Mitchell (from a 1996 interview with the Los Angeles Times):

Mitchell (from a 1996 interview wit

Mitchell (from a 1996 interview with the Los Angeles Times): "I wrote 'Big Yellow Taxi' on my first trip to Hawaii. I took a taxi to the hotel and when I woke up the next morning, I threw back the curtains and saw these beautiful green mountains in the distance. Then, I looked down and there was a parking lot as far as the eye could see, and it broke my heart... this blight on paradise. That's when I sat down and wrote the song."
This song is about taking things for granted and then missing them when they're gone. In the first verse she uses Waikiki, Hawaii as an example. It used to be paradise but now it's a fakey tourist destination. When you fly over the islands all of the other islands are nice and green, but when you go over O'ahu you see Waikiki and Honolulu buildings.
The line, "Took all the trees, put 'em in a tree museum, charged the people a dollar and a half just to see 'em" refers to Foster Gardens, a place in Waikiki which is basically a tree museum. It's a huge garden full of trees so tall you feel like Alice in Wonderland.

The line, "Put away that DDT now, give me spots on my apples but leave me the birds and the bees" refers to the insecticide DDT, which was used on crops. The deleterious effects of the chemical were in the news, as Americans learned that their food was being contaminated by its use - those spotless apples looked great but held hidden dangers. Also, birds were eating the insects and fish poisoned by DDT, which caused them to lay brittle eggs and put many species in danger, including the bald eagle. In 1972, DDT was banned for most uses.
Most of this song deals with environmental concerns, but in the last verse, the singer's boyfriend leaves her (her "old man"). This is where we hear the song's title for the first time, as the big yellow taxi comes to take him away.
The line, "They paved paradise and put up the parking lot" refers to the destruction of The Garden of Allah, a Hollywood hotel renowned for its rowdy celebration parties.
Mitchell lived in Laurel Canyon, which is a section of Los Angeles, when she wrote this song (that's the reference in the album title). At the time, big news in California was the battle to save the redwood forests, which were threatened by developers eager to cut down the trees to build shopping centers and other amenities. As Mitchell implies in this song, this could lead to trees someday becoming something you could only see in a museum.
A group called The Neighborhood hit #29 in the US with their version of this in 1970. Others to cover this include Percy Faith, Bob Dylan, Amy Grant, and Counting Crows (with Vanessa Carlton singing backup). Janet Jackson also sampled it in 1997 for her hit "Got 'Til It's Gone," thanks to her producer Jimmy Jam, who is a big Joni Mitchell fan.
In 1975, Mitchell released a live version that hit #24 in the US.
Mitchell included a slightly revised version of this song on her 2007 album Shine. She explained why to Mojo magazine February 2008: "It fits the record. I didn't have to change anything except the price, which went from 'a buck and a half' to an arm and a leg."
At the suggestion of Joni Mitchell, Amy Grant updated some of the words on her version, for instance changing the price of the museum from $1.50 to $25. Her cover was released as a single in 1995 peaking at #20 in the UK and #67 in the US.
The Counting Crows covered the song as an afterthought and originally for a hidden track on their 2002 album Hard Candy. It was only released as a single after Vanessa Carlton's back-up vocals were added for a new version that featured on the soundtrack to the 2003 movie Two Weeks Notice. Their version became the band's only Top 20 single in the UK, peaking at #13. In the US it reached #42.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Mitchell (จากการสัมภาษณ์ 1996 กับลอสแอนเจลิสไทมส์): "ฉันเขียน 'แท็กซี่สีเหลืองใหญ่' ในการเดินทางครั้งแรกของฉันไปฮาวาย ผมเอารถแท็กซี่ไปโรงแรม และเมื่อตื่นขึ้นตอนเช้าถัดไป ฉันโยนหลังม่าน และเห็นภูเขาสีเขียวเหล่านี้สวยงามในระยะห่าง ฉันมองลงไป และมีจอดรถเท่าที่ตาเห็น แล้วมันยากจนหัวใจ...โรคนี้บนสวรรค์ คือเมื่อผมนั่งลง และเขียนเพลง "เพลงนี้จะมีกิจกรรมการให้แล้ว ขาดพวกเขาเมื่อพวกเขากำลังหายไป ในข้อแรก เธอใช้ไว ฮาวายเป็นตัวอย่าง ควรจะเป็นสวรรค์ แต่ตอนนี้ ได้เที่ยว fakey เมื่อคุณบินผ่านเกาะของหมู่เกาะอื่น ๆ ได้ดี และสีเขียว แต่เมื่อคุณไปกว่า O'ahu คุณเห็นอาคารไวและโฮโนลูลูรายการ "เอาทั้งหมดต้นไม้ วาง 'em ในพิพิธภัณฑ์ต้นไม้ คนที่คิดเป็นดอลลาร์ครึ่งเพียงเพื่อดู 'em" ถึงสวนฟอสเตอร์ ที่ในไวซึ่งโดยทั่วไปพิพิธภัณฑ์ต้นไม้ มันเป็นการใหญ่สวนเต็มไปด้วยต้นไม้สูงเพื่อให้คุณรู้สึกเหมือนอลิซในแดนมหัศจรรย์ รายการ "ย้ายว่า DDT ตอนนี้ ให้จุดบนแอปเปิ้ลของฉัน แต่ให้ฉันนกและผึ้ง" ถึงยาฆ่าแมลง DDT ซึ่งใช้ในพืช ผลร้ายของสารเคมีอยู่ในข่าว เป็นอเมริกันได้เรียนรู้ว่า อาหารมีการปนเปื้อน โดยใช้ - แอปเปิ้ลที่สะอาดดูดีแต่ซ่อนอันตรายจัดขึ้น ยัง นกกินแมลงและปลาวางยา โดย DDT ซึ่งเกิดจากการวางไข่ที่เปราะ และใส่หลายชนิดตกอยู่ในอันตราย รวมถึงนกอินทรีย์หัวโล้น ในปี 1972, DDT ถูกห้ามการใช้งานมากที่สุดเพลงนี้ส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม แต่ในเพลงสุดท้าย แฟนของนักร้องทิ้งเธอ (ของเธอ "คนเก่า") อยู่ที่เราได้ยินชื่อของเพลงครั้งแรก รถแท็กซี่สีเหลืองใหญ่มานำเขาบรรทัด "พวกเขาปูพาราไดซ์ และใส่ค่าจอดรถ" หมายถึงการทำลายของเดอะการ์เด้นของอัลลอฮ โรงแรมฮอลลีวูดที่ชื่อเสียงของฝ่ายเฉลิมฉลองมากที่Mitchell ที่อาศัยอยู่ในแคนยอนลอเรล ซึ่งเป็นส่วนของลอสแองเจลิส เมื่อเธอเขียนเพลงนี้ (ที่มีการอ้างอิงในชื่ออัลบั้ม) เวลา ข่าวใหญ่ในแคลิฟอร์เนียได้รบการบันทึกป่าเรดวูด ซึ่งถูกคุกคาม โดยนักพัฒนาอยากโค่นต้นไม้เพื่อสร้างศูนย์การค้าและสิ่งอำนวยความสะดวกอื่น ๆ ตาม Mitchell ความหมายในเพลงนี้ ซึ่งอาจทำให้ต้นไม้สักวันหนึ่งกลายเป็นสิ่งที่คุณสามารถเห็นเฉพาะในพิพิธภัณฑ์กลุ่มที่เรียกว่าย่านที่ตี #29 ในสหรัฐฯ กับตัวรุ่นนี้ในปี 1970 อื่น ๆ ครอบคลุมนี้มี ศรัทธา Percy บ๊อบดีแลน แกรนต์ และตรวจนับตรง (กับวาเนสซาคาร์ลตันร้องสำรอง) เจ Jackson ยังความมันในปี 1997 สำหรับเธอตี "Got แบบมันเสียดาย ขอบคุณ Jimmy Jam ที่เป็นแฟนใหญ่ของ Mitchell ปีโปรดิวเซอร์ของเธอในปี 1975, Mitchell ออกแบบสดที่ตี #24 ในสหรัฐอเมริกาMitchell รวมเพลงนี้ในอัลบั้ม 2007 เธอขัดรุ่นปรับปรุงเล็กน้อย เธออธิบายว่า ทำไมการนิตยสาร Mojo 2008 กุมภาพันธ์: "มันเหมาะกับเรกคอร์ด ฉันไม่ได้มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ยกเว้นราคา ที่ไปจาก 'การบัคครึ่ง' มีแขนและขาเป็น"ที่แนะนำของปี Mitchell แกรนต์แล้วคำในรุ่นของเธอ ตัวอย่าง การเปลี่ยนราคาของพิพิธภัณฑ์จาก $1.50 $25 ปกของเธอถูกปล่อยออกมาเป็นหนึ่งใน 1995 จุดที่ 20 #สหราชอาณาจักรและ #67 ในสหรัฐอเมริกาตรงนับรวมเพลงเป็นไท และเดิม สำหรับแทร็กที่ซ่อนอยู่ในอัลบั้ม 2002 ของลูกกวาด มันเฉพาะออกเป็นเดียวหลังจากที่วาเนสซาคาร์ลตันสำรองร้องถูกเพิ่มเข้ามาสำหรับรุ่นใหม่ที่ในเพลงภาพยนตร์ 2003 2 สัปดาห์สังเกต รุ่นของพวกเขากลายเป็น ของวงเพียง 20 ด้านเดียวใน UK จุดที่ #13 ในสหรัฐอเมริกา มาถึง #42
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มิทเชล (จาก 1996 ให้สัมภาษณ์กับ Los Angeles Times). "ผมเขียน 'บิ๊กแท็กซี่สีเหลือง' ในการเดินทางครั้งแรกของฉันไปฮาวายผมเอารถแท็กซี่ไปที่โรงแรมและเมื่อฉันตื่นขึ้นมาเช้าวันรุ่งขึ้นฉันโยนกลับผ้าม่านและ เห็นภูเขาสีเขียวเหล่านี้สวยงามในระยะไกล. จากนั้นผมมองลงไปและมีจำนวนมากที่จอดรถเท่าที่ตาสามารถมองเห็นและมันทำลายหัวใจของฉัน ... ความยากลำบากในสวรรค์แห่งนี้. นั่นคือเมื่อผมนั่งลงและเขียนเพลง . "
เพลงนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รับและจากนั้นหายไปพวกเขาเมื่อพวกเขากำลังหายไป ในข้อแรกเธอใช้ไวกิกิฮาวายเป็นตัวอย่าง ที่เคยเป็นสวรรค์ แต่ตอนนี้มันเป็นสถานที่ท่องเที่ยว fakey เมื่อคุณเดินทางไปที่เกาะของหมู่เกาะอื่น ๆ ที่มีความสุขและสีเขียว แต่เมื่อคุณไปกว่าต 'ที่คุณเห็น Waikiki และโฮโนลูลูอาคาร
สาย "เอาต้นไม้ใส่ 'em ในพิพิธภัณฑ์ต้นไม้ข้อหา คนที่เงินดอลลาร์และอีกครึ่งหนึ่งเพียงเพื่อดู 'em "หมายถึงฟอสเตอร์สวนสถานที่ใน Waikiki ซึ่งเป็นพื้นพิพิธภัณฑ์ต้นไม้ มันเป็นสวนขนาดใหญ่ที่เต็มไปด้วยต้นไม้สูงเพื่อให้คุณรู้สึกเหมือนอลิซในแดนมหัศจรรย์สาย "ใส่ทันทีว่าดีดีทีตอนนี้ให้ฉันจุดบนแอปเปิ้ลของฉัน แต่ปล่อยให้ฉันนกและผึ้ง" หมายถึงยาฆ่าแมลงดีดีทีซึ่งถูกนำมาใช้ พืช ผลกระทบที่เป็นอันตรายของสารเคมีที่อยู่ในข่าวที่เป็นชาวอเมริกันได้เรียนรู้ว่าอาหารของพวกเขาได้รับการปนเปื้อนจากการใช้งาน - แอปเปิ้ลที่สะอาดสะอ้านดูอันตรายซ่อนอยู่ที่ดี แต่จัดขึ้น นอกจากนี้นกกินแมลงและปลาวางยาพิษโดยดีดีทีซึ่งทำให้พวกเขาวางไข่เปราะและใส่หลายชนิดตกอยู่ในอันตรายรวมทั้งนกอินทรีหัวล้าน ในปี 1972, ดีดีทีเป็นสิ่งต้องห้ามสำหรับการใช้มากที่สุดส่วนใหญ่ของข้อเสนอเพลงนี้ด้วยความกังวลด้านสิ่งแวดล้อม แต่ในท่อนสุดท้ายแฟนของนักร้องออกจากเธอ (เธอ "คนเก่า") ซึ่งเป็นที่ที่เราได้ยินชื่อเพลงเป็นครั้งแรกที่เป็นรถแท็กซี่สีเหลืองขนาดใหญ่มาพร้อมที่จะพาเขาออกไปสาย "พวกเขาปูสวรรค์และวางลานจอดรถ" หมายถึงการทำลายของสวนของอัลลฮอลลีวู้ด โรงแรมที่มีชื่อเสียงสำหรับงานปาร์ตี้เฉลิมฉลองของนักเลงมิตเชลล์อาศัยอยู่ในลอเรลแคนยอนซึ่งเป็นส่วนของ Los Angeles เมื่อเธอเขียนเพลงนี้ (ที่อ้างอิงในชื่ออัลบั้ม) ในขณะที่ข่าวใหญ่ในรัฐแคลิฟอร์เนียเป็นสงครามเพื่อบันทึกป่าเรดวู้ดซึ่งกำลังถูกคุกคามโดยนักพัฒนากระตือรือร้นที่จะตัดต้นไม้เพื่อสร้างศูนย์การค้าและสิ่งอำนวยความสะดวกอื่น ๆ ในฐานะที่เป็นเซรั่มหมายถึงในเพลงนี้นี้อาจนำไปสู่ต้นไม้สักวันหนึ่งจะกลายเป็นสิ่งที่คุณจะได้เห็นในพิพิธภัณฑ์กลุ่มที่เรียกว่าย่านตี # 29 ในสหรัฐอเมริกาที่มีรุ่นของพวกเขาในปี 1970 อื่น ๆ เพื่อให้ครอบคลุมนี้ ได้แก่ เพอร์ซี่ศรัทธา บ๊อบดีแลน, เอมี่แกรนท์และนกา (กับวาเนสซ่าคาร์ลตันสำรองร้องเพลง) เจเน็ตแจ็คสันยังตัวอย่างมันในปี 1997 ตีเธอ "ได้เดี๋ยวมันหายไป" ขอบคุณโปรดิวเซอร์ของเธอจิมมี่อัดที่เป็นแฟนโจนิมิตเชลล์ขนาดใหญ่ในปี 1975, มิทเชลล์เปิดตัวรุ่นสดที่ตี # 24 ในสหรัฐอเมริกามิตเชลล์ รวมฉบับแก้ไขเล็กน้อยของเพลงนี้บน Shine 2007 อัลบั้มใหม่ของเธอ เธออธิบายว่าทำไมถึงคุณ mojo นิตยสารกุมภาพันธ์ 2008: "มันเหมาะกับการบันทึกฉันไม่ได้มีการเปลี่ยนแปลงอะไรนอกจากราคาที่เดินออกมาจาก 'เจ้าชู้และครึ่ง' ที่แขนและขา.." คำแนะนำของโจ มิทเชลล์เอมี่ให้ปรับปรุงบางส่วนของคำในรุ่นของเธอเช่นการเปลี่ยนแปลงราคาของพิพิธภัณฑ์จาก $ 1.50 ถึง $ 25 หน้าปกของเธอถูกปล่อยออกมาเป็นซิงเกิ้ลในปี 1995 จุดที่ # 20 ในสหราชอาณาจักรและ # 67 ในสหรัฐอเมริกามานกาเพลงปิดเป็นภายหลังและสร้างสรรค์สำหรับการติดตามที่ซ่อนอยู่ใน 2002 อัลบั้มของพวกเขาลูกอม มันได้รับการปล่อยตัวเป็นเพียงคนเดียวหลังจากที่นักร้องสำรองวาเนสซ่าคาร์ลตันถูกเพิ่มเข้ามาสำหรับรุ่นใหม่ที่ให้ความสำคัญกับซาวด์แทร็กให้กับภาพยนตร์เรื่อง 2003 Two Weeks Notice รุ่นของพวกเขากลายเป็นวงดนตรีของ Top 20 เพียงเดียวในสหราชอาณาจักรจุดที่ # 13 ในสหรัฐอเมริกามันถึง # 42









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มิตเชลล์ ( จาก 1996 สัมภาษณ์กับ Los Angeles Times ) : " ฉันเขียน ' แท็กซี่สีเหลืองขนาดใหญ่ในการเดินทางครั้งแรกของฉันไปที่ฮาวาย ฉันนั่งรถแท็กซี่ไปที่โรงแรม และเมื่อฉันตื่นขึ้นมาตอนเช้า ฉันโยนหลังม่าน และเห็นภูเขาสีเขียวที่สวยงามเหล่านี้อยู่ไกล ๆ งั้น ผมมองลงไปและมีที่จอดรถได้เท่าที่ตาเห็น และมันทำลายหัวใจของฉัน . . . . . . . นี้ไหม้บนสวรรค์นั่นคือเมื่อฉันนั่งลงและเขียนเพลง "
เพลงนี้เกี่ยวกับเอาสิ่งที่ได้รับแล้วก็คิดถึงพวกเขาเมื่อพวกเขากำลังหายไป ในบทแรกที่เธอใช้ Waikiki ฮาวาย , เป็นตัวอย่าง มันเคยเป็นสวรรค์ แต่ตอนนี้มันเป็นปลายทางท่องเที่ยวที่ fakey . เมื่อคุณบินอยู่เหนือหมู่เกาะทั้งหมดของหมู่เกาะอื่น ๆเป็นคนดีและมีสีเขียว แต่เมื่อคุณไป o'ahu เห็น Waikiki โฮโนลูลู
และอาคารบรรทัด " เอาต้นไม้ทั้งหมดใส่ไว้ในต้นไม้ พิพิธภัณฑ์ เรียกคนดอลลาร์ครึ่ง ดู ' em " หมายถึง ฟอสเตอร์ การ์เด้น สถานที่ใน Waikiki ซึ่งเป็นพื้นไม้พิพิธภัณฑ์ มันเป็นสวนที่เต็มไปด้วยต้นไม้ใหญ่สูงมาก คุณรู้สึกเหมือนอลิสในแดนมหัศจรรย์

เส้น " ใส่ไปว่า ดีดีที ตอนนี้ให้ฉันจุดบนแอปเปิ้ลของฉัน แต่ให้ฉันนกและผึ้ง " หมายถึงยาฆ่าแมลงดีดีทีซึ่งถูกใช้ในพืช ผลกระทบที่เป็นอันตรายของสารเคมีที่เป็นข่าว เป็นคนเรียนรู้ว่าอาหารของพวกเขาถูกปนเปื้อนโดยการใช้งานนั้นสะอาดสะอ้าน แอปเปิ้ลดูยิ่งใหญ่แต่จัดขึ้นอันตรายที่ซ่อนอยู่ นอกจากนี้ นกกินแมลงและปลาวางยา ดีดีที ซึ่งเกิดจากการวางไข่ เปราะ และใส่หลายสปีชีส์ในอันตราย ได้แก่ นกอินทรีหัวล้าน ในปี 1972ดีดีทีถูกห้ามสำหรับใช้ที่สุด
ที่สุดของเพลงนี้เกี่ยวข้องกับสิ่งแวดล้อม แต่ในท่อนสุดท้าย แฟนของนักร้องใบของเธอ ( เธอว่า " คนแก่ " ) นี่คือที่ที่เราได้ยินเพลงนี้ชื่อเพลงครั้งแรก เป็นแท็กซี่สีเหลืองขนาดใหญ่มาเอาตัวเขาไป
บรรทัด " จะปูสวรรค์และใส่ลานจอดรถ " หมายถึงการทำลายสวนของพระเจ้า ,โรงแรมฮอลลีวูดชื่อดังของนักเลงฉลองปาร์ตี้
มิเชลอาศัยอยู่ในลอเรล แคนยอน ซึ่งเป็นส่วนของ ลอส แองเจลิส เมื่อเธอเขียนเพลงนี้ ( ที่อ้างอิงในชื่ออัลบั้ม ) ตอนนั้น ข่าวใหญ่ในแคลิฟอร์เนียคือการต่อสู้เพื่อปกป้องป่าเรดวูด ซึ่งถูกคุกคามโดยนักพัฒนาความกระตือรือร้นที่จะตัดต้นไม้ไปสร้างศูนย์การค้า และสิ่งอำนวยความสะดวกอื่นๆขณะที่มิเชลแสดงในเพลงนี้ ซึ่งอาจนำไปสู่ต้นไม้สักวันกลายเป็นสิ่งที่คุณจะได้เห็นในพิพิธภัณฑ์
กลุ่มที่เรียกว่าละแวกตี# 29 ในสหรัฐอเมริกากับรุ่นของพวกเขาใน 1970 คนอื่น ๆเพื่อให้ครอบคลุมรวมถึงเพอร์ซี่ศรัทธา , บ๊อบ ดีแลน เอมี่ แกรนท์ และนับกา ( Vanessa Carlton ร้องสำรอง ) เจเน็ต แจ็กสันยังเก็บตัวใน 1997 เธอกดปุ่ม " ได้จนกว่ามันจะหายไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: