This precise analysis of the texture was followed by the publication o การแปล - This precise analysis of the texture was followed by the publication o ไทย วิธีการพูด

This precise analysis of the textur

This precise analysis of the texture was followed by the publication of a guide to the sensory evaluation of smell, aroma and taste of hard and semi-hard cheeses (Be ́rodier et al., 1997a). A complete methodology was then available for the sensory characterization of these types of cheese. An additional study concerning flavour was done for Comte ́ cheese, leading to a list of 91 attributes. This was used during three years to describe 99 Comte ́ cheese samples. These samples were provided by 20 different cheese plants and were of different seasons. From the 91 attributes proposed at the beginning of the study, it was possible to extract 28 key attributes that were the most often quoted or characteristic of a given cheese (Be ́rodier, Ste`venot, & Schlich, 1997b). This contributed for example to the studies concerning the sensory properties of Comte ́ along with the location of the cows and to confirm the necessity of AOC label (French label equivalent to ‘PDO’ label) to preserve the sensory quality of such products.
Such an approach (descriptive analysis) was also proposedbyRe ́tiveau,Chambers,andEsteve(2005)as the best way to completely characterize the sensory properties of cheese. These authors developed a general lexicon aimed to be useful for French cheeses. For that purpose, 43 samples of French cheeses were evaluated by a five-assessor panel. The five highly trained assessors completed 120 h of training in all aspects of sensory techniques and a minimum of 1000 h of general sensory testing. They had experience testing a wide variety of dairy products. Additionally to their training they received 6 h of orientation to the reported project. Thirty-one attributes were established, classified in seven categories.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
This precise analysis of the texture was followed by the publication of a guide to the sensory evaluation of smell, aroma and taste of hard and semi-hard cheeses (Be ́rodier et al., 1997a). A complete methodology was then available for the sensory characterization of these types of cheese. An additional study concerning flavour was done for Comte ́ cheese, leading to a list of 91 attributes. This was used during three years to describe 99 Comte ́ cheese samples. These samples were provided by 20 different cheese plants and were of different seasons. From the 91 attributes proposed at the beginning of the study, it was possible to extract 28 key attributes that were the most often quoted or characteristic of a given cheese (Be ́rodier, Ste`venot, & Schlich, 1997b). This contributed for example to the studies concerning the sensory properties of Comte ́ along with the location of the cows and to confirm the necessity of AOC label (French label equivalent to ‘PDO’ label) to preserve the sensory quality of such products.Such an approach (descriptive analysis) was also proposedbyRe ́tiveau,Chambers,andEsteve(2005)as the best way to completely characterize the sensory properties of cheese. These authors developed a general lexicon aimed to be useful for French cheeses. For that purpose, 43 samples of French cheeses were evaluated by a five-assessor panel. The five highly trained assessors completed 120 h of training in all aspects of sensory techniques and a minimum of 1000 h of general sensory testing. They had experience testing a wide variety of dairy products. Additionally to their training they received 6 h of orientation to the reported project. Thirty-one attributes were established, classified in seven categories.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การวิเคราะห์ที่แม่นยำของเนื้อตามมาด้วยการตีพิมพ์ของแนวทางในการประเมินผลทางประสาทสัมผัสในการดมกลิ่นหอมและรสชาติของชีสแข็งและกึ่งแข็ง (ให้ Rodier et al., 1997a) วิธีการที่สมบูรณ์แล้วก็ใช้ได้สำหรับลักษณะทางประสาทสัมผัสของเหล่านี้ประเภทของชีส การศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับรสชาติที่ได้รับการทำชีสไหนที่นำไปสู่รายชื่อของ 91 คุณลักษณะ นี้ถูกใช้ในช่วงสามปีที่จะอธิบาย 99 Comte ตัวอย่างชีส ตัวอย่างเหล่านี้มีให้โดย 20 โรงงานชีสที่แตกต่างกันและมีความแตกต่างกันของฤดูกาล จาก 91 เสนอคุณลักษณะที่จุดเริ่มต้นของการศึกษามันเป็นไปได้ที่จะดึง 28 คุณลักษณะที่สำคัญที่เป็นที่ยกมาส่วนใหญ่มักจะหรือลักษณะของชีสที่กำหนด (ให้ Rodier, Ste`venot และ Schlich, 1997b) นี้มีส่วนร่วมเช่นการศึกษาที่เกี่ยวข้องกับคุณสมบัติทางประสาทสัมผัสของ Comte พร้อมกับสถานที่ตั้งของวัวและเพื่อยืนยันความจำเป็นของฉลาก AOC (ที่ป้ายฝรั่งเศสเทียบเท่ากับป้าย 'PDO) เพื่อรักษาคุณภาพทางประสาทสัมผัสของผลิตภัณฑ์ดังกล่าว.
ดังกล่าว วิธีการ (การวิเคราะห์เชิงพรรณนา) ก็ยัง proposedbyRe tiveau ให้เช่า, andEsteve (2005) เป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะสมบูรณ์ลักษณะคุณสมบัติทางประสาทสัมผัสของชีส ผู้เขียนเหล่านี้พัฒนาศัพท์ทั่วไปมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นประโยชน์สำหรับชีสฝรั่งเศส เพื่อที่ 43 ตัวอย่างของชีสฝรั่งเศสได้รับการประเมินโดยคณะห้าประเมิน- ห้าประเมินการฝึกอบรมอย่างเสร็จสมบูรณ์ 120 ชั่วโมงของการฝึกอบรมในทุกด้านของเทคนิคประสาทสัมผัสและอย่างน้อย 1,000 ชั่วโมงของการทดสอบทางประสาทสัมผัสทั่วไป พวกเขามีประสบการณ์ในการทดสอบที่หลากหลายของผลิตภัณฑ์นม นอกจากนี้เพื่อการฝึกอบรมของพวกเขาพวกเขาได้รับ 6 ชั่วโมงของการปฐมนิเทศโครงการรายงาน คุณลักษณะสามสิบหนึ่งที่ถูกจัดตั้งขึ้น, จัดให้อยู่ในเจ็ดประเภท
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การวิเคราะห์ที่แม่นยำของพื้นผิว ตามด้วยการตีพิมพ์คู่มือการประเมินคุณภาพทางประสาทสัมผัสของกลิ่น กลิ่น และรสชาติของฮาร์ดดิสก์ และกึ่ง cheeses ยาก ( ́ rodier et al . , 1997a ) วิธีการสมบูรณ์แล้วใช้ได้สำหรับคุณลักษณะทางประสาทสัมผัสของผลิตภัณฑ์เหล่านี้ชนิดของชีส ศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับกลิ่นทำมาเพื่อ คอม́ชีส นำรายชื่อ 91 แอตทริบิวต์นี้ถูกใช้ในช่วงสามปี อธิบายถึง 99 คอม́เนยแข็งตัวอย่าง ตัวอย่างเหล่านี้มีให้โดย 20 โรงงานชีสแตกต่างกันและมีฤดูกาลที่แตกต่าง จาก 91 คุณลักษณะเสนอที่จุดเริ่มต้นของการศึกษา , มันเป็นไปได้ที่จะแยก 28 คุณลักษณะของคีย์ที่ส่วนใหญ่มักจะยกมาหรือลักษณะของให้ชีส ( เป็น́ rodier Ste ` venot & schlich , , , 1997b )ส่วนตัวอย่างเช่นการศึกษาเกี่ยวกับประสาทสัมผัส คุณสมบัติของคอม́พร้อมกับตำแหน่งของวัว และยืนยันถึงความจำเป็นของป้าย AOC ( ฝรั่งเศสเทียบเท่ากับ ' ' ป้ายฉลาก PDO ) เพื่อรักษาคุณภาพทางประสาทสัมผัสของผลิตภัณฑ์เช่น
วิธีการดังกล่าว ( วิเคราะห์ ) ยัง proposedbyre ́ tiveau ห้อง ,andesteve ( 2005 ) เป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะสมบูรณ์ลักษณะคุณสมบัติทางประสาทสัมผัสของชีส ผู้เขียนเหล่านี้พัฒนาทั่วไปพจนานุกรมมีวัตถุประสงค์เพื่อเป็นประโยชน์สำหรับเนยแข็งฝรั่งเศส สำหรับวัตถุประสงค์ที่ 43 ตัวอย่างของเนยแข็งฝรั่งเศส ได้แก่ แผงห้าผู้ประเมินความเสียหาย5 การฝึกอบรมผู้ประเมินเสร็จ 120 H ของการฝึกอบรมในทุกด้านของเทคนิคทางประสาทสัมผัสและอย่างน้อย 1000 H ของการทดสอบทางประสาทสัมผัสทั่วไป มีการทดสอบที่หลากหลายของผลิตภัณฑ์จากนม ประสบการณ์ นอกจากนี้การฝึกอบรมพวกเขาได้รับ 6 H ปฐมนิเทศการรายงานโครงการ สามสิบหนึ่งคุณลักษณะขึ้น จัดอยู่ในประเภทเจ็ด .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: