A number of researchers, including Jurgen meisel, have observed the de การแปล - A number of researchers, including Jurgen meisel, have observed the de ไทย วิธีการพูด

A number of researchers, including

A number of researchers, including Jurgen meisel, have observed the developing ability to use language to locate events in time. The research has shown that learners from different first language backgrounds and acquiring a variety of second languages, acquire the language for referring to past events in a similar pattern.
Like young children, learners with limited language may simply refer to events in the order in which they occurred or mention a time or place to show that the event occurred in the past.
My son come. He work in restaurant.
Viet Nam. We work too hard.
Later, learner start to attach a grammatical morpheme marking the verb for past, although it may not be the one that the target language uses for that meaning.
Me working long time. Now stop.
Past tense forms of irregular verbs may be used before the regular past is used reliably.
We went to school every day. We spoke Spanish.
After they begin marking past tense on regular verbs, learners may over generalize the regular -ed ending or the use of the wrong past tense form, for example, the present perfect rather than the simple past.
My sister catched a big fish.
She has lived here since fifteen years.

Kathleen Bardovi-Harlig and others have found that learners are more likely to mark past tense on some verbs than on others. For example, learners are more likely to mark past tense in sentences such as ‘I broke the vase’ and ‘my sister fixed it with glue’ than in sentences such as ‘She seemed happy last week’ or ‘My father swam in that lake’. These differences appear to be due to the ‘lexical aspect’, that is, the kinds of meanings expressed by the different verbs. Learners seem to find it easier to mark past tense on verbs that refer to something whose end point can easily be determined. These are referred to as ‘accomplishments’ and ‘achievements’ (‘I ran three miles. My brother took an aspirin and went to bed’) For ‘activities’ that may continue for some period (‘I sam all afternoon’) or ‘states’ that may be perceived as constants (‘He seemed happy to sit by the lake’). learners use simple past markers less frequently.
First language can have an influence here too. Laura Collins investigated the different English verb forms used by French speakers. The past tense that is most commonly used in spoken French and that is usually a translation of a simple past form in English is form that resembles the present perfect in English. Thus, the equivalent of ’Yesterday he ate an apple’ is Hier il a mange une pomme—literally, ‘Yesterday he has eaten an apple’. Teachers often comment on French speakers’ tendency to overuse the present perfect. In Collins’ study, learners completed passages by filling in blanks with the appropriate from of a verb. In places where English speakers would have used the simple past, French speakers did sometimes use the perfect (either present perfect or past perfect) forms. Furthermore, they used them more frequently than a comparison group of Japanese speakers. However, the French speakers were more likely to use perfect forms for achievement and accomplishment verbs than for the states and activities. Collins observes, ‘The [first language]’ influence does not appear to override the effect of lexical aspect; rather it occurs within it’
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จำนวนนักวิจัย Jurgen meisel รวมทั้งมีสังเกตพัฒนาความสามารถในการใช้ภาษาเพื่อดูเหตุการณ์ในเวลา การวิจัยได้แสดงว่า ผู้เรียนจากภาษาแรกพื้นหลัง และได้หลากหลายภาษาที่สอง ได้รับภาษาสำหรับการอ้างอิงถึงเหตุการณ์ในอดีตในรูปแบบคล้ายกันเช่นเด็กเล็ก เรียนภาษาที่จำกัดอาจเพียงอ้างอิงถึงเหตุการณ์ตามลำดับซึ่งจะเกิดขึ้น หรือพูดเวลาหรือสถานที่เพื่อแสดงว่า เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต ลูกมา เขาทำงานในร้านอาหารเวียดนาม เราทำงานหนักเกินไปผู้เรียนเริ่มต้นที่ในภายหลัง การแนบ morpheme ไวยากรณ์ที่ทำเครื่องหมายสำหรับกริยาในอดีต แม้ว่ามันอาจไม่ เป็นใช้ภาษาเป้าหมายที่หมายถึงการ ฉันทำงานนาน ตอนนี้ หยุดอาจจะใช้ฟอร์มกาลอดีตของคำกริยาที่ผิดปกติก่อนผ่านมาปกติจะใช้ได้เราไปโรงเรียนทุกวัน เราพูดภาษาสเปนหลังจากที่พวกเขาเริ่มทำเครื่องหมายอดีตกาลในภาษาสเปน เรียนอาจกว่าทั่วไปปกติ-ed ที่สิ้นสุดหรือการใช้แบบฟอร์มผิดอดีตกาล เช่น สมบูรณ์ปัจจุบันมากกว่าอดีตอย่างนั้น น้องสาวของฉัน catched ปลาใหญ่ เธอได้อาศัยอยู่ที่นี่ตั้งแต่สิบห้าปีโรง Bardovi Harlig และอื่น ๆ พบว่า ผู้เรียนมีแนวโน้มเพื่ออดีตกาลในบางคำกริยามากกว่าคนอื่น ตัวอย่าง ผู้เรียนมีแนวโน้มที่จะทำเครื่องหมายเลยตึงเครียดในประโยคเช่น 'ฉันยากจนแจกัน' และ 'น้องคงจะ มีกาว' มากกว่าในประโยคเช่น "เธอดูเหมือนมีความสุขสัปดาห์' หรือ 'พ่อมารถในทะเลสาบ' ความแตกต่างเหล่านี้จะ เป็น เพราะ 'เกี่ยวกับคำศัพท์ด้าน' คือ ชนิดของความหมายที่แสดง โดยคำกริยาแตกต่างกัน ผู้เรียนดูเหมือนจะหาง่ายเพื่ออดีตกาลในกริยาที่อ้างอิงถึงสิ่งที่มีจุดสิ้นสุดสามารถได้ถูกกำหนด เหล่านี้จะเรียกว่า 'สำเร็จ' และ 'ความสำเร็จ' ("ฉันวิ่ง 3 ไมล์ พี่เอาแอสไพรินมี และนอน ') 'กิจกรรม' ที่ต้องการเวลาบางช่วง (' ฉันสามตอนบ่ายทั้งหมด ') หรือ 'อเมริกา' ที่อาจถือว่าเป็นค่าคงที่ ('เขาดูเหมือนความสุขในการนั่ง โดยทะเลสาบ') ผู้เรียนใช้อย่างเครื่องหมายน้อยกว่าที่ผ่านมาบ่อย ๆภาษาแรกได้ผลต่อนี่เกินไป คอลลินส์ลอร่าตรวจสอบแบบคำกริยาภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันที่ใช้ โดยผู้พูดภาษาฝรั่งเศส กาลอดีตที่มักใช้ในภาษาฝรั่งเศสที่พูด และที่มักจะแปลเป็นอดีตอย่างที่ฟอร์มในภาษาอังกฤษคือ ฟอร์มที่ได้ภาษาอังกฤษ ดังนั้น เทียบเท่ากับ 'เมื่อวานได้กินแอปเปิล' เป็น il Hier pomme une mange — อักษร 'เมื่อวานได้กินแอปเปิล' ครูมักจะคิดเกี่ยวกับแนวโน้มของผู้พูดภาษาฝรั่งเศสการ overuse ได้ ในการศึกษาของคอลลินส์ เรียนเสร็จสมบูรณ์ทางเดิน โดยการกรอกข้อมูลในช่องว่างมีจากของกริยา ในสถานซึ่งภาษาอังกฤษจะใช้อดีตง่าย ผู้พูดภาษาฝรั่งเศสไม่ได้บางครั้งใช้แบบสมบูรณ์ (สมบูรณ์ปัจจุบันหรืออดีตสมบูรณ์) นอกจากนี้ พวกเขาใช้ข้อมูลมากกว่ากลุ่มเปรียบเทียบภาษาญี่ปุ่น อย่างไรก็ตาม ผู้พูดภาษาฝรั่งเศสมีแนวโน้มที่จะใช้รูปแบบที่สมบูรณ์แบบสำหรับความสำเร็จและความสำเร็จคำกริยามากกว่าอเมริกาและกิจกรรม คอลลินส์พิจารณา '[แรกภาษา]' ไม่ปรากฏอิทธิพลแทนที่ลักษณะพิเศษของด้านเกี่ยวกับคำศัพท์ แทนที่จะ เกิดภายใน '
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
จำนวนของนักวิจัยรวมทั้ง Jurgen Meisel, ได้สังเกตเห็นความสามารถในการพัฒนาในการใช้ภาษาเพื่อหาเหตุการณ์ในเวลา การวิจัยได้แสดงให้เห็นว่าผู้เรียนจากภูมิหลังภาษาที่แตกต่างกันและการได้มาซึ่งความหลากหลายของภาษาที่สองได้รับภาษาสำหรับหมายถึงเหตุการณ์ที่ผ่านมาในรูปแบบที่คล้ายกัน
เช่นเดียวกับเด็กเล็กเรียนด้วยภาษาที่ จำกัด เพียงแค่อาจจะหมายถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในลำดับที่ พวกเขาเกิดขึ้นหรือพูดถึงเวลาหรือสถานที่ที่จะแสดงให้เห็นว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีตที่ผ่านมา
ลูกชายของฉันมา เขาทำงานในร้านอาหาร
เวียตนาม เราทำงานอย่างหนักเกินไป
ต่อผู้เรียนเริ่มต้นที่จะแนบหน่วยไวยากรณ์ทำเครื่องหมายคำกริยาที่ผ่านมาถึงแม้ว่ามันอาจจะไม่เป็นคนที่ภาษาเป้าหมายที่ใช้สำหรับการหมายถึง
เวลานานฉันทำงาน ตอนนี้หยุด
รูปแบบที่ตึงเครียดในอดีตของคำกริยาที่ผิดปกติอาจมีการใช้ที่ผ่านมาก่อนที่จะถูกนำมาใช้เป็นประจำได้อย่างน่าเชื่อถือ
เราไปโรงเรียนทุกวัน เราพูดภาษาสเปน
หลังจากที่พวกเขาเริ่มต้นทำเครื่องหมายอดีตกาลในคำกริยาปกติผู้เรียนอาจจะไปพูดคุยจบปกติ -ed หรือการใช้รูปแบบที่ไม่ถูกต้องเครียดอดีตที่ผ่านมาเช่นปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบมากกว่าง่ายที่ผ่านมา
น้องสาวของฉัน catched ใหญ่ ปลา
เธอได้อาศัยอยู่ที่นี่ตั้งแต่สิบห้าปีแค ธ ลีน Bardovi-อัพพลอดและคนอื่น ๆ ได้พบว่าผู้เรียนมีแนวโน้มที่จะทำเครื่องหมายอดีตกาลกริยาบางกว่าคนอื่น ตัวอย่างเช่นผู้เรียนมีแนวโน้มที่จะทำเครื่องหมายอดีตกาลในประโยคเช่น 'ฉันยากจนแจกัน' และ 'น้องสาวของฉันคงได้ด้วยกาว' กว่าในประโยคเช่น 'เธอดูเหมือนมีความสุขเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว' หรือ 'พ่อของฉันว่ายน้ำในทะเลสาบที่ ' ความแตกต่างเหล่านี้ปรากฏว่าเป็นเพราะ 'ด้านคำศัพท์', ที่อยู่, ชนิดของความหมายแสดงโดยคำกริยาที่แตกต่างกัน เรียนดูเหมือนจะพบว่ามันง่ายที่จะทำเครื่องหมายอดีตกาลในคำกริยาที่หมายถึงบางสิ่งบางอย่างที่มีจุดสิ้นสุดได้อย่างง่ายดายได้รับการพิจารณา เหล่านี้จะถูกเรียกว่า 'สำเร็จ' และ 'สำเร็จ' ('ฉันวิ่งสามไมล์. พี่ชายของฉันเอายาแอสไพรินและเดินไปที่เตียง') สำหรับกิจกรรม 'ที่อาจดำเนินต่อไปในช่วงเวลาบางส่วน (' ฉัน sam บ่าย ') หรือ' ของรัฐที่อาจถูกมองว่าเป็นค่าคงที่ ('ดูเหมือนว่าเขามีความสุขที่จะนั่งริมทะเลสาบ') ผู้เรียนใช้เครื่องหมายง่ายที่ผ่านมาไม่บ่อยภาษาแรกสามารถมีอิทธิพลต่อที่นี่ด้วย ลอร่าคอลลินการตรวจสอบรูปแบบคำกริยาภาษาอังกฤษที่แตกต่างกันที่ใช้โดยลำโพงฝรั่งเศส อดีตกาลที่มีการใช้กันมากที่สุดในการพูดภาษาฝรั่งเศสและที่มักจะแปลเป็นรูปแบบที่ผ่านมาง่ายในภาษาอังกฤษเป็นรูปแบบที่มีลักษณะที่สมบูรณ์แบบอยู่ในภาษาอังกฤษ ดังนั้นเทียบเท่าของ 'เมื่อวานนี้เขากินแอปเปิ้ล' เป็นที่นี่คุณอิลลินอยส์โรคเรื้อนของสุนัขกระจัดกระจาย Pomme-ตัวอักษร 'เมื่อวานนี้เขาได้กินแอปเปิ้ล' ครูมักจะแสดงความคิดเห็นในแนวโน้มลำโพงฝรั่งเศสมากเกินไปที่สมบูรณ์แบบในปัจจุบัน ในการศึกษาคอลลิน 'เรียนจบทางเดินโดยการกรอกในช่องว่างด้วยการที่เหมาะสมจากคำกริยา ในสถานที่ที่พูดภาษาอังกฤษจะมีการใช้ที่ผ่านมาง่ายลำโพงฝรั่งเศสไม่บางครั้งใช้ที่สมบูรณ์แบบ (ทั้งปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบในอดีตหรือที่สมบูรณ์แบบ) รูปแบบที่ นอกจากนี้พวกเขาใช้พวกเขาบ่อยกว่ากลุ่มเปรียบเทียบของลำโพงญี่ปุ่น แต่ลำโพงฝรั่งเศสมีแนวโน้มที่จะใช้รูปแบบที่สมบูรณ์แบบสำหรับคำกริยาความสำเร็จและความสำเร็จกว่ารัฐและกิจกรรม คอลลินสังเกต '[ภาษาแรก]' อิทธิพลไม่ปรากฏแทนที่ผลของคำศัพท์ด้าน; ค่อนข้างจะเกิดขึ้นภายในมัน



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
จำนวนของนักวิจัย ได้แก่เจอร์เกนไมเซิล ได้สังเกตการพัฒนาความสามารถในการใช้ภาษาเพื่อค้นหาเหตุการณ์ในเวลา การวิจัยได้แสดงให้เห็นว่าผู้เรียนจากภูมิหลังที่แตกต่างกันภาษาแรกและการแสวงหาความหลากหลายของภาษาที่สองได้รับภาษาหมายถึงเหตุการณ์ที่ผ่านมาในรูปแบบคล้ายกัน
ชอบเด็กหนุ่มเรียนภาษาอาจจำกัดเพียงแค่อ้างถึงเหตุการณ์ในใบสั่งที่พวกเขาเกิดขึ้นหรือพูดถึง เวลา หรือสถานที่ เพื่อแสดงให้เห็นว่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต
ลูกชายของฉันมา เขาได้ทำงานในร้านอาหาร .
เวียดนาม เราทำงานหนักเกินไป
ทีหลัง ผู้เรียนเริ่มแนบหน่วยคำไวยากรณ์เครื่องหมายกริยาที่ผ่านมา ถึงแม้ว่ามันอาจจะไม่ได้เป็นคนที่ใช้ภาษาเป้าหมาย
ความหมายนั้นผมทำงานมานาน ตอนนี้หยุด .
ที่ผ่านมารูปแบบกาลกริยาผิดปกติอาจใช้ก่อนช่วงปกติที่ใช้เชื่อถือ .
พวกเราไปโรงเรียนทุกวัน เราพูดภาษาสเปน
หลังจากที่พวกเขาเริ่มเครื่องหมายอดีตกับคำกริยาปกติ ผู้เรียนอาจมากกว่า generalize ปกติ - เอ็ดที่สิ้นสุดหรือใช้ผิดในอดีตรูปแบบ ตัวอย่างเช่น ปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบมากกว่า
อดีตธรรมดาพี่สาวจับปลาใหญ่
เธออาศัยอยู่ที่นี่ตั้งแต่สิบห้าปี

Kathleen bardovi harlig และคนอื่น ๆได้พบว่า ผู้เรียนมีแนวโน้มที่จะมาร์คอดีตในกริยาบางอย่างมากกว่าคนอื่น ตัวอย่างเช่นผู้เรียนมีโอกาสที่จะมาร์คอดีตในประโยค เช่น " ฉันทำแจกันแตก ' และ ' พี่ซ่อมด้วยกาว ' กว่าในประโยค เช่น เธอดูมีความสุขเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ' หรือ ' พ่อว่ายน้ำในทะเลสาบนั้น ' ความแตกต่างเหล่านี้ปรากฏเป็นเพราะศัพท์ด้าน ' , นั่นคือชนิดของความหมายที่แสดงโดยคำกริยาที่แตกต่างกันผู้เรียนดูเหมือนจะพบว่ามันง่ายที่จะทำเครื่องหมายอดีตกับคำกริยาที่อ้างถึงบางสิ่งซึ่งจุดสิ้นสุดสามารถได้รับการพิจารณา เหล่านี้จะเรียกว่า ' ความสำเร็จ ' และ ' ความสำเร็จ ' ( " วิ่งสามไมล์น้องชายของฉันเอาแอสไพรินและเข้านอน ' ) ' กิจกรรม ' ที่อาจยังคงมีระยะเวลา ( " แซมบ่าย ' ) หรือรัฐ ที่อาจจะมองว่าเป็นค่าคงที่ ( เขาดูมีความสุขที่จะนั่งโดยทะเลสาบ ) ผู้เรียนใช้เครื่องหมายผ่านง่ายน้อยกว่า .
ภาษาแรกได้อิทธิพลมาด้วย ลอร่า คอลลินส์ ) คำกริยาภาษาอังกฤษแบบที่ใช้โดยผู้พูดภาษาฝรั่งเศส
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: