๆ ว่าตำนานเป็นจริง หรือไม่ แต่แน่นอนมีเทศกาล Awaodori เป็นประจำปีในโทคุชิมะร้อยปีได้ ผู้หญิงเหล่านี้กำลังเล่น shamisen ลูทสามเครื่องสายชนิดหนึ่งทุกวันนี้ มันเป็นได้มากกว่าหนึ่งในโตเกียว การเข้าร่วม โดยผู้ชม 1.3 ล้าน ถ้าคุณมีความสนใจในเหตุการณ์โทคุชิมะ ตรวจสอบเว็บไซต์อย่างเป็นทางการ (ในญี่ปุ่น), หรือคู่มือญี่ปุ่นชาติท่องเที่ยวขององค์กร เป็นเราไม่ได้โทคุชิมะเอง ฉันจะเขียนเกี่ยวกับเหตุการณ์ Koenji แทน Koenji Awaodori เริ่มเป็นเทศกาลท้องถิ่นขนาดเล็กทั้ง แต่ตอนนี้นี่เต้นกลุ่มจากทั่วประเทศญี่ปุ่น เหตุการณ์เดิมเกิดขึ้นในสถานีช้อปปิ้ง แต่ขนาดใหญ่หมายความ ว่า มีการเพิ่มเส้นทางขบวนพาเหรดมากกว่าแปด เพื่อรวมสเปซยาวตอนนี้ประมาณห้ากิโลเมตรกลุ่มของนักเต้นล่วงหน้าตามแนวเส้นตรง การเต้นรำ Awaodori เขา พวกเขากำลังพร้อม ด้วยนักดนตรีที่เล่นเพลงมีชีวิตชีวา หลายคนเต้นเอง เต้น Awaodori เรียกว่าเต้นรำของคนโง่ เนื่องจากเนื้อเพลงของเพลงมา: ' นักเต้นที่มีคนโง่ เนื้อเป็นคนโง่ ทั้งสองเป็นคนโง่เหมือนกันดังนั้น ทำไมไม่เต้นหรือไม่ ' กลุ่มบางอย่างเคร่งครัดตามการเคลื่อนไหวรำและเพลงมา แต่คนอื่นชอบสร้างสรรค์สิ่งใหม่ ๆมีขั้นตอนแตกต่างกันสำหรับชายและหญิง ผู้หญิงควรจะสง่างาม และความ สามัคคี tiptoe ตอนสวยงาม และมีวัตถุประสงค์เพื่อแสดงเสน่ห์ความยืดหยุ่นของนักเต้น แต่ผู้ชายเต้นเป็นอธิบายเพิ่มเป็นแสดงความสง่างามเกียรติ ตี่ หรือ wildnessหลายกลุ่มรวมทั้งผู้ชายและผู้หญิง ดำเนินการขั้นตอนสองแตกต่างกัน แม้ว่าบางครั้งคนไม่เต้นของผู้ชาย เด็กบางครั้งดำเนินการพร้อมกับผู้ใหญ่ แต่ยังมีเด็กเฉพาะกลุ่มและกลุ่มผู้ใหญ่เท่านั้น เด็กมักจะทำรุ่นเต้นรำชาย ได้โภชน์มี focussed ในแสดงยุคคลินตันและเยาวชนบางส่วนของกลุ่มได้แนะนำนวัตกรรม เช่นดร.เต้นเพื่อเลียนแบบผีเสื้อในเที่ยวบิน หรือเพจโคมดำเนินการ โดยนักเต้น ส่วนหนึ่งของความสนุกของเทศกาลจะเห็นที่แตกต่างกันตีความแต่ละกลุ่มของ Awaodori เต้นรำพาเหรดนักดนตรีกับนักเต้น มักจะเล่นเพลง Awaodori มีชีวิตชีวาบนเครื่องญี่ปุ่นดั้งเดิมเช่น shamisen lutes กลองไทโกะ shinobue flutes และระฆังเคน บนนี้ เต้นสวดมนต์ และร้องเพลงพวกเขาเดินแห่ หมายความ ว่า เหตุการณ์มากหูประสบการณ์ซึ่งเป็นหนึ่งในภาพนักแสดงทั้งหมดแต่งกายในแบบดั้งเดิมเสื้อผ้าญี่ปุ่น แม้ว่าแต่ละกลุ่มมีลักษณะของตนเอง หมวกดาววงกลมกึ่งเป็นส่วนใหญ่สวมใส่ โดยนักเต้นหญิง ที่สวม yukata (เป็นกิโมโน) และ geta (รองเท้าไม้) ผู้ชายและเด็กมักจะสวมใส่เสื้อ happi กางเกงขาสั้น และถุงเท้าแยก toed tabiฝนเทไม่ดูเหมือนจะ มีชุบวิญญาณของนักเต้นโตเกียวในเดือนสิงหาคมจะร้อน และ ชื้นมาก ดังนั้นจึงเป็นอัศจรรย์ที่ทุกคนมีพลังงานเพื่อการเต้นรำที่ นับ ประสาเก็บสำหรับชั่วโมง บางครั้งฝนตก torrentially แต่นี้ไม่ทำการหยุดการดำเนินการ– ผู้ชมเพียงวางร่ม และนักแสดงอาจเป็นเพียงแค่ดีใจกับโอกาสเพื่อให้เย็น ผู้เยี่ยมชมไม่สามารถเต้นในระหว่างการแข่งขัน แต่มีความเป็น free-for-all ปฏิภาณเมื่อมันอยู่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จัดขึ้นทุกฤดูร้อนในวันเสาร์และวันอาทิตย์ของเดือนสิงหาคมในย่าน Koenji ของโตเกียว Awaodori เป็นเทศกาลการเต้นของขนาดเป็นไปไม่ได้เกือบ 12,000 นักเต้นและนักดนตรีจากเกือบ 200 เต้นรำขบวนพาเหรดกลุ่มตามถนนในพื้นที่ใกล้เคียง ในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์, 1.2 ล้านคนเข้ามาชมและมีส่วนร่วมในการเฉลิมฉลอง.
Awaodori เป็นรูปแบบดั้งเดิมของการเต้นรำที่เกิดขึ้นกว่า 400 ปีมาแล้วในโทะกุชิมะบนเกาะชิโกกุ ตำนานเล่าว่ารูปแบบการเต้นรำโผล่ออกมาเป็นธรรมชาติหลังจากที่พระเจ้า Hachisuka Iemasa กระจายประโยชน์ฟรี (ไวน์ข้าว) เพื่อเฉลิมฉลองความสำเร็จของปราสาทโทะกุชิมะใน 1586 นี้ส่งผลให้คนเมาเต้นรำในถนนและการประดิษฐ์ท่าเต้นใหม่ในกระบวนการ.
ไม่มี ได้หนึ่งเพื่อให้แน่ใจว่าจริงๆถ้าตำนานเป็นความจริงหรือไม่ แต่ได้มีการแน่นอน Awaodori เทศกาลประจำปีในโทะกุชิมะหลายร้อยปี. ผู้หญิงเหล่านี้กำลังเล่น shamisen ชนิดของ lute.Nowadays สามสายก็จะยิ่งใหญ่กว่า หนึ่งในกรุงโตเกียวได้รับการดูแลโดยผู้ชม 1.3 ล้านคน ถ้าคุณมีความสนใจในเหตุการณ์โทะกุชิมะตรวจสอบเว็บไซต์อย่างเป็นทางการ (ภาษาญี่ปุ่น) หรือญี่ปุ่นคู่มือขององค์การการท่องเที่ยว ขณะที่ผมไม่เคยไปโทะกุชิมะตัวเองผมจะเขียนเกี่ยวกับเหตุการณ์ Koenji แทน. Koenji Awaodori เริ่มเป็นเทศกาลท้องถิ่นขนาดเล็กในปี 1957 แต่ตอนนี้ดึงดูดกลุ่มเต้นจากทั่วประเทศญี่ปุ่น เหตุการณ์เดิมที่เกิดขึ้นในแหล่งช้อปปิ้งถัดจากสถานี แต่ขนาดใหญ่ของมันหมายความว่าอีกแปดเส้นทางขบวนแห่ได้มีการเพิ่มเพื่อให้พื้นที่ปฏิบัติงานทั้งหมดอยู่ในขณะนี้ประมาณห้ากิโลเมตรยาว. กลุ่มนักเต้นก้าวหน้าไปตามเส้นตรง การแสดงการเต้นรำ Awaodori ที่พวกเขาไป พวกเขากำลังมาพร้อมกับนักดนตรีที่เล่นเพลงที่มีชีวิตชีวาหลายคนเต้นตัวเอง เต้นรำ Awaodori ยังเป็นที่รู้จักกันคนโง่ 'เต้นเนื่องจากเนื้อเพลงของเพลงประกอบ:' เต้นเป็นคนโง่ ดูเป็นคนโง่ ทั้งสองเป็นคนโง่เหมือนกันอย่างนั้น ทำไมไม่เต้น? บางกลุ่มปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัดเต้นแบบดั้งเดิมและเพลงประกอบ แต่คนอื่น ๆ ชอบที่จะสร้างสรรค์สิ่งใหม่ ๆ . มีขั้นตอนที่แตกต่างกันสำหรับผู้ชายและผู้หญิงมี การเต้นของผู้หญิงที่ควรจะเป็นความสง่างามและความสามัคคีที่มีขั้นตอนปลายเท้าที่สวยงามและมีจุดมุ่งหมายที่จะแสดงความยืดหยุ่นเสน่ห์ของนักเต้น แต่การเต้นของผู้ชายอธิบายไว้นานัปการที่แสดงความสง่างามสง่างามมีชีวิตชีวาหรือ wildness. หลายกลุ่มรวมทั้งชายและ ผู้หญิงที่ดำเนินการสองขั้นตอนที่แตกต่างกัน แต่บางครั้งทุกคนไม่เต้นของผู้ชาย เด็กบางครั้งดำเนินการพร้อมกับผู้ใหญ่ แต่ยังมีเด็กเพียงกลุ่มและกลุ่มผู้ใหญ่เท่านั้น เด็กมักจะดำเนินการรุ่นชายของการเต้นรำ แต่การแสดงของพวกเขาจะเน้นที่การแสดงความอุดมสมบูรณ์และเยาวชน. บางส่วนของกลุ่มได้แนะนำนวัตกรรมเช่นการปรับตัวการเต้นเลียนแบบผีเสื้อในเที่ยวบินหรือผสมผสานโคมไฟที่ดำเนินการโดยนักเต้น เป็นส่วนหนึ่งของความสนุกสนานของเทศกาลจะเห็นการตีความที่แตกต่างกันในแต่ละกลุ่มที่มีการเต้น Awaodori. ขบวนแห่นักดนตรีพร้อมกับนักเต้นที่มักจะเล่นเพลง Awaodori ที่มีชีวิตชีวาในตราสารญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมเช่นลูท shamisen กลองไทโกะ, ขลุ่ย Shinobue และระฆัง kane . บนนี้เต้นสวดมนต์และร้องเพลงที่พวกเขาแห่หมายความว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเป็นมากประสบการณ์หูมันเป็นหนึ่งในภาพ. นักแสดงทั้งหมดแต่งกายด้วยชุดเสื้อผ้าแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นแม้ว่าแต่ละกลุ่มที่มีสไตล์ของตัวเอง ที่โดดเด่นมากที่สุดคือหมวกดาวครึ่งวงกลมสวมใส่โดยนักเต้นผู้หญิงที่ยังสวมชุดยูกาตะ (กิโมโนเป็นทางการ) และ Geta (รองเท้าไม้) ผู้ชายและเด็กมักจะสวมใส่แจ็คเก็ต Happi, กางเกงขาสั้นและแยกเท้าถุงเท้า Tabi. ฝนเทดูเหมือนจะไม่ได้ส่งผลกระทบต่อจิตวิญญาณของนักเต้นนี้. โตเกียวในเดือนสิงหาคมมีอากาศร้อนและชื้นมากดังนั้นจึงเป็นเรื่องมหัศจรรย์ที่ทุกคนมีพลังที่จะเต้น ที่ทุกคนให้อยู่คนเดียวให้มันขึ้นเป็นเวลาหลายชั่วโมง บางครั้งฝนตก torrentially แต่นี้ไม่ได้ทำให้หยุดการดำเนินการ - ผู้ชมเพียงแค่วางร่มและนักแสดงอาจจะแค่ดีใจที่มีโอกาสที่จะเก็บความเย็น คนที่เข้ามาไม่ได้รับอนุญาตที่จะเต้นในระหว่างการแข่งขัน แต่มีบิตของทันควันฟรีสำหรับทุกครั้งเดียวมันมากกว่า













การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงฤดูร้อนที่จัดขึ้นทุกเสาร์ และอาทิตย์ ของเดือนสิงหาคมในเขตโตเกียวโคเอนจิ , awaodori เป็นเทศกาลเต้นขนาดเกือบเป็นไปไม่ได้ 12000 นักเต้นและนักดนตรีจากเกือบ 200 เต้นกลุ่มขบวนแห่ไปตามถนนของพื้นที่ใกล้เคียง ผ่านหลักสูตรของวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ 1.2 ล้านคน เข้ามาชมและมีส่วนร่วมในพิธีเฉลิมฉลอง .
awaodori เป็นรูปแบบดั้งเดิมของการเต้นที่มากว่า 400 ปีที่ผ่านมาในโทคุชิมะ บนเกาะ ชิโกกุ ตำนานมีว่า รูปแบบการเต้นรำชุมนุมทันทีหลังจากที่ท่านอาจารย์ฮาชิสึกะ iemasa กระจายประโยชน์ฟรี ( ไวน์ข้าว ) เพื่อฉลองความสำเร็จของปราสาท Tokushima ใน 1586 . นี้ส่งผลในการเต้นคนขี้เมาข้างถนน และประดิษฐ์ท่าเต้นใหม่ในกระบวนการ .
ไม่มีใครแน่ใจจริงๆ ถ้าตำนานเป็นจริงหรือไม่ แต่มันก็เป็นเทศกาลประจำปี awaodori ในโทคุชิมะ เป็นเวลาหลายร้อยปี

ผู้หญิงเหล่านี้จะเล่นชามิเซน ชนิด 3 สายพิณ ทุกวันนี้ มันใหญ่กว่า หนึ่ง ใน โตเกียว ถูกเข้าร่วมโดย 1.3 ล้านผู้ชม หากคุณสนใจในโทคุชิมะ เหตุการณ์ตรวจสอบเว็บไซต์อย่างเป็นทางการ ( ในญี่ปุ่น ) หรือองค์การการท่องเที่ยวแห่งชาติของญี่ปุ่นของคู่มือ เท่าที่ผมเคยไปโทคุชิมะตัวเอง ฉันจะเขียนเกี่ยวกับโคเอนจิเหตุการณ์แทน .
โคเอนจิ awaodori เริ่มเป็นเทศกาลท้องถิ่นขนาดเล็กใน 1957 , แต่ตอนนี้มันดูดกลุ่มเต้นจากทั่วญี่ปุ่น เหตุการณ์เดิมเกิดขึ้นในย่านช็อปปิ้งถัดจากสถานีแต่ขนาดมหึมาของมันหมายความว่าเส้นทางขบวนแห่แปดเพิ่มเติมได้ถูกเพิ่มเพื่อให้พื้นที่แสดงรวมแล้วประมาณห้ากิโลเมตรยาว .
กลุ่มนักเต้นล่วงหน้าตามแนวเส้นตรง การ awaodori เต้นตามพวกเขาไป พวกเขามาพร้อมกับนักดนตรีกำลังบรรเลงเพลงหลายคนเต้นเอง การ awaodori เต้นรำเป็นที่รู้จักกันว่าเป็นคนโง่ ' เต้นเนื่องจากมีเนื้อเพลงประกอบเพลง ' นักเต้นโง่นักโง่ ; ; ทั้งโง่เหมือนกันดังนั้น ทำไมไม่เต้น ' บางกลุ่มอย่างเคร่งครัดตามแบบดั้งเดิมและย้ายเต้นประกอบเพลง แต่คนอื่นชอบที่จะสร้างสรรค์สิ่งใหม่ ๆ .
มีขั้นตอนแตกต่างกันสำหรับผู้ชายและผู้หญิง เต้นผู้หญิงควรจะเป็นที่หรูหราและสวยงามกลมกลืนกับเขย่งก้าวและมีวัตถุประสงค์เพื่อแสดงความหรูหราของนักเต้น แต่ผู้ชายที่เต้นอยู่นานาเนกอธิบายแสดงภูมิฐานสง่างาม ความคึกคัก หรือความไม่เชื่อง .
หลายกลุ่มรวมถึงทั้งชายและหญิง ที่ดำเนินการสองขั้นตอนแตกต่างกัน แม้ว่าบางครั้งทุกคนผู้ชายเต้น เด็กบางครั้งแสดงพร้อมกับผู้ใหญ่แต่ยังมีเด็กเฉพาะกลุ่มและกลุ่มผู้ใหญ่เท่านั้น เด็กมักจะแสดงเวอร์ชั่นชายเต้น แต่การแสดงของพวกเขาจะมุ่งเน้นที่แสดงความอุดมสมบูรณ์และเยาวชน

บางกลุ่มได้นำนวัตกรรม เช่นการเต้นเลียนแบบ ผีเสื้อบิน หรือผสมผสานโคมไฟโดยนักเต้น .ส่วนหนึ่งของความสนุกสนานของเทศกาลจะเห็นการตีความที่แตกต่างกันแต่ละกลุ่มของ awaodori เต้น
นักดนตรีแห่พร้อมกับแดนเซอร์ ที่มักจะเล่นเพลง awaodori มีชีวิตชีวาบนเครื่องดนตรีดั้งเดิมของญี่ปุ่น เช่น ชามิเซ็น ที่ไทโกะกลอง , ขลุ่ย , shinobue เคนและเบล ด้านบนนี้ , นักเต้นสวดและร้องเพลงที่พวกเขาแห่ความหมายว่าเหตุการณ์เป็นเหมือนหูประสบการณ์มันเป็นภาพหนึ่ง
ทั้งหมดนักแสดงแต่งตัวในเสื้อผ้าแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น แม้ว่าแต่ละทีม มีสไตล์ของตัวเอง ที่โดดเด่นที่สุดคือหมวกสวมใส่โดยผู้หญิงนักเต้นดาวครึ่งวงกลมที่ยังสวมชุดยูกาตะ ( กิโมโนตัวนอก ) และเกธา ( รองเท้าไม้ ) ผู้ชายและเด็กมักจะสวมใส่เสื้อฮัปปี กางเกงขาสั้น และถุงเท้าแยกโทด
นอกจาก .ม่านฝนไม่ได้ดูเหมือนจะได้ชุบนี้นักเต้นของวิญญาณ .
โตเกียวในเดือนสิงหาคมจะร้อนและชื้นมาก มันเป็นปาฏิหารย์ที่ใครมีแรงที่จะเต้นเลย ปล่อยให้มันขึ้นสำหรับชั่วโมง บางครั้งฝนตก torrentially แต่นี้ไม่ได้หยุดการกระทำ และผู้ชมก็วางร่ม และนักแสดงอาจจะยินดีที่จะให้เย็นมีผู้เข้าชมไม่ได้รับอนุญาตที่จะเต้นในงาน แต่มันเป็นบิตของทันควันฟรีทั้งหมด เมื่อมันผ่าน

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: