1717
01:39:59,127 --> 01:40:00,926
You're gonna be okay.
1718
01:40:03,998 --> 01:40:05,664
Come on, let's go.
1719
01:40:05,699 --> 01:40:07,166
No, you're
finished here, son.
1720
01:40:07,201 --> 01:40:09,268
My leg is broken.
You go now.
1721
01:40:10,204 --> 01:40:12,838
(Pastor)
Maggie?
1722
01:40:12,873 --> 01:40:15,741
You've lost
a lot of blood.
1723
01:40:15,776 --> 01:40:18,977
(Maggie)
Remember how you said
you wanted to be there
1724
01:40:19,013 --> 01:40:24,116
when your child was born?
1725
01:40:24,152 --> 01:40:26,252
I think you just were.
1726
01:40:28,622 --> 01:40:30,589
(Carlos)
No way.
I'm not leaving you behind.
1727
01:40:30,624 --> 01:40:32,091
Come on.
1728
01:40:32,126 --> 01:40:33,926
Bobby!
His leg's broken.
1729
01:40:33,961 --> 01:40:36,262
Help me pull him out.
That's it.
1730
01:40:36,297 --> 01:40:38,830
Let's go,
there you go, that's it.
1731
01:40:38,866 --> 01:40:40,899
Pull!
Come on.
1732
01:40:42,903 --> 01:40:44,370
Easy.
1733
01:40:44,405 --> 01:40:46,072
Come on.
1734
01:40:46,107 --> 01:40:47,806
Go, go, go.
1735
01:40:49,810 --> 01:40:51,710
Hang on!
1736
01:40:54,415 --> 01:40:58,184
Tell me
it's not just a lie.
1737
01:40:58,219 --> 01:41:01,753
Tell me
I'm gonna see Jesus.
1738
01:41:01,789 --> 01:41:03,689
I've accepted him
into my heart.
1739
01:41:03,724 --> 01:41:08,927
Just promise me
he'll accept me too.
1740
01:41:08,963 --> 01:41:12,965
(Pastor)
With all my heart,
I promise you.
1741
01:41:13,000 --> 01:41:14,700
He will.
1742
01:41:19,240 --> 01:41:22,208
(Carlos)
I got you!
Come on, Bobby, come on.
1743
01:41:34,088 --> 01:41:35,754
Thanks, bro.
1744
01:41:35,789 --> 01:41:38,157
Thanks.
1745
01:41:38,192 --> 01:41:40,058
Don't mention it.
1746
01:41:43,297 --> 01:41:47,699
[baby crying]
1747
01:41:47,735 --> 01:41:50,269
Maggie?
1748
01:41:50,304 --> 01:41:54,973
[baby crying continues]
1749
01:41:58,479 --> 01:42:00,912
Maggie.
1750
01:42:17,431 --> 01:42:19,465
(Samantha)
Joe?
1751
01:42:19,500 --> 01:42:21,800
Lily's on her way.
1752
01:42:23,904 --> 01:42:28,073
I want to thank you, Sam.
1753
01:42:28,108 --> 01:42:31,943
My whole life,
1754
01:42:31,979 --> 01:42:38,083
I've been afraid
of dying alone.
1755
01:42:39,753 --> 01:42:44,423
Thank you
for believing in me.
1756
01:42:48,762 --> 01:42:53,131
[monitor alarm beeping]
1757
01:42:53,901 --> 01:42:56,134
Joe...
1758
01:42:56,170 --> 01:42:58,970
[flatline tone]
1759
01:43:01,108 --> 01:43:06,445
[sobbing]
1760
01:43:20,961 --> 01:43:23,262
I'm sorry.
1761
01:43:23,297 --> 01:43:25,297
Me too.
1762
01:43:39,079 --> 01:43:40,546
(Bobby)
Grab my Jeep.
Meet at the hospital.
1763
01:43:40,581 --> 01:43:43,081
(EMT)
Sounds good.
1764
01:43:54,027 --> 01:43:58,397
Why did you save me?
1765
01:43:58,432 --> 01:44:03,802
"Love your enemies and pray
for those who persecute you."
1766
01:44:03,837 --> 01:44:06,037
Thank you, Bobby.
1767
01:44:06,073 --> 01:44:08,774
I'll be praying for you,
Andrea.
1768
01:44:21,389 --> 01:44:23,054
(doctor)
What time
did you call it?
1769
01:44:23,090 --> 01:44:24,556
(Elena)
23:17.
1770
01:44:24,592 --> 01:44:28,994
Cause of death: unidentified
staphylococcus septicemia.
1771
01:44:29,029 --> 01:44:34,333
Contributing causes: stage four
pholymphocytic leukemia.
1772
01:44:48,582 --> 01:44:51,483
Is there anything
I can do for you?
1773
01:44:51,519 --> 01:44:54,586
No, thank you.
1774
01:44:54,622 --> 01:44:57,122
No.
1775
01:44:57,591 --> 01:45:01,893
[monitor beeping rhythmically]
1776
01:45:14,174 --> 01:45:17,075
You came back.
1777
01:45:18,446 --> 01:45:20,145
What happened?
1778
01:45:21,949 --> 01:45:23,415
(Elena)
Doctor?
1779
01:45:23,451 --> 01:45:25,984
Doctor, there's something
you need to see.
1780
01:45:26,019 --> 01:45:27,486
Joe Phillips.
1781
01:45:27,521 --> 01:45:29,555
The one whose certificate
I just signed?
1782
01:45:29,590 --> 01:45:32,057
Did I miss something?
1783
01:45:32,092 --> 01:45:33,892
You could say that.
1784
01:45:34,528 --> 01:45:36,194
I don't understand.
1785
01:45:36,230 --> 01:45:37,929
He's been dead for what,
like, 8 minutes?
1786
01:45:43,103 --> 01:45:45,303
All right, Joe.
1787
01:45:58,619 --> 01:46:00,386
How do you feel?
1788
01:46:00,421 --> 01:46:03,655
Amazing.
1789
01:46:03,691 --> 01:46:05,357
Run a full panel.
1790
01:46:05,393 --> 01:46:08,059
CBC blood cultures,
the works.
1791
01:46:08,095 --> 01:46:09,561
I want an accurate
identification
1792
01:46:09,597 --> 01:46:11,263
of what this infection is.
1793
01:46:11,298 --> 01:46:12,964
(Elena)
Yes, doctor.
1794
01:46:13,000 --> 01:46:14,500
(Joe)
Doc, you're not
gonna find anything.
1795
01:46:14,535 --> 01:46:16,368
(Elena)
It's a miracle.
1796
01:46:16,404 --> 01:46:18,103
It is.
1797
01:46:18,706 --> 01:46:23,108
There's no such thing
as miracles.
1798
01:46:23,143 --> 01:46:26,712
Do you have
a better theory, doctor?
1799
01:46:26,747 --> 01:46:28,614
Not yet.
1800
01:46:28,649 --> 01:46:33,084
"For though they have eyes,
they will not see.
1801
01:46:33,120 --> 01:46:38,156
For though they have ears,
they will not hear."
1802
01:46:38,191 --> 01:46:41,993
Whatever this is,
the answer isn't in the Bible.
1803
01:46:42,029 --> 01:46:44,095
Okay, doc.
1804
01:46:44,131 --> 01:46:46,732
But the man whose death
certificate you just signed
1805
01:46:46,767 --> 01:46:51,603
is sitting right here,
talking to you,
1806
01:46:51,639 --> 01:46:54,940
and you don't wanna
believe in miracles?
1807
01:47:00,180 --> 01:47:05,216
I'm just saying,
you might want to reconsider.
1808
01:47:06,219 --> 01:47:08,420
That's a nice thought, Joe.
1809
01:47:08,456 --> 01:47:11,222
I'm glad you're awake.
1810
01:47:24,605 --> 01:47:27,072
I get a second chance.
1811
01:47:39,219 --> 01:47:41,219
171701:39:59, 127--> 01:40:00, 926คุณกำลังจะไปก็ได้171801:40:03, 01:40:05, 664 หอม 998มา ไปกันเหอะ171901:40:05, 01:40:07, 166 หอม 699ไม่ คุณเสร็จซันนี่172001:40:07, 01:40:09, 268 หอม 201ขาของฉันถูกตัดขาดคุณไปเดี๋ยวนี้172101:40:10, 01:40:12, 838 หอม 204(ศิษยาภิบาล)แม็กกี้172201:40:12, 01:40:15, 741 หอม 873คุณได้สูญเสียมากของเลือดค.ศ. 172301:40:15, 01:40:18, 977 หอม 776(แม็กกี้)อย่าลืมว่า คุณพูดคุณอยากจะมี172401:40:19, 01:40:24, 116 หอม 013เมื่อลูกเกิดได้อย่างไร172501:40:24, 01:40:26, 252 หอม 152ผมคิดว่า คุณถูก172601:40:28, 01:40:30, 589 หอม 622(Carlos)ไม่มีทางไม่ออกคุณอยู่เบื้องหลังค.ศ. 172701:40:30, 01:40:32, 091 หอม 624ไม่เอาน่า172801:40:32, 126--> 01:40:33, 926บ๊อบบี้ขาของเขาของเสีย172901:40:33, 961 หอม 01:40:36, 262ช่วยผมดึงเขาออกมาถูกต้อง173001:40:36, 297 หอม 01:40:38, 830ไปกันเถอะนั่นแหละ173101:40:38, 866 หอม 01:40:40, 899ดึงไม่เอาน่า173201:40:42, 903 หอม 01:40:44, 370ง่ายต่อการ173301:40:44, 01:40:46, 072 หอม 405ไม่เอาน่า173401:40:46, 01:40:47, 806 หอม 107ไป ไป ไป173501:40:49, 01:40:51, 710 หอม 810รอเดี๋ยวนะ!ค.ศ. 173601:40:54, 415--> 01:40:58, 184บอกฉันมาไม่เพียงการโกหก173701:40:58, 219 หอม 01:41:01, 753บอกฉันมาฉันจะไปดูพระเยซู173801:41:01, 01:41:03, 689 หอม 789ฉันได้รับการยอมรับเขาในหัวใจของฉัน173901:41:03, 01:41:08, 927 หอม 724เพียงฉันสัญญาเขาจะยอมรับฉันเกินไป174001:41:08, 01:41:12, 965 หอม 963(ศิษยาภิบาล)ด้วยหัวใจของฉันทั้งหมดผมสัญญาว่า คุณ174101:41:13, 000--> 01:41:14, 700เขาจะ174201:41:19, 01:41:22, 208 หอม 240(Carlos)ผมคุณโธ่ บ๊อบบี้ มา174301:41:34, 088--> 01:41:35, 754ขอบคุณ bro.174401:41:35, 789 หอม 01:41:38, 157ขอบคุณ174501:41:38, 192 หอม 01:41:40, 058ไม่เป็นไรค.ศ. 174601:41:43, 297 หอม 01:41:47, 699[เด็กร้องไห้]174701:41:47, 01:41:50, 269 หอม 735แม็กกี้174801:41:50, 01:41:54, 973 หอม 304[เด็กร้องไห้ยังคง]174901:41:58, 479--> 01:42:00, 912แม็กกี้175001:42:17, 01:42:19, 465 หอม 431(ซาแมนธา)โจ175101:42:19, 500--> 01:42:21, 800ว่าด้วยเรื่องวิธีการของลิลลี่175201:42:23, 01:42:28, 073 หอม 904ผมต้องขอขอบคุณคุณ สาม175301:42:28, 01:42:31, 943 หอม 108ชีวิตทั้งหมด175401:42:31, 01:42:38, 083 หอม 979ผมเคยกลัวของตายคนเดียว175501:42:39, 753 หอม 01:42:44, 423ขอบคุณการเชื่อในฉันเวลา01:42:48, 01:42:53, 131 หอม 762[ตรวจสอบสัญญาณ beeping]175701:42:53, 901 หอม 01:42:56, 134โจ...175801:42:56, 170--> 01:42:58, 970[flatline เสียง]175901:43:01, 01:43:06, 445 หอม 108[sobbing]176001:43:20, 01:43:23, 262 หอม 961ขอโทษ176101:43:23, 01:43:25, 297 หอม 297ฉันด้วย176201:43:39, 079 หอม 01:43:40, 546(บ๊อบบี้)คว้ารถจี๊ปของฉันพบกันที่โรงพยาบาล176301:43:40, 581--> 01:43:43, 081(EMT)ฟังดูดี176401:43:54, 027 พลังหอม 01:43:58, 397ทำไมไม่ได้คุณช่วยฉันลตัน01:43:58, 432 หอม 01:44:03, 802"รักศัตรูของท่าน และอธิษฐานสำหรับผู้ที่คิดคุณ"176601:44:03, 01:44:06, 037 หอม 837ขอขอบคุณคุณ บ๊อบบี้ปัจจุบันเป็นตำบลหนึ่ง01:44:06, 01:44:08, 774 หอม 073ผมจะอธิษฐานให้คุณAndrea176801:44:21, 01:44:23, 054 หอม 389(แพทย์)กี่โมงคุณไม่ได้เรียกว่า176901:44:23, 01:44:24, 556 หอม 090(เอเลนา)23:17177001:44:24, 01:44:28, 994 หอม 592สาเหตุการตาย: ไม่สามารถระบุได้บริการ staphylococcus177101:44:29, 01:44:34, 333 หอม 029สนับสนุนสาเหตุ: ระยะที่สี่มะเร็งเม็ดเลือดขาว pholymphocytic177201:44:48, 01:44:51, 483 หอม 582มีอะไรฉันสามารถทำเพื่อคุณเมืองพะเยา01:44:51, 01:44:54, 586 หอม 519ไม่ ขอบคุณ177401:44:54, 622--> 01:44:57, 122ไม่ใช่1775 แอดเด01:44:57, 591--> 01:45:01, 893[จอหด beeping]177601:45:14, 01:45:17, 075 หอม 174คุณกลับมา177701:45:18, 01:45:20, 145 หอม 446เกิดอะไรขึ้น177801:45:21, 01:45:23, 415 หอม 949(เอเลนา)แพทย์หรือไม่เลขที่ 177901:45:23, 01:45:25, 984 หอม 451แพทย์ มีบางสิ่งบางอย่างคุณต้องดูค.ศ. 178001:45:26, 01:45:27, 486 หอม 019โจไขควง178101:45:27, 01:45:29, 555 หอม 521มีใบรับรองฉันเพียงแค่ลงนามหรือไม่178201:45:29, 01:45:32, 057 หอม 590ไม่ได้คิดถึงอะไร178301:45:32, 092 หอม 01:45:33, 892คุณสามารถบอกว่า178401:45:34, 528 หอม 01:45:36, 194ไม่เข้าใจ178501:45:36, 01:45:37, 929 หอม 230เขาได้ตายไปในสิ่งต้องการ 8 นาที178601:45:43, 103 หอม 01:45:45, 303ทั้งหมดขวา โจ178701:45:58 ลาย 619 สีกลม--> 01:46:00, 386เป็นอย่างไรบ้าง178801:46:00, 421--> 01:46:03, 655ตื่นตาตื่นใจค.ศ. 178901:46:03, 01:46:05, 357 หอม 691ทำแผงเต็มดำรง01:46:05, 01:46:08, 059 หอม 393รักษาการณ์เลือดวัฒนธรรมทำงานค.ศ. 179101:46:08, 01:46:09, 561 หอม 095ต้องการความถูกต้องรหัสค.ศ. 179201:46:09, 01:46:11, 263 หอม 597ของเชื้อนี้คืออะไร179301:46:11, 01:46:12, 964 หอม 298(เอเลนา)ใช่ แพทย์179401:46:13, 000--> 01:46:14, 500(โจ)เอกสาร คุณไม่ไปหาอะไร179501:46:14, 01:46:16, 368 หอม 535(เอเลนา)โรงแรมมิราเคิลได้179601:46:16, 01:46:18, 103 หอม 404ได้ค.ศ. 179701:46:18, 01:46:23, 108 หอม 706ไม่มีสิ่งดังกล่าวเป็นอัศจรรย์179801:46:23, 01:46:26, 712 หอม 143มีไหมยังดีกว่าทฤษฎี แพทย์179901:46:26, 01:46:28, 614 หอม 747ยังไม่ได้180001:46:28, 01:46:33, 084 หอม 649"สำหรับแม้ว่า พวกเขามีตาพวกเขาจะไม่เห็น180101:46:33, 120--> 01:46:38, 156สำหรับแม้ว่า พวกเขามีหูพวกเขาจะไม่ได้ยิน"180201:46:38, 191 หอม 01:46:41, 993หากเป็นคำตอบไม่ได้อยู่ในพระคัมภีร์180301:46:42, 029 หอม 01:46:44, 095เอาล่ะ เอกสาร180401:46:44, 01:46:46, 732 หอม 131แต่คนที่ตายใบรับรองที่คุณเซ็น180501:46:46, 01:46:51, 603 หอม 767นั่งที่นี่พูดคุยกับคุณค.ศ. 180601:46:51, 01:46:54, 940 หอม 639และคุณไม่ต้องการเชื่อในอัศจรรย์180701:47:00, 01:47:05, 216 หอม 180ผมเชื่อว่าคุณอาจต้องการ reconsider180801:47:06, 01:47:08, 420 หอม 219ที่มีความคิดดี โจ180901:47:08, 01:47:11, 222 หอม 456ดีใจคุณตื่น181001:47:24, 01:47:27, 072 หอม 605ฉันได้รับโอกาส181101:47:39, 219 หอม 01:47:41, 219
การแปล กรุณารอสักครู่..
1717
01: 39: 59,127 -> 01: 40: 00,926 คุณจะเป็นโอเค. 1718 01: 40: 03,998 -> 01: 40: 05,664 Come on, ขอไป. 1719 01: 40: 05,699 -> 01: 40: 07,166 ไม่มีคุณเสร็จนี่ลูกชาย. 1720 01: 40: 07,201 -> 01: 40: 09,268 ขาของฉันเสีย. คุณไปในขณะนี้. 1721 01: 40: 10,204 -> 01:40 : 12838 (บาทหลวง) แม็กกี้? 1722 01: 40: 12,873 -> 01: 40: 15,741 คุณได้สูญเสียเลือดมาก. 1723 01: 40: 15,776 -> 01: 40: 18,977 (แม็กกี้) โปรดจำไว้ว่าคุณ กล่าวว่าคุณต้องการที่จะมี 1724 01: 40: 19,013 -> 01: 40: 24,116 เมื่อลูกของคุณเกิด? 1725 01: 40: 24,152 -> 01: 40: 26,252. ฉันคิดว่าคุณเพียงแค่1726 01:40 : 28,622 -> 01: 40: 30,589 (คาร์ลอ) ไม่มีทาง. ฉันไม่ได้ออกจากคุณที่อยู่เบื้องหลัง. 1727 01: 40: 30,624 -> 01: 40: 32,091 Come on. 1728 01: 40: 32,126 -> 01: 40: 33,926 บ๊อบบี้! ขาของเขาหัก. 1729 01: 40: 33,961 -> 01: 40: 36,262 ช่วยเหลือผมดึงเขาออก. นั่นแหล่ะ. 1730 01: 40: 36,297 -> 01: 40: 38,830 Let 's go , มีคุณไปที่มัน. 1731 01: 40: 38,866 -> 01: 40: 40,899! ดึงมา. 1732 01: 40: 42,903 -> 01: 40: 44,370. ง่าย 1733 01: 40: 44,405 - -> 01: 40: 46,072 Come on. 1734 01: 40: 46,107 -> 01: 40: 47,806 ไปไปไป. 1735 01: 40: 49,810 -> 01: 40: 51,710! แขวนบน 1736 01: 40: 54,415 -> 01: 40: 58,184 บอกฉันมันไม่ใช่แค่เรื่องโกหก. 1737 01: 40: 58,219 -> 01: 41: 01,753 บอกฉันฉันจะเห็นพระเยซู. 1738 01: 41: 01,789 - > 01: 41: 03,689 ฉันได้รับการยอมรับให้เขาเข้าไปในหัวใจของฉัน. 1739 01: 41: 03,724 -> 01: 41: 08,927 เพียงแค่สัญญากับฉันว่าเขาจะยอมรับฉันเกินไป. 1740 01: 41: 08,963 -> 01: 41: 12,965 (บาทหลวง) ด้วยหัวใจทั้งหมดของฉัน, ผมสัญญาว่าคุณ. 1741 01: 41: 13,000 -> 01: 41: 14,700 เขาจะ. 1742 01: 41: 19,240 -> 01: 41: 22,208 (คาร์ลอ) ฉัน มีคุณ! Come on, บ๊อบบี้มา. 1743 01: 41: 34,088 -> 01: 41: 35,754 ขอบคุณครับ. 1744 01: 41: 35,789 -> 01: 41: 38,157. ขอบคุณ1745 1:41: 38,192 -> 01: 41: 40,058 อย่าพูดถึงมัน. 1746 01: 41: 43,297 -> 01: 41: 47,699 [ทารกร้องไห้] 1747 01: 41: 47,735 -> 01: 41: 50,269 แม็กกี้? 1748 01: 41: 50,304 -> 01: 41: 54,973 [ทารกร้องไห้อย่างต่อเนื่อง] 1749 01: 41: 58,479 -> 01: 42: 00,912 แม็กกี้. 1750 01: 42: 17,431 -> 01: 42: 19,465 (ซาแมนต้า )? โจ 1751 01: 42: 19,500 -> 01: 42: 21,800 ลิลี่ในทางของเธอ. 1752 01: 42: 23,904 -> 01: 42: 28,073. ฉันอยากจะขอบคุณคุณแซม1753 01: 42: 28,108 -> 01: 42: 31,943 ชีวิตทั้งชีวิตของฉัน, 1754 01: 42: 31,979 -> 01: 42: 38,083 ฉันเคยกลัวตายเพียงอย่างเดียว. 1755 01: 42: 39,753 -> 01: 42: 44,423 ขอบคุณ คุณเชื่อในตัวฉัน. 1756 01: 42: 48,762 -> 01: 42: 53,131 [beeping ปลุกจอภาพ] 1757 01: 42: 53,901 -> 01: 42: 56,134 โจ ... 1758 01: 42: 56,170 - -> 01: 42: 58,970 [เสียง Flatline] 1759 01: 43: 01,108 -> 01: 43: 06,445 [ร้องไห้] 1760 01: 43: 20,961 -> 01: 43: 23,262. ฉันขอโทษ1761 01: 43: 23,297 -> 01: 43: 25,297 ฉันเกินไป. 1762 01: 43: 39,079 -> 01: 43: 40,546 (บ๊อบบี้) คว้ารถจี๊ปของฉัน. พบกันที่โรงพยาบาล. 1763 01: 43: 40,581 -> 01 : 43: 43,081 (EMT) เสียงดี. 1764 01: 43: 54,027 -> 01: 43: 58,397 ทำไมคุณช่วยฉัน? 1765 01: 43: 58,432 -> 01: 44: 03,802 "จงรักศัตรูของท่านและอธิษฐานสำหรับผู้ที่ข่มเหงท่าน ". 1766 01: 44: 03,837 -> 01: 44: 06,037 ขอบคุณบ๊อบบี้. 1767 01: 44: 06,073 -> 01: 44: 08,774 ผมจะอธิษฐานให้คุณเอนเดรีย1768 01: 44: 21,389 -> 01: 44: 23,054 (แพทย์) อะไรเวลาที่คุณไม่ได้เรียกว่า? 1769 01: 44: 23,090 -> 01: 44: 24,556 (เอเลน่า) 23:17. 1770 01:44: 24,592 -> 01: 44: 28,994 สาเหตุของการตาย: ไม่ปรากฏชื่อโลหิตเป็นพิษเชื้อStaphylococcus. 1771 01: 44: 29,029 -> 01: 44: 34,333 สาเหตุที่เอื้อ: เวทีสี่โรคมะเร็งเม็ดเลือดขาวpholymphocytic. 1772 01: 44: 48,582 -> 01: 44: 51,483 มีอะไรที่ฉันสามารถทำเพื่อคุณ? 1773 01: 44: 51,519 -> 01: 44: 54,586 ไม่ขอบคุณ. 1774 01: 44: 54,622 -> 01: 44: 57,122 ฉบับที่1775 01: 44: 57,591 -> 01: 45: 01,893 [beeping จอภาพจังหวะ] 1776 01: 45: 14,174 -> 01: 45: 17,075 คุณกลับมา. 1777 01: 45: 18,446 -> 01: 45: 20,145 สิ่งที่เกิดขึ้น ? 1778 01: 45: 21,949 -> 01: 45: 23,415 (เอเลน่า) หมอ? 1779 01: 45: 23,451 -> 01: 45: 25,984 หมอมีบางอย่างที่คุณจำเป็นต้องดู. 1780 01: 45: 26,019 - -> 01: 45: 27,486 โจฟิลลิป. 1781 01: 45: 27,521 -> 01: 45: 29,555 คนที่มีใบรับรองฉันเพียงแค่ลงนาม? 1782 01: 45: 29,590 -> 01: 45: 32,057 ว่าฉันพลาดอะไร ? 1783 01: 45: 32,092 -> 01: 45: 33,892 คุณอาจจะบอกว่า. 1784 01: 45: 34,528 -> 01: 45: 36,194 ฉันไม่เข้าใจ. 1785 01: 45: 36,230 -> 01 : 45: 37,929 เขาได้รับในสิ่งที่ตาย, เหมือน, 8 นาที? 1786 01: 45: 43,103 -> 01: 45: 45,303 ทั้งหมดขวาโจ. 1787 01: 45: 58,619 -> 01: 46: 00,386 อย่างไร คุณรู้สึกอย่างไร? 1788 01: 46: 00,421 -> 01: 46: 03,655 ที่น่าตื่นตาตื่นใจ. 1789 01: 46: 03,691 -> 01: 46: 05,357 เรียกใช้แผงเต็ม. 1790 01: 46: 05,393 -> 01:46 : 08,059 CBC วัฒนธรรมเลือดทำงาน. 1791 01: 46: 08,095 -> 01: 46: 09,561 ฉันต้องการที่ถูกต้องประจำตัวประชาชน1792 01: 46: 09,597 -> 01: 46: 11,263. ของสิ่งที่ติดเชื้อนี้คือ1,793 01 : 46: 11,298 -> 01: 46: 12,964 (เอเลน่า) ใช่แพทย์. 1794 01: 46: 13,000 -> 01: 46: 14,500 (โจ) หมอคุณไม่ได้. จะหาอะไร 1795 01:46 : 14,535 -> 01: 46: 16,368 (เอเลน่า) มันเป็นเรื่องมหัศจรรย์. 1796 01: 46: 16,404 -> 01: 46: 18,103 มันเป็น. 1797 01: 46: 18,706 -> 01: 46: 23,108 ไม่มีคือ สิ่งดังกล่าวเป็นปาฏิหาริย์. 1798 01: 46: 23,143 -> 01: 46: 26,712 คุณมีทฤษฎีที่ดีขึ้นหมอ? 1799 01: 46: 26,747 -> 01: 46: 28,614. ยังไม่ได้1800 1:46: 28,649 -> 01: 46: 33,084 "สำหรับแม้ว่าพวกเขาจะมีตาที่พวกเขาจะไม่เห็น. 1801 01: 46: 33,120 -> 01: 46: 38,156 ถึงแม้ว่าพวกเขามีหู. พวกเขาจะไม่ได้ยินคำว่า" 1802 01: 46: 38,191 -> 01: 46: 41,993 สิ่งนี้เป็นคำตอบคือไม่ได้อยู่ในพระคัมภีร์. 1803 01: 46: 42,029 -> 01: 46: 44,095 เอาล่ะ doc. 1804 01: 46: 44,131 - > 01: 46: 46,732 แต่คนที่มีความตายใบรับรองคุณเพียงแค่ลงนาม 1805 01: 46: 46,767 -> 01: 46: 51,603 นั่งอยู่ที่นี่พูดคุยกับคุณ, 1806 01: 46: 51,639 -> 01:46 : 54,940 และคุณไม่อยากจะเชื่อในปาฏิหาริย์? 1807 01: 47: 00,180 -> 01: 47: 05,216 ฉันแค่ว่าคุณอาจต้องการที่จะพิจารณา. 1808 01: 47: 06,219 -> 01:47 : 08,420 นั่นเป็นความคิดที่ดีโจ. 1809 01: 47: 08,456 -> 01: 47: 11,222 ฉันดีใจที่คุณตื่น. 1810 01: 47: 24,605 -> 01: 47: 27,072 ฉันได้รับเป็นครั้งที่สอง . โอกาสที่1811 01: 47: 39,219 -> 01: 47: 41,219
การแปล กรุณารอสักครู่..