Twenty years ago when my son was small, I would play English games wit การแปล - Twenty years ago when my son was small, I would play English games wit ไทย วิธีการพูด

Twenty years ago when my son was sm

Twenty years ago when my son was small, I would play English games with him in an attempt to raise him bilingually. He really liked those games, and when he outgrew them, I used them in my elementary school classes. I was amazed to see how enraptured Japanese youngsters were with English games. As a result, I became a strong believer in the natural talent of Japanese youngsters to absorb English through games and activities which enable them to take charge in the target language. Such a realization put into motion my quest to import English games and materials and introduce them to the EFL market in Japan.
Way back then, I initially spoke with Kinokuniya and Maruzen, and based upon their interest, I started the Little America Book Store in an attempt to help teachers, parents, students and retail stores find useful English games to help make English come alive for Japanese students. Well, many years have passed, and many other services have emerged as a result; now there is an excellent array of games for everyone to choose from.
But now with the recent introduction of English in elementary schools, I often get annoyed when I read or hear the phrase, "Let's play games and have fun with English." It is as if adults who learned English the old translation way now want to do the exact oppposite with the next generation and let children play, play, play. I think games should be a source of fun, but too many peope are on the "fun bandwagon," which sends the wrong message to students, namely that they have free license to fool around speaking Japanese WHILE playing English games.
Based upon my years of experience, I think the introduction of games in an English class should be done with clarity, purpose and dignity. In this article, I would like to share with you what I believe the five purposes of playing English games to be:
• The students should learn new vocabulary as a result of playing the game.
• They should also learn new, useful English expressions while playing.
• Students should be able to think in English during the game.
• The playing of the game should promote English interaction among students.
• Students should demonstrate good manners to each other and the teacher while playing.
Having said all that, if the students can successfully put into use the five points listed above, then playing games will naturally be fun and exciting. But if the children are busy speaking Japanese during the game, they will miss out on chances to learn new vocabulary and absorb and use new phrases. If they speak Japanese during the game, they will also miss out on many chances to think in English and interact with their peers in English. And in the final analysis, they will be denied opportunities to display good manners in English, such as using the phrases, "Here you are, thank you, you're welcome, after you, you go, it's your turn, pass, I won, I lost, How many do you have?, etc."
Now, one might ask, "How does the teacher stop students from speaking Japanese during a game?" It is quite easy. The first player to speak Japanese loses his/her turn. It works without fail if the teacher is fair and consistent from the beginning of the game until the end. And the marvelous thing is it only needs to be done once, as all the students get the message clearly.
The teacher's role during game play is to furnish the players with the English words or phrases to use during the game. As time goes on, the students will master the words and phrases, use them with each other, and then the teacher can eventually enjoy stepping back, just being an observer, watching the children play and interact with each other in the target language.
I would like to add that the playing of games does not necessarily have to produce a winner. I personally believe all the students are winners because they increase their vocabulary; they learn and use new expressions; they think in English and interact with each other in English, and they demonstrate positive social skills by being polite to each other in English. Playing games in English is a win-win situation for all.
As of next month, I will be introducing how to play one English game a month in the new GAMES section. I look forward to sharing with you many games that can strategically help Japanese children speak English in a natural and interactive way.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ยี่สิบปีที่ผ่านมาเมื่อลูกเล็ก ฉันจะเล่นเกมภาษาอังกฤษกับเขาในความพยายามที่จะเพิ่มเขา bilingually เขาชอบเกมเหล่านั้น และเมื่อเขา outgrew พวกเขาใช้ในชั้นเรียนประถมศึกษาโรงเรียนของฉัน ผมประหลาดใจเพื่อดูว่า ๒๐ ญี่ปุ่น เยาวชนที่ มีเกมภาษาอังกฤษ ดังนั้น ฉันกลายเป็นผู้เชื่อที่แข็งแกร่งในพรสวรรค์ตามธรรมชาติเยาวชนญี่ปุ่นซับภาษาอังกฤษผ่านเกมและกิจกรรมที่ใช้ในการดูแลในภาษาเป้าหมาย สำนึกดังกล่าวใส่ในการเคลื่อนไหวของฉันแสวงหาการนำเข้าวัสดุและเกมภาษาอังกฤษ และแนะนำพวกเขาไปยังตลาด EFL ในญี่ปุ่นทางกลับ ฉันเริ่มพูดกับลูกค้า Maruzen แล้วตาม ฉันเริ่มต้นร้านหนังสือน้อยอเมริกาในความพยายามที่จะช่วยครู ผู้ปกครอง นักเรียน และเกมภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์เพื่อช่วยให้ภาษาอังกฤษมามีชีวิตสำหรับนักเรียนญี่ปุ่นค้นหาร้านค้าปลีก ดี หลายปีแล้ว และบริการอื่น ๆ มากมายได้เกิดอีก ตอนนี้ มีเกมสำหรับทุกคนให้เลือกหลากหลายแห่งแต่ตอนนี้ มีล่าแนะนำภาษาอังกฤษในโรงเรียนประถมศึกษา ฉันมักจะได้รับรำคาญเมื่อฉันอ่าน หรือได้ยินวลี, "ลองเล่นเกม และสนุกกับภาษาอังกฤษ" มันเป็นเหมือนผู้ใหญ่ที่เรียนภาษาอังกฤษแบบแปลเก่าตอนนี้ต้องการทำ oppposite แน่นอน ด้วยถัดไปสร้างและปล่อยให้เด็ก เล่น เล่น เล่น ผมคิดว่า เกมควรจะเป็นแหล่งของความสนุกสนาน แต่ peope มากเกินไปอยู่ "สนุก bandwagon ได้ ที่ส่งข้อความไม่ถูกต้องนักเรียน คือว่า พวกเขามีใบอนุญาตฟรีให้กลั้วพูดญี่ปุ่นในขณะที่เล่นเกมภาษาอังกฤษขึ้นอยู่กับปีของประสบการณ์ของฉัน ฉันคิดว่า ควรจะทำการแนะนำของเกมในการเรียนภาษาอังกฤษ วัตถุประสงค์ และศักดิ์ศรี ในบทความนี้ ฉันอยากจะแบ่งปันกับคุณอะไรผมเชื่อว่าวัตถุประสงค์ 5 เล่นเกมภาษาอังกฤษที่จะ:•นักเรียนควรเรียนรู้คำศัพท์ใหม่จากการเล่นเกม•พวกเขาควรเรียนรู้ใหม่ นิพจน์ภาษาอังกฤษมีประโยชน์ในขณะที่เล่น•นักศึกษาควรจะคิดว่า ภาษาอังกฤษระหว่างเกม•เล่นเกมควรส่งเสริมภาษาอังกฤษโต้ตอบระหว่างนักเรียน•นักศึกษาควรแสดงมารยาทที่ดีให้กันและครูในขณะที่เล่นไม่ว่า ทั้งหมดที่ ใช้ห้าจุดข้าง เล่นเกมแล้ว นักเรียนสามารถเรียบร้อยแล้วใส่ลงไปใน ธรรมชาติจะสนุก และน่าตื่นเต้น แต่ถ้าเด็กไม่ว่างพูดญี่ปุ่นในระหว่างเกม พวกเขาจะพลาดในโอกาสการเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ และดูดซับ และใช้วลีใหม่ ถ้าพวกเขาพูดภาษาญี่ปุ่นในระหว่างเกม พวกเขาจะยังพลาดในโอกาสต่าง ๆ คิดว่า ในภาษาอังกฤษ และโต้ตอบกับเพื่อนของพวกเขาในภาษาอังกฤษ และในการวิเคราะห์ขั้นสุดท้าย พวกเขาจะถูกปฏิเสธโอกาสที่จะแสดงมารยาทที่ดีในภาษาอังกฤษ ใช้วลี, "ที่นี่คุณ มี ขอบคุณ ความยินดี คุณ ไป มันคือการเปิด ผ่าน ฉันชนะ หาย วิธีหลายคุณมี?, ฯลฯ "ตอนนี้ หนึ่งอาจถาม "วิธีไม่ครูหยุดเรียนจากพูดภาษาญี่ปุ่นในเกม" จึงค่อนข้างง่าย ผู้เล่นคนแรกจะพูดญี่ปุ่นสูญเสียเปิดเขา/เธอ ทำงานโดยไม่ล้มเหลวถ้าครูเป็นธรรม และสอดคล้องกันจากจุดเริ่มต้นของเกมจนจบ และสิ่งยิ่งใหญ่คือ เพียงต้องทำครั้งเดียว เป็นนักเรียนที่ได้รับข้อความชัดเจนบทบาทของครูในระหว่างการเล่นเกมให้ผู้เล่น มีศัพท์หรือวลีเพื่อใช้ในเกมได้ นออนไลน์ นักเรียนจะหลักคำและวลี ด้วยกัน แล้วครูก็เพลินก้าวกลับ เพียงถูกนักการการ ดูเด็กเล่น และโต้ตอบกันในภาษาเป้าหมายใช้อยากจะเพิ่มว่า เล่นเกมไม่จำเป็นต้องมีการผลิตเป็นผู้ชนะ ผมเองเชื่อว่า นักเรียนทุกคนเป็นผู้ชนะ เพราะพวกเขาเพิ่มคำศัพท์ของพวกเขา พวกเขาเรียนรู้ และใช้นิพจน์ใหม่ พวกเขาคิดว่า ในภาษาอังกฤษ และโต้ตอบกันในอังกฤษ และพวกเขาแสดงให้เห็นถึงสังคมบวกโดยสุภาพกันในภาษาอังกฤษ เล่นเกมภาษาอังกฤษคือ สถานการณ์ชนะชนะทั้งหมดณ เดือนถัดไป ฉันจะได้แนะนำวิธีการเล่นภาษาอังกฤษเกมเดือนส่วนเกมใหม่ ฉันมองไปข้างหน้าใช้ร่วมกับเกมมากมายที่ห้องช่วยเด็กญี่ปุ่นที่พูดภาษาอังกฤษแบบธรรมชาติ และแบบโต้ตอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Twenty years ago when my son was small, I would play English games with him in an attempt to raise him bilingually. He really liked those games, and when he outgrew them, I used them in my elementary school classes. I was amazed to see how enraptured Japanese youngsters were with English games. As a result, I became a strong believer in the natural talent of Japanese youngsters to absorb English through games and activities which enable them to take charge in the target language. Such a realization put into motion my quest to import English games and materials and introduce them to the EFL market in Japan.
Way back then, I initially spoke with Kinokuniya and Maruzen, and based upon their interest, I started the Little America Book Store in an attempt to help teachers, parents, students and retail stores find useful English games to help make English come alive for Japanese students. Well, many years have passed, and many other services have emerged as a result; now there is an excellent array of games for everyone to choose from.
But now with the recent introduction of English in elementary schools, I often get annoyed when I read or hear the phrase, "Let's play games and have fun with English." It is as if adults who learned English the old translation way now want to do the exact oppposite with the next generation and let children play, play, play. I think games should be a source of fun, but too many peope are on the "fun bandwagon," which sends the wrong message to students, namely that they have free license to fool around speaking Japanese WHILE playing English games.
Based upon my years of experience, I think the introduction of games in an English class should be done with clarity, purpose and dignity. In this article, I would like to share with you what I believe the five purposes of playing English games to be:
• The students should learn new vocabulary as a result of playing the game.
• They should also learn new, useful English expressions while playing.
• Students should be able to think in English during the game.
• The playing of the game should promote English interaction among students.
• Students should demonstrate good manners to each other and the teacher while playing.
Having said all that, if the students can successfully put into use the five points listed above, then playing games will naturally be fun and exciting. But if the children are busy speaking Japanese during the game, they will miss out on chances to learn new vocabulary and absorb and use new phrases. If they speak Japanese during the game, they will also miss out on many chances to think in English and interact with their peers in English. And in the final analysis, they will be denied opportunities to display good manners in English, such as using the phrases, "Here you are, thank you, you're welcome, after you, you go, it's your turn, pass, I won, I lost, How many do you have?, etc."
Now, one might ask, "How does the teacher stop students from speaking Japanese during a game?" It is quite easy. The first player to speak Japanese loses his/her turn. It works without fail if the teacher is fair and consistent from the beginning of the game until the end. And the marvelous thing is it only needs to be done once, as all the students get the message clearly.
The teacher's role during game play is to furnish the players with the English words or phrases to use during the game. As time goes on, the students will master the words and phrases, use them with each other, and then the teacher can eventually enjoy stepping back, just being an observer, watching the children play and interact with each other in the target language.
I would like to add that the playing of games does not necessarily have to produce a winner. I personally believe all the students are winners because they increase their vocabulary; they learn and use new expressions; they think in English and interact with each other in English, and they demonstrate positive social skills by being polite to each other in English. Playing games in English is a win-win situation for all.
As of next month, I will be introducing how to play one English game a month in the new GAMES section. I look forward to sharing with you many games that can strategically help Japanese children speak English in a natural and interactive way.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ยี่สิบปีที่ผ่านมาเมื่อลูกชายฉันยังเล็ก ฉันก็เล่นเกมส์ภาษาอังกฤษ กับเขาในความพยายามที่จะเลี้ยงเขา bilingually . เขาชอบเกมนั้น และเมื่อเขาโต ฉันใช้มันในชั้นเรียนโรงเรียนประถม ฉันประหลาดใจเพื่อดูวิธีการังเยาวชนญี่ปุ่นกับเกมส์ภาษาอังกฤษ ผลฉันกลายเป็นแรงศรัทธาในความสามารถของเยาวชนญี่ปุ่นซับภาษาอังกฤษโดยใช้เกมและกิจกรรมต่างๆซึ่งช่วยให้พวกเขาที่จะใช้ค่าใช้จ่ายในภาษาเป้าหมาย เช่น การใส่ลงไปในการเคลื่อนไหวของฉันค้นหา นำเข้าเกมส์ภาษาอังกฤษ และ วัสดุ และแนะนำให้ใช้ในตลาดญี่ปุ่น .
กลับมาแล้ว ผมเริ่มพูดด้วย และ maruzen คิโนะคุนิยะ และตามความสนใจของพวกเขาผมเริ่มเก็บหนังสือ สหรัฐอเมริกาในความพยายามที่จะช่วยให้ผู้ปกครอง นักเรียน นักศึกษา ครู และร้านค้าปลีกหาประโยชน์ภาษาอังกฤษเกมที่จะช่วยให้ภาษาอังกฤษมามีชีวิตอยู่สำหรับนักศึกษาญี่ปุ่น อืม หลายปีผ่านไป และบริการอื่นๆ อีกมากมาย ได้เกิดเป็นผล ตอนนี้ยังมีอาร์เรย์ของเกมที่ดีสำหรับทุกคนที่จะเลือกจาก
แต่ตอนนี้ล่าสุดเบื้องต้นภาษาอังกฤษในโรงเรียนประถม ผมมักจะได้รับรำคาญเมื่อฉันอ่านหรือได้ยินวลีที่ว่า " ไปเล่นเกมและสนุกกับภาษาอังกฤษ มันเป็นเหมือนผู้ใหญ่ที่เรียนรู้ภาษาอังกฤษแปลเก่า ตอนนี้อยากทำ oppposite แน่นอนกับรุ่นถัดไป และให้เด็กเล่น เล่น , เล่น ฉันคิดว่า เกมควรจะมีแหล่งที่มาของความสนุกสนานแต่ด้วยจำนวนมาก peope กำลัง " สนุก bandwagon " ซึ่งส่งข้อความผิดให้กับนักเรียน ได้แก่ ที่พวกเขามีใบอนุญาตฟรีเลยพูดภาษาญี่ปุ่นในขณะที่เล่นเกมส์ภาษาอังกฤษ
ขึ้นอยู่กับของฉัน ประสบการณ์ , ฉันคิดว่าการแนะนำเกมส์ในชั้นเรียนภาษาอังกฤษควรจะทำชัดเจน วัตถุประสงค์ และศักดิ์ศรี ในบทความนี้ฉันต้องการแบ่งปันกับคุณสิ่งที่ฉันเชื่อว่าห้าวัตถุประสงค์ของการเล่นเกมส์ภาษาอังกฤษเป็น :
- นักเรียนควรเรียนรู้คำศัพท์ใหม่เป็นผลมาจากการเล่นเกม
- พวกเขาควรเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษใหม่ ประโยชน์ในขณะที่เล่น นักศึกษา
- สามารถคิดเป็นภาษาอังกฤษในเกม
- เล่นเกมควรส่งเสริมการโต้ตอบภาษาอังกฤษ
ในหมู่นักเรียนนักเรียนควรแสดงมารยาทที่ดีบวกกับแต่ละอื่น ๆและครูในขณะเล่น
มีกล่าวทั้งหมด ถ้านักเรียนสามารถใส่ใช้ห้าจุดที่ระบุไว้ข้างต้น แล้วเล่นเกมก็จะสนุกและน่าตื่นเต้น แต่ถ้าเด็ก ๆไม่ว่างพูดญี่ปุ่นในระหว่างเกมที่พวกเขาจะพลาดในโอกาสที่จะเรียนรู้คำศัพท์ใหม่และดูดซับและใช้วลีใหม่ถ้าพวกเขาพูดภาษาญี่ปุ่นในเกมที่พวกเขาจะพลาดในโอกาสมากมายที่จะคิดในภาษาอังกฤษ และโต้ตอบกับเพื่อนเป็นภาษาอังกฤษ ในการวิเคราะห์สุดท้าย พวกเขาจะปฏิเสธโอกาสที่จะแสดงมารยาทที่ดีในภาษาอังกฤษ เช่น การใช้วลี " นี่ ขอบคุณค่ะ ยินดีต้อนรับคุณ หลังจากที่คุณ ไปถึงตาผ่าน ฉันชนะ ฉันแพ้ คุณมีเท่าไหร่ ? ฯลฯ "
ตอนนี้หนึ่งอาจถามว่า " ทำไมอาจารย์หยุดนักศึกษาจากการพูดภาษาญี่ปุ่นในเกม ? มันค่อนข้างง่าย ผู้เล่นคนแรกที่พูดญี่ปุ่นได้สูญเสียของเขา / เธอเปิด มันทำงานได้โดยไม่ต้องล้มเหลวถ้าครูเป็นธรรมและสอดคล้องจากจุดเริ่มต้นของเกมจนจบ และสิ่งที่เด็ดคือมันต้องเคยเป็นนักเรียนทุกคนได้รับข้อความชัดเจน
บทบาทของครูในการเล่นเกมจะให้ผู้เล่นที่มีคำหรือวลีภาษาอังกฤษเพื่อใช้ในระหว่างเกม เมื่อเวลาผ่านไป นักศึกษาปริญญาโท คำและวลีที่ใช้กับแต่ละอื่น ๆและจากนั้นครูในที่สุดสามารถเพลิดเพลินกับการเดินกลับเป็นแค่ผู้สังเกตการณ์ มองดูเด็กเล่น และโต้ตอบกับแต่ละอื่น ๆในภาษาเป้าหมาย .
ฉันต้องการที่จะเพิ่มว่า การเล่นเกมแบบไม่จําเป็นต้องผลิตเป็นผู้ชนะ โดยส่วนตัวผมเชื่อว่านักเรียนทุกคนเป็นผู้ชนะเพราะพวกเขาเพิ่มคำศัพท์ของพวกเขา พวกเขาได้เรียนรู้และใช้สำนวนใหม่ พวกเขาคิดว่า ในภาษาอังกฤษ และโต้ตอบกับแต่ละอื่น ๆในภาษาอังกฤษและพวกเขาแสดงให้เห็นถึงทักษะทางสังคมในเชิงบวกโดยสุภาพกับแต่ละอื่น ๆในภาษาอังกฤษเล่นเกมส์ในภาษาอังกฤษ คือ สถานการณ์ชนะชนะสำหรับทุกคน .
เป็นเดือนหน้า ผมจะแนะนำวิธีการเล่นหนึ่งเกมภาษาอังกฤษเดือนในส่วนเกมใหม่ ฉันหวังว่าจะได้แบ่งปันกับคุณหลายเกมกลยุทธ์สามารถช่วยเด็กญี่ปุ่นพูดภาษาอังกฤษโดยวิธีธรรมชาติ และแบบโต้ตอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: