Models of Knowledge Transfer. Baek, Liebowitz and Granger (1999) have  การแปล - Models of Knowledge Transfer. Baek, Liebowitz and Granger (1999) have  ไทย วิธีการพูด

Models of Knowledge Transfer. Baek,

Models of Knowledge Transfer. Baek, Liebowitz and Granger (1999)
have identified various models of transfer. They proposed a model in
knowledge-creating organizations where tacit knowledge is trans-
formed into explicit through the interaction of employees and man-
agement in cross-functional teams. The focus here is on interaction
between the individual and organizational knowledge and has been
championed by Nonaka (1991). Further, they refer to the organiza-
tional learning model where competitive advantages are built through
effective management and constant updating. It requires the develop-
ment of structures that stress learning agents within the entity who
respond to and communicate internal and external knowledge to
coworkers (Senge 1990). This relates to one of the oldest forms of
transfer used in tourism and recreation, that of extension (Foster, Nor-
ton, and Brough 1995).
For tourism, the model of absorptive capability is the most relevant
(Awad and Ghaziri 2004). It refers to the fact that organizations have
to respond to inputs and that their ability to do so will depend in part
on their existing knowledge; effectively the greater the stocks, the more
effective will be the assimilation of new knowledge. It will also depend
upon the size, internal structure, division of labor, leadership, and
competency profile of the receiving organization. This is a serious issue
in tourism where many of the users of research lack experience in the
field.
This absorptive capability model includes user-acceptance testing
involving selecting respondents, designing user-acceptance test crite-
ria, and developing test cases. The criteria used for the knowledge to
be transferred can include accuracy, adaptability, adequacy, appeal,
availability, ease of use, performance, and reliability. Testing often
involves the notion of face validation where the knowledge manage-
ment system is evaluated at face value, in terms of ease of use and ap-
peal, while another approach is to run test cases using codification to
judge the effectiveness in solving real problems or situations, the so-
called ground truth approach (Davenport and Prusak 1998).
The absorptive capacity of small and medium sized enterprises is
important for transfer in tourism, as they are critical to destination
competitiveness. For such firms, successful transfer depends upon a
high degree of relevance to their operation. In studies of transfer
among them, peer networks are seen to be more valuable than consul-
tants and other change agents, as they prefer to have contact with other
people who are working in the same field and of whom they can ask
questions freely (Lionberger and Gwin 1991). Clearly, small- and medi-
umsized enterprises can benefit from entering into alliances, clusters,
or franchises to achieve mutually beneficial objectives; or work through
intermediaries such as tourist boards; increasingly, cooperation in
adoption is possible in both destination and industry cluster networks
(Micela et al 2002). Magnusson and Nilsson (2003) identify three types
of small- and mediumsized enterprise networks in the European Union
and appropriate knowledge management strategies for each. For sup-
ply chain networks, there tends to be a low level of integration and
the strategy is one of facilitation; for business networks, the strategy
is one of intervention; while for research networks, use of knowledge
is high and the strategy is to integrate.
In Australia, the Cooperative Research Center for Sustainable Tour-
ism has researched the tourism industry as an adoption environment
for research. The project was based upon the absorptive capability
model of transfer and aimed to identify organizational barriers and
receptiveness to transfer. The project mapped the adoption environ-
ment of tourism by surveying organizations by type, size, and subsector,
with the objective of determining the industry’s use of research, its
sources, and transfer mechanisms. Three primary sub-sectors were tar-
geted: regional organizations and public sector bodies related to tour-
ism, trade associations, and private sector operators/service providers.
A questionnaire was designed and modified following a series of
indepth, face-to-face interviews with senior tourism personnel. A total
of 141 semistructured telephone interviews were achieved out of the
295 organizations contacted, representing an overall response rate of
47.8%.
The results of the mapping exercise confirm many of the elements of
the absorptive capability model, and point the way to the development
of effective mechanisms for transfer in tourism. In particular, the two
dimensions of organization size and sector go the furthest in explaining
differences in reception as might be expected from the literature cited
in this paper. The findings show that the most commonly used research
is tourism statistics (tourist surveys, demographics, and marketing). The
private sector’s use of research is tightly focused on marketing and
demographics, while the trade associations and public sector trawl more
widely. Their research is sourced from the government and other public
bodies. For the private sector, again there is a very tight range of
sources, dominantly government bodies, internal sources, industry
bodies, and trade magazines, while the other organizations have a much
broader range of sources. Increasingly the preference is for electronic
receipt of research, although a number of respondents from the accom-
modation sector also cited hard copy format, and tour operators iden-
tified seminars/workshops. Research is used within the organization to
assist with marketing activities, business management, and product
development; although an earlier survey found that the use of research
was dominantly for marketing purposes (CRCST 1999). For smaller
organizations, tourism statistics and demographics were frequently
cited as the most useful research, with the use of marketing informa-
tion increasing with the size of the organization. In relation to user
acceptance criteria, respondents stated that they were more likely to
adopt research that is relevant, easy to access, and uncomplicated to
read.
The mapping exercise identified clear barriers to research adoption and transfer, including irrelevance of information, access difficulties, and unreliable/inaccurate data (CRCST 1999). The majority of organizations did not use research from academic sources, finding it difficult to access and not relevant to industry. These criticisms were stronger from the trade associations and the public sector.

Barriers to Knowledge Management Application
Cost can be a major barrier to the implementation of a knowledge
management system, particularly if the results are disappointing for
the user. Some have not recognized that this process involves the man-
agement of change, and so needs time. As a result, a number of early
initiatives have failed, sometimes at great expense. There are a range of
other barriers to the effective implementation of knowledge manage-
ment, some generic and some specific to tourism (Davidson and Voss
2002; Guptara 2000; Hayes-Roth and Jacobstein 1994).
Ahmed et al (2002) classify these barriers into four implementation
gaps. First, the technology gap is caused by an overdependence on
information technology, delivering imperfect systems and tending to
manage data rather than knowledge (Applehans et al 1999). Some
tourism data warehousing projects exemplify this point. Complex oper-
ations were developed in the 90s, but as they had poorly designed user
interfaces they remained largely unused by the industry, their intended
audience (Pyo, Uysal and Chang 2002). Second, the implementation
gap is caused by organizations failing to link actions and decisions to
what they know, partly through structures that militate against the cre-
ation of true learning environments. This is a common problem due to
the trait of tacit knowledge hoarding in the industry. Third, a lack of
strategic fit between knowledge management and the rest of the orga-
nization causes the integration gap. This is an issue addressed by
Ritchie (2000) for tourism by mapping different types, from strategic
to operational, onto organizational structures.
Finally, the gap is a failure to transfer research and best practice to
the end user. Sometimes this is also caused by poor absorptive capabil-
ity on the part of the user, but it is also caused by carelessly designed
research projects where the transfer process is not understood, as al-
ready noted in the Cooperative Research Center for Sustainable Tour-
ism example. This is a serious issue in tourism where knowledge
creation, transmission, and use are often unstructured and informal,
with decisions commonly made without the awareness of what is avail-
able. Because tourism is a service industry, its knowledge management
is also handicapped by the fact that statistical reporting is still based
upon the old economies of physical resources, while metrics for the
knowledge economy are still being developed (ABS 2002; Bahra
2001; Jones 2001).
For tourism, barriers to transfer are related to its very nature. It is
dominated by small enterprises, fragmented across a variety of activi-
ties, and has vocational reinforcers such as poor human resource prac-
tices militating against the continuity of absorption. As a result, there is
a lack of trust between the knowledge creators and those who might
use it, due to the different cultures and vocabularies of differing com-
munities of practice (Davenport and Prusak 1998; Hjalager 2002).


CONCLUSION
This paper has shown the potential of applying the theoretical per-
spectives of knowledge management to address issues facing tourism
researchers. These include the recognition of the important role
played by tacit
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
รูปแบบของการถ่ายโอนความรู้ Baek, Liebowitz และนี่เกรนเจอร์ (1999) มีระบุรูปแบบต่าง ๆ ของการโอนย้าย พวกเขานำเสนอแบบจำลองใน สร้างความรู้องค์กรซึ่งความรู้ tacit เป็นทรานส์-เกิดขึ้นในที่ชัดเจนผ่านการโต้ตอบของพนักงานและคน-agement ในทีมข้ามหน้าที่ ที่นี่อยู่ที่โต้ตอบ ระหว่างความรู้ของแต่ละคน และองค์กร และได้รับ championed โดยโนนากะ (1991) เพิ่มเติม พวกเขาถึง organiza-tional เรียนจำลองที่สร้างขึ้นเปรียบในการแข่งขันผ่าน จัดการที่มีประสิทธิภาพและการปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง ต้องพัฒนา-ติดขัดของโครงสร้างที่ความเครียดตัวแทนเรียนรู้ภายในเอนทิตีที่ ตอบสนอง และการสื่อสารภายใน และภายนอกความรู้ เพื่อนร่วมงาน (Senge 1990) นี้เกี่ยวข้องกับแบบเก่าแก่ที่สุดของอย่างใดอย่างหนึ่ง ใช้ในการท่องเที่ยวและพักผ่อนหย่อนใจ การโอนย้ายที่ส่วนขยาย (ฟอสเตอร์ หรือ -ตัน และ Brough 1995) การท่องเที่ยว รูปแบบของความสามารถในการดูดซับจะเกี่ยวข้องมากที่สุด (บินอะวาดและ Ghaziri 2004) จะหมายถึงความจริงที่ว่าองค์กรมี เพื่อตอบสนองต่อปัจจัยการผลิต และความสามารถในการทำงานจะขึ้นอยู่ในส่วน ในความรู้ที่มีอยู่ หุ้นได้อย่างมีประสิทธิภาพที่มากขึ้น เพิ่มเติม มีผลบังคับใช้จะผสมกลมกลืนของความรู้ใหม่ มันจะขึ้น ตามขนาด โครงสร้างภายใน กองแรงงาน ผู้นำ และ โพรไฟล์ความสามารถขององค์กรที่ได้รับ นี้เป็นปัญหาร้ายแรง ท่องเที่ยวที่หลายผู้วิจัยขาดประสบการณ์ในการ ฟิลด์ รุ่นนี้ความสามารถในการดูดซับมีการทดสอบผู้ใช้ยอมรับ เกี่ยวข้องกับการเลือกผู้ตอบ ผู้ออกแบบยอมรับทดสอบ crite-เรีย และกรณีทดสอบที่พัฒนาขึ้น เกณฑ์การใช้ความรู้เพื่อ โอนย้ายสามารถรวมความถูกต้อง หลากหลาย เพียงพอ อุทธรณ์ พร้อมใช้งาน ความง่ายในการใช้ ประสิทธิภาพ และความน่าเชื่อถือ การทดสอบมักจะ เกี่ยวข้องกับแนวคิดของจัดการความรู้ซึ่งการตรวจสอบหน้า-ระบบจะถูกประเมินค่าหน้า ในแง่ของความง่ายในการใช้และ ap-peal ในขณะที่วิธีอื่นกรณีทดสอบโดยใช้กฎเกณฑ์การเรียกใช้ ตัดสินประสิทธิภาพในการแก้ปัญหาจริง หรือสถานการณ์ การให้-เรียกว่าพื้นความจริงวิธี (ดาเวนพอร์ทและ Prusak 1998) มีความสามารถดูดซับของวิสาหกิจขนาดกลาง และขนาดใหญ่ สิ่งสำคัญสำหรับการโอนย้ายในท่องเที่ยว พวกเขามีความสำคัญกับปลายทาง แข่งขัน สำหรับบริษัทดังกล่าว การโอนย้ายที่ประสบความสำเร็จขึ้นอยู่กับการ เกี่ยวข้องกับการทำงานของระดับสูง ในการศึกษาของการโอนย้าย ในหมู่พวกเขา เห็นเครือข่ายเพียร์เป็นค่ามากกว่ากงสุล-tants และอื่น ๆ เปลี่ยนตัวแทน ขณะที่พวกเขาต้องมีการติดต่อกัน คนที่ทำงาน ในเขตข้อมูลเดียวกัน และที่ที่พวกเขาสามารถขอ คำถามได้อย่างอิสระ (Lionberger และ Gwin 1991) ชัดเจน เล็ก - และเมดิ -umsized องค์กรได้รับประโยชน์จากการเข้าพันธมิตร คลัสเตอร์ หรือแฟรนไชส์เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์เป็นประโยชน์แก่กันและกัน หรือทำงานผ่าน ตัวกลางเช่นบอร์ดท่องเที่ยว เพิ่มขึ้น ความร่วมมือใน ยอมรับได้ทั้งปลายทางและเครือข่ายคลัสเตอร์อุตสาหกรรม (Micela et al 2002) Magnusson และ Nilsson (2003) ระบุสามชนิด ข่ายองค์กรขนาดเล็กและ mediumsized ในสหภาพยุโรป และกลยุทธ์การจัดการความรู้ที่เหมาะสมสำหรับแต่ละ สำหรับดื่มชั้นเครือข่ายลูกโซ่ มีมีแนวโน้มที่จะ รวมในระดับต่ำ และ เป็นกลยุทธ์หนึ่งของอำนวยความสะดวก สำหรับธุรกิจเครือข่าย กลยุทธ์ เป็นการแทรกแซง หนึ่ง สำหรับเครือข่ายวิจัย ใช้ความรู้ สูงและกลยุทธ์การ บูรณาการด้วย ในออสเตรเลีย ศูนย์วิจัยสหกรณ์การท่องเที่ยวอย่างยั่งยืน-ism วิจัยอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเป็นสภาพแวดล้อมที่ยอมรับ สำหรับงานวิจัย โครงการได้ตามความสามารถในการดูดซับ รูปแบบของการโอนย้าย และมีวัตถุประสงค์เพื่อระบุอุปสรรคขององค์กร และ receptiveness การโอนย้าย โครงการแมปรับ environ-ติดขัดของการท่องเที่ยวโดยการสำรวจองค์กร โดยชนิด ขนาด และ subsector มีวัตถุประสงค์ของการกำหนดใช้อุตสาหกรรมวิจัย ของ แหล่ง และกลไกการถ่ายโอนนั้น ภาคย่อยหลักมีทาร์-geted: หน่วยงานภาครัฐและภูมิภาคที่เกี่ยวข้องกับทัวร์ -ism สมาคมทางการค้า และภาคเอกชนผู้ประกอบการ/บริการ ออกแบบ และปรับเปลี่ยนต่อไปนี้ชุดของแบบสอบถาม ฟแวร์ สัมภาษณ์แบบพบปะกับบุคลากรอาวุโสการท่องเที่ยว ทั้งหมด 141 semistructured โทรศัพท์ สัมภาษณ์ความสำเร็จของการ องค์กร 295 ที่ติดต่อ แสดงถึงการตอบสนองโดยรวมของ 47.8% ผลของการออกกำลังกายการแม็ปยืนยันหลายองค์ประกอบของ แบบจำลองความสามารถในการดูดซับ และจุดวิธีการพัฒนา กลไกที่มีประสิทธิภาพสำหรับการโอนย้ายในท่องเที่ยว โดยเฉพาะ ทั้งสอง ขนาดขององค์กรและภาคไปอธิบายใน furthest ความแตกต่างในการต้อนรับตามที่คาดหมายได้จากวรรณคดีที่อ้าง ในเอกสารนี้ ผลการวิจัยแสดงว่า ส่วนใหญ่ที่ใช้วิจัย มีสถิติการท่องเที่ยว (ท่องเที่ยวสำรวจ ประชากร และการตลาด) ที่ ใช้งานวิจัยของภาคเอกชนอย่างใกล้ชิดเน้นการตลาด และ ข้อมูลประชากร ในขณะที่ความสัมพันธ์ทางการค้าและภาครัฐ trawl เพิ่มเติม แพร่หลาย นักวิจัยมีที่มาจากรัฐบาลและสาธารณะอื่น ๆ ร่างกาย สำหรับภาคเอกชน อีกไม่แน่นมากมาย แหล่งที่มา หน่วยงานราชการตั้ง แหล่งภายใน อุตสาหกรรม ร่างกาย และนิตยสารทางการค้า ในขณะที่องค์กรอื่น ๆ มีมากมาย ช่วงกว้างของแหล่ง มากขึ้นชอบเป็นอิเล็กทรอนิกส์ รับงานวิจัย แม้ว่าจำนวนผู้ตอบจากเหม -ภาค modation อ้างสำเนารูปแบบ และทัวร์ดำเนิน iden-tified สัมมนา/ประชุมเชิงปฏิบัติการ ใช้ภายในองค์กรเพื่อการวิจัย ช่วย ด้วยกิจกรรมการตลาด บริหารธุรกิจ และผลิตภัณฑ์ พัฒนา แม้ว่าการสำรวจก่อนหน้านี้พบว่าการใช้งานวิจัย ตั้งสำหรับการตลาด (CRCST 1999) สำหรับขนาดเล็ก องค์กร สถิติการท่องเที่ยว และข้อมูลประชากรได้บ่อย เรียกว่าการวิจัยมีประโยชน์มากที่สุด มีการใช้การตลาด informa-สเตรชันที่เพิ่มขึ้นกับขนาดขององค์กร เกี่ยวกับผู้ใช้ ยอมรับเงื่อนไข ผู้ตอบระบุว่า พวกเขามีแนวโน้มที่จะ งานวิจัย ที่เกี่ยวข้อง พลุกพล่าน ไม่ซับซ้อนเพื่อ นำมาใช้ อ่าน การออกกำลังกายการแม็ประบุอุปสรรคที่ชัดเจนเพื่อการวิจัยยอมรับและโอนย้าย รวม irrelevance ของข้อมูล ความยากลำบากในการเข้าถึง และข้อมูลไม่น่าเชื่อถือ/ไม่ (CRCST 1999) องค์กรส่วนใหญ่ไม่ได้ใช้งานวิจัยจากแหล่งวิชาการ ค้นหาเข้าถึงยาก และไม่เกี่ยวข้องกับอุตสาหกรรม วิจารณ์เหล่านี้แข็งแกร่งจากสมาคมทางการค้าและภาครัฐได้ อุปสรรคการแอพลิเคชันการจัดการความรู้ ต้นทุนสามารถใช้ความรู้เป็นอุปสรรคสำคัญ ระบบการจัดการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าผลย่อมสำหรับ ผู้ใช้งาน บางไม่มีรู้ว่า กระบวนการนี้เกี่ยวข้องกับมนุษย์-agement ของเปลี่ยนแปลง และดังนั้น ต้องการเวลา เป็นผล จำนวนเป็นต้น โครงการล้มเหลว บางที่ค่าใช้จ่ายมาก มีมากมาย อุปสรรคการดำเนินงานมีประสิทธิภาพความรู้อื่น ๆ จัดการ-ติดขัด ทั่วไปบางอย่าง และบางอย่างเฉพาะการท่องเที่ยว (Davidson และ Voss 2002 Guptara 2000 Hayes-Roth และ Jacobstein 1994) Ahmed et al (2002) จำแนกอุปสรรคเหล่านี้ไปปฏิบัติ 4 ช่องว่าง ครั้งแรก เกิดจาก overdependence มีช่องว่างของเทคโนโลยีใน เทคโนโลยีสารสนเทศ การส่งมอบระบบไม่สมบูรณ์ และแนวการ จัดการข้อมูลมากกว่าความรู้ (Applehans et al 1999) บาง ข้อมูลท่องเที่ยวโครงการคลังสินค้า exemplify จุดนี้ Oper ซับซ้อน-ations ได้รับการพัฒนาใน 90s แต่ ตามที่พวกเขาได้ออกแบบผู้ใช้งาน อินเตอร์เฟสก็ยังคงส่วนใหญ่ไม่ได้ใช้ โดยอุตสาหกรรม วัตถุประสงค์ของพวกเขา ผู้ชม (Pyo, Uysal และช้าง 2002) สอง การใช้งาน เกิดช่องว่างขององค์กรการเชื่อมโยงการดำเนินการและตัดสินใจเพื่อ สิ่งที่รู้ บางส่วนผ่านโครงสร้างที่ militate กับ cre-ation ของสภาพแวดล้อมการเรียนรู้อย่างแท้จริง เป็นปัญหาทั่วไปเนื่อง ติดของ hoarding tacit knowledge ในอุตสาหกรรม สาม การขาด พอดีระหว่างการจัดการความรู้และส่วนเหลือของ orga - ยุทธศาสตร์nization ทำให้ช่องว่างรวม นี่คือปัญหาการ Ritchie (2000) การท่องเที่ยวโดยการแมปชนิดต่าง ๆ จากกลยุทธ์ การดำเนินงาน โครงสร้างองค์กรไป สุดท้าย ช่องว่างคือ ความล้มเหลวถ่ายโอนวิจัยและควร ผู้ใช้ บางครั้งนี้ยังเกิดจากการไม่ดูด capabil-ity ในส่วนของผู้ใช้ แต่มันยังเกิดจากการออกแบบลวก ๆ โครงการวิจัยซึ่งกระบวนการถ่ายโอนไม่เป็นที่เข้าใจ เป็นอัล-พร้อมตั้งข้อสังเกตในศูนย์วิจัยสหกรณ์สำหรับยั่งยืนทัวร์-ism เช่นกัน นี้เป็นปัญหาร้ายแรงในการท่องเที่ยวที่รู้ การสร้าง ส่ง และการใช้มักไม่มีโครงสร้าง และไม่เป็น ทางการ ตัดสินใจทำโดยไม่คำนึงถึงสิ่งเป็นประโยชน์-ได้ เนื่องจากการท่องเที่ยวเป็นอุตสาหกรรมบริการ การจัดการความรู้ นอกจากนี้ยังได้คนทุพพลภาพ โดยข้อเท็จจริงที่รายงานสถิติยังคงอยู่ เมื่อเศรษฐกิจเก่าของทรัพยากรทางกายภาพ ในขณะที่การวัดสำหรับการ เศรษฐกิจความรู้มีการพัฒนา (ABS 2002 Bahra 2001 โจนส์ 2001) เที่ยว อุปสรรคในการถ่ายโอนเกี่ยวข้องกับธรรมชาติของมันมาก จึง ครอบงำ โดยวิสาหกิจขนาดเล็ก กระจัดกระจายในความหลากหลายของ activi-ความสัมพันธ์ และมี reinforcers อาชีวศึกษาเช่นทรัพยากรมนุษย์จน prac-tices militating กับความต่อเนื่องของการดูดซึม ส่งผล มี การขาดความน่าเชื่อถือระหว่างผู้สร้างความรู้และผู้ที่อาจ ใช้ วัฒนธรรมที่แตกต่างและ vocabularies com แตกต่าง-munities ฝึก (ดาเวนพอร์ทและ Prusak 1998 Hjalager 2002) บทสรุป กระดาษนี้ได้แสดงศักยภาพของการใช้ทฤษฎีต่อ-spectives การจัดการความรู้เพื่อจัดการปัญหาหันหน้าท่องเที่ยว นักวิจัย รวมถึงการรับรู้บทบาทสำคัญ เล่น โดย tacit
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
รูปแบบของการถ่ายทอดความรู้ Baek, Liebowitz และเกรนเจอร์ (1999)
ได้ระบุรูปแบบต่างๆของการถ่ายโอน พวกเขานำเสนอรูปแบบใน
องค์กรความรู้ที่สร้างความเงียบเป็นทรานส์
เกิดขึ้นเป็นอย่างชัดเจนผ่านการมีปฏิสัมพันธ์ของพนักงานและมนุษย์
agement ในทีมข้ามสายงาน มุ่งเน้นที่นี่อยู่ในการทำงานร่วมกัน
ระหว่างความรู้ของแต่ละบุคคลและองค์กรและได้รับการ
ปกป้องโดย Nonaka (1991) นอกจากนี้พวกเขาอ้างถึงองค์การ
แบบการเรียนรู้ที่ tional เปรียบในการแข่งขันที่ถูกสร้างขึ้นผ่านการ
จัดการที่มีประสิทธิภาพและการปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง มันต้องมีการพัฒนา
ment ของโครงสร้างที่เน้นการเรียนรู้ภายในตัวแทนนิติบุคคลที่
ตอบสนองต่อความรู้และการสื่อสารภายในและภายนอกเพื่อ
เพื่อนร่วมงาน (Senge 1990) นี้เกี่ยวข้องกับหนึ่งในรูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดของ
การถ่ายโอนที่ใช้ในการท่องเที่ยวและการพักผ่อนหย่อนใจที่ขยาย (อุปถัมภ์ Nor-
ตันและ Brough 1995).
สำหรับการท่องเที่ยวรูปแบบของความสามารถในการดูดซับเป็นที่เกี่ยวข้องมากที่สุด
(อและ Ghaziri 2004) มันหมายถึงความจริงที่ว่าองค์กรมี
การตอบสนองต่อปัจจัยการผลิตและความสามารถในการทำเช่นนั้นจะขึ้นอยู่ในส่วนที่
เกี่ยวกับความรู้ที่มีอยู่ของพวกเขา ได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นหุ้นที่มากกว่าที่
มีประสิทธิภาพจะมีการดูดซึมของความรู้ใหม่ นอกจากนี้ยังจะขึ้นอยู่
กับขนาดโครงสร้างภายในแบ่งงานเป็นผู้นำและ
รายละเอียดความสามารถขององค์กรที่ได้รับ นี้เป็นปัญหาที่ร้ายแรง
ในการท่องเที่ยวที่หลายผู้ใช้ของการวิจัยขาดประสบการณ์ใน
สนาม.
รุ่นนี้ความสามารถในการดูดซับรวมถึงการทดสอบการยอมรับของผู้ใช้
ที่เกี่ยวข้องกับผู้ตอบแบบสอบถามเลือกการออกแบบทดสอบผู้ใช้ยอมรับ crite-
RIA และการพัฒนากรณีทดสอบ เกณฑ์ที่ใช้สำหรับความรู้ที่จะ
ได้รับการโอนอาจรวมถึงความถูกต้องในการปรับตัวเพียงพออุทธรณ์
พร้อมความสะดวกในการใช้งานที่มีประสิทธิภาพและความน่าเชื่อถือ การทดสอบมักจะ
เกี่ยวข้องกับความคิดของการตรวจสอบใบหน้าที่มีความรู้จัดการ
ระบบ ment ได้รับการประเมินมูลค่าที่ตราในแง่ของความสะดวกในการใช้งานและการชั่น
เสียงดังกังวานในขณะที่อีกวิธีหนึ่งคือการใช้กรณีทดสอบโดยใช้การเข้ารหัสเพื่อ
ประเมินประสิทธิภาพในการแก้ปัญหาที่แท้จริง หรือสถานการณ์ทีเรา
เรียกวิธีการจริงพื้นดิน (Davenport และ Prusak 1998).
ความสามารถในการดูดซับของผู้ประกอบการขนาดเล็กและขนาดกลางเป็น
สิ่งสำคัญสำหรับการถ่ายโอนในการท่องเที่ยวเช่นที่พวกเขามีความสำคัญไปยังปลายทาง
ในการแข่งขัน สำหรับ บริษัท ดังกล่าวประสบความสำเร็จในการถ่ายโอนจะขึ้นอยู่กับ
ระดับสูงของความเกี่ยวข้องกับการดำเนินงานของพวกเขา ในการศึกษาของการถ่ายโอน
ในหมู่พวกเขาเครือข่ายเพียร์จะเห็นจะมีคุณค่ามากกว่า consul-
tants และตัวแทนการเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ เช่นที่พวกเขาชอบที่จะมีการติดต่อกับคนอื่น ๆ
คนที่กำลังทำงานอยู่ในสาขาเดียวกันและผู้ที่พวกเขาสามารถถาม
คำถามได้อย่างอิสระ (Lionberger และ Gwin 1991) เห็นได้ชัดว่าขนาดเล็กและรักษาโรค
umsized ประกอบการจะได้ประโยชน์จากการเข้ามาในพันธมิตรกลุ่ม
หรือแฟรนไชส์เพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์เป็นประโยชน์ร่วมกัน; หรือทำงานผ่าน
ตัวกลางเช่นกระดานท่องเที่ยว; มากขึ้นความร่วมมือในการ
ยอมรับความเป็นไปได้ทั้งในปลายทางและอุตสาหกรรมเครือข่ายคลัสเตอร์
(Micela et al, 2002) แมกนัสและค๊ (2003) ระบุสามประเภท
ของเครือข่ายองค์กรขนาดเล็กและขนาดกลางในสหภาพยุโรป
และกลยุทธ์การจัดการความรู้ที่เหมาะสมสำหรับแต่ละ สำหรับการสนับสนุน
เครือข่ายห่วงโซ่ชั้นมีแนวโน้มที่จะมีระดับต่ำของการรวมและ
กลยุทธ์ที่เป็นหนึ่งในการอำนวยความสะดวก; สำหรับเครือข่ายทางธุรกิจกลยุทธ์ที่
เป็นหนึ่งในการแทรกแซง; ในขณะที่สำหรับเครือข่ายการวิจัยการใช้ประโยชน์จากความรู้ที่
อยู่ในระดับสูงและกลยุทธ์คือการรวม.
ในประเทศออสเตรเลียศูนย์วิจัยสหกรณ์ Tour- ยั่งยืน
เชื่อได้วิจัยอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเป็นสภาพแวดล้อมการยอมรับ
สำหรับการวิจัย โครงการนี้ได้รับขึ้นอยู่กับความสามารถในการดูดซับ
รูปแบบของการถ่ายโอนและมีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาปัญหาและอุปสรรคขององค์กรและ
ความรับการถ่ายโอน โครงการแมปการยอมรับสภาพแวดล้อม
ment ของการท่องเที่ยวโดยการสำรวจองค์กรโดยแบ่งตามชนิดขนาดและ subsector,
โดยมีวัตถุประสงค์ของการกำหนดใช้ในอุตสาหกรรมการวิจัยของ
แหล่งที่มาและกลไกการถ่ายโอน สามภาคย่อยเป็นหลัก tar-
geted: องค์กรระดับภูมิภาคและหน่วยงานภาครัฐที่เกี่ยวข้องกับการ tour-
ลัทธิสมาคมการค้าและผู้ประกอบการภาคเอกชน / ผู้ให้บริการ.
แบบสอบถามได้รับการออกแบบและแก้ไขต่อไปนี้ชุดของ
แบบเจาะลึกใบหน้าเพื่อใบหน้า ให้สัมภาษณ์กับบุคลากรการท่องเที่ยวอาวุโส รวม
141 สัมภาษณ์ทางโทรศัพท์แบบกึ่งโครงสร้างกำลังประสบความสำเร็จจาก
295 องค์กรที่ติดต่อเป็นตัวแทนของอัตราการตอบสนองโดยรวมของ
47.8%.
ผลการใช้สิทธิการทำแผนที่ยืนยันหลายองค์ประกอบของ
รูปแบบความสามารถดูดซับและชี้ทางไปสู่การพัฒนา
ของ กลไกที่มีประสิทธิภาพสำหรับการถ่ายโอนในการท่องเที่ยว โดยเฉพาะอย่างยิ่งสอง
มิติของขนาดขององค์กรและภาคไปไกลในการอธิบาย
ความแตกต่างในการรับสัญญาณอาจจะคาดหวังจากวรรณกรรมที่อ้างถึง
ในเอกสารนี้ ผลการวิจัยแสดงให้เห็นว่าการวิจัยที่ใช้กันมากที่สุด
เป็นสถิติการท่องเที่ยว (ท่องเที่ยวสำรวจประชากรและการตลาด)
การใช้งานภาคเอกชนของการวิจัยจะเน้นแน่นด้านการตลาดและ
กลุ่มผู้เข้าชมในขณะที่สมาคมการค้าและอวนลากภาครัฐมากขึ้น
อย่างกว้างขวาง วิจัยของพวกเขามีที่มาจากรัฐบาลและที่สาธารณะอื่น ๆ
ร่างกาย สำหรับภาคเอกชนอีกครั้งมีช่วงแน่นมากของ
แหล่งที่มาหน่วยงานราชการครอบครองแหล่งภายในอุตสาหกรรม
ร่างกายและนิตยสารทางการค้าในขณะที่องค์กรอื่น ๆ ที่มีมาก
ช่วงกว้างของแหล่งที่มา เพิ่มมากขึ้นการตั้งค่าสำหรับอิเล็กทรอนิกส์
ใบเสร็จรับเงินของการวิจัยแม้ว่าจำนวนของผู้ตอบแบบสอบถามมีวาระจาก
ภาค modation ยังอ้างถึงรูปแบบการคัดลอกยากและผู้ประกอบการท่องเที่ยว iden-
tified สัมมนา / การประชุมเชิงปฏิบัติการ การวิจัยจะนำมาใช้ภายในองค์กรที่จะ
ช่วยให้มีการจัดกิจกรรมทางการตลาด, การจัดการธุรกิจและผลิตภัณฑ์
การพัฒนา แม้ว่าการสำรวจก่อนหน้านี้พบว่าการใช้การวิจัย
เป็นครอบครองเพื่อวัตถุประสงค์ทางการตลาด (CRCST 1999) ที่มีขนาดเล็กสำหรับ
องค์กรการท่องเที่ยวและสถิติประชากรบ่อยถูก
อ้างว่าเป็นงานวิจัยที่มีประโยชน์มากที่สุดกับการใช้งานของการตลาดข้อมูลที่
เพิ่มขึ้นกับการขนาดขององค์กร ในความสัมพันธ์กับผู้ใช้
เกณฑ์การยอมรับผู้ตอบแบบสอบถามระบุว่าพวกเขามีแนวโน้มที่จะ
นำมาใช้ในการวิจัยที่มีความเกี่ยวข้องและง่ายต่อการเข้าถึงและง่ายต่อการ
อ่าน.
การออกกำลังกายการทำแผนที่ระบุอุปสรรคที่ชัดเจนเพื่อนำไปใช้การวิจัยและการถ่ายโอนรวมทั้งไม่ตรงประเด็นของข้อมูลความยากลำบากในการเข้าถึง และไม่น่าเชื่อถือ / ข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง (CRCST 1999) องค์กรส่วนใหญ่ไม่ได้ใช้การวิจัยจากแหล่งวิชาการพบว่ามันยากที่จะเข้าถึงและไม่เกี่ยวข้องกับอุตสาหกรรม วิพากษ์วิจารณ์เหล่านี้เป็นแข็งแกร่งจากสมาคมการค้าและภาครัฐ. อุปสรรคในการประยุกต์ใช้การจัดการความรู้ของค่าใช้จ่ายที่อาจจะเป็นอุปสรรคสำคัญในการดำเนินการของความรู้ระบบการจัดการโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าผลเป็นที่น่าผิดหวังสำหรับผู้ใช้ บางคนยังไม่ได้รับการยอมรับว่ากระบวนการนี้เกี่ยวข้องกับมนุษย์เน็ตเวิร์คของการเปลี่ยนแปลงและอื่น ๆ ต้องใช้เวลา เป็นผลให้จำนวนต้นความคิดริเริ่มมีการล้มเหลวบางครั้งค่าใช้จ่ายมาก มีช่วงของมีอุปสรรคอื่น ๆ เพื่อให้การดำเนินงานที่มีประสิทธิภาพของความรู้จัดการment บางทั่วไปและบางอย่างที่เฉพาะเจาะจงเพื่อการท่องเที่ยว (เดวิดสันและโว2002; Guptara 2000 เฮย์สและโรท-Jacobstein 1994). อาเหม็ด, et al (2002) จำแนกอุปสรรคเหล่านี้ การดำเนินงานออกเป็นสี่ช่องว่าง ครั้งแรกที่ช่องว่างด้านเทคโนโลยีที่เกิดจาก overdependence ในเทคโนโลยีสารสนเทศ, การส่งมอบระบบที่ไม่สมบูรณ์และพุ่งไปจัดการข้อมูลมากกว่าความรู้ (Applehans et al, 1999) บางโครงการคลังข้อมูลการท่องเที่ยวเป็นตัวอย่างจุดนี้ ฮ๊อบคอมเพล็กซ์ations ถูกพัฒนาขึ้นในยุค 90 แต่ขณะที่พวกเขาออกแบบมาไม่ดีของผู้ใช้อินเตอร์เฟซที่พวกเขายังคงไม่ได้ใช้ส่วนใหญ่โดยอุตสาหกรรมที่ตั้งใจของพวกเขาผู้ชม (Pyo, Uysal และช้าง 2002) ประการที่สองการดำเนินการช่องว่างที่เกิดจากความล้มเหลวในองค์กรที่จะเชื่อมโยงการกระทำและการตัดสินใจเพื่อสิ่งที่พวกเขารู้ว่าบางส่วนผ่านโครงสร้างที่คัดค้านต่อต้านการสร้างไฟล์ation ของสภาพแวดล้อมการเรียนรู้ที่แท้จริง นี้เป็นปัญหาที่พบบ่อยเนื่องจากลักษณะของการกักตุนความเงียบในอุตสาหกรรม ประการที่สามการขาดความเหมาะสมทางยุทธศาสตร์ระหว่างการจัดการความรู้และส่วนที่เหลือของ orga- nization ทำให้เกิดช่องว่างบูรณาการ นี้เป็นปัญหาการแก้ไขโดยริชชี่ (2000) สำหรับการท่องเที่ยวโดยการทำแผนที่ชนิดที่แตกต่างจากยุทธศาสตร์การดำเนินงานไปยังโครงสร้างองค์กร. ในที่สุดช่องว่างที่มีความล้มเหลวในการถ่ายโอนการวิจัยและการปฏิบัติที่ดีที่สุดให้กับผู้ใช้ บางครั้งนี้ยังเกิดจากการดูดซึมที่ไม่ดีสามารถในity ในส่วนของผู้ใช้ แต่ก็ยังเกิดจากการออกแบบลวกโครงการวิจัยที่ขั้นตอนการโอนไม่เข้าใจเช่นอัลพร้อมที่ระบุไว้ในศูนย์วิจัยสหกรณ์ Tour- ยั่งยืนตัวอย่างเช่นลัทธิ นี้เป็นปัญหาที่ร้ายแรงในการท่องเที่ยวที่มีความรู้ในการสร้างการส่งและการใช้งานมักจะไม่มีโครงสร้างและเป็นทางการกับการตัดสินใจที่ทำกันทั่วไปโดยไม่ต้องมีการรับรู้ในสิ่งที่เป็นรุนแรงทางเพศสามารถ เพราะการท่องเที่ยวเป็นอุตสาหกรรมการบริการการจัดการความรู้ของตนเป็นคนพิการโดยความจริงที่ว่ารายงานสถิติยังคงขึ้นอยู่กับเศรษฐกิจของประเทศที่เก่าแก่ของทรัพยากรทางกายภาพในขณะที่ตัวชี้วัดสำหรับเศรษฐกิจฐานความรู้จะยังคงได้รับการพัฒนา (ABS 2002; Bahra 2001 โจนส์ 2001) . สำหรับการท่องเที่ยวอุปสรรคในการถ่ายโอนที่เกี่ยวข้องกับธรรมชาติของมัน มันถูกครอบงำโดยผู้ประกอบการขนาดเล็กที่แยกส่วนในหลากหลายกิจกรรมความสัมพันธ์และมี reinforcers อาชีวศึกษาเช่นสะดวกที่ทรัพยากรมนุษย์ที่ยากจนtices militating กับความต่อเนื่องของการดูดซึม เป็นผลให้มีการขาดความไว้วางใจระหว่างผู้สร้างความรู้และผู้ที่อาจใช้งานได้เนื่องจากวัฒนธรรมที่แตกต่างและคำศัพท์ที่แตกต่างกันสั่งอาสาของการปฏิบัติ (Davenport และ Prusak 1998; Hjalager 2002). สรุปงานวิจัยนี้ได้แสดงให้เห็น ศักยภาพของการใช้ทฤษฎีละspectives ของการจัดการความรู้ในการแก้ไขปัญหาการท่องเที่ยวหันหน้าไปทางนักวิจัย เหล่านี้รวมถึงการรับรู้ของบทบาทที่สำคัญเล่นโดยปริยาย




















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รูปแบบของการถ่ายโอนความรู้ แบค ลีเบอวิตส์ และ เกรนเจอร์ ( 1999 )
ได้ระบุรุ่นต่างๆของการถ่ายโอน พวกเขาเสนอรูปแบบในการสร้างองค์กรความรู้ที่ฝังลึกความรู้
-
Trans ขึ้นชัดเจนผ่านการปฏิสัมพันธ์ของพนักงานและคน -
agement ในข้ามการทำงานเป็นทีม ที่นี่เน้นการปฏิสัมพันธ์
ระหว่างบุคคลและองค์กร ความรู้ และได้รับการปกป้องโดย
โนนากะ ( 1991 ) ต่อไป พวกเขาอ้างถึง organiza -
tional รูปแบบการเรียนรู้ ซึ่งความได้เปรียบในการแข่งขัน สร้างผ่าน
การจัดการที่มีประสิทธิภาพและการอัพเดท . มันต้องมีการพัฒนา -
ment ของโครงสร้างที่เน้นการเรียนรู้ภายในองค์กรที่
ตัวแทนตอบสนองและสื่อสารภายในและภายนอกความรู้

เพื่อนร่วมงาน ( เซงเก้ 1990 ) นี้เกี่ยวข้องกับหนึ่งในรูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดของ
โอนที่ใช้ในการท่องเที่ยวและนันทนาการที่ส่งเสริม ( บุญธรรม หรือ -
ตัน และนำ 1995 )
สำหรับการท่องเที่ยว , รูปแบบของความสามารถในการเป็นที่เกี่ยวข้องมากที่สุด
( แอท และ ghaziri 2004 ) มันหมายถึงความจริงที่ว่าองค์กร
เพื่อตอบสนองต่อข้อมูลและความสามารถในการทำเช่นนั้นจะขึ้นอยู่ในส่วนที่เกี่ยวกับความรู้ของตนที่มีอยู่
; มีประสิทธิภาพมากขึ้น หุ้นยิ่ง
มีประสิทธิภาพจะผสมกลมกลืนของความรู้ใหม่ มันก็ขึ้นอยู่กับ
เมื่อขนาด โครงสร้างภายใน ส่วนแรงงาน ภาวะผู้นำ และความสามารถรับ
โปรไฟล์ขององค์กร นี้เป็นปัญหาที่ร้ายแรง
ในการท่องเที่ยวที่มากมายของผู้ใช้มีประสบการณ์การขาดการวิจัยใน
สนาม รุ่นนี้รวมถึงความสามารถในการดูดซึม

เลือกผู้ตอบรับการทดสอบที่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ การออกแบบ การทดสอบการยอมรับของผู้ใช้ crite -
RIA และการพัฒนากรณีทดสอบ เกณฑ์ที่ใช้สำหรับความรู้

โอนรวมถึงความถูกต้อง พร้อม เพียงพอ อุทธรณ์ ,
ความพร้อม ความง่ายในการใช้งาน ประสิทธิภาพ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: