issues of authenticity. This also relates to tourism experiences of th การแปล - issues of authenticity. This also relates to tourism experiences of th ไทย วิธีการพูด

issues of authenticity. This also r

issues of authenticity. This also relates to tourism experiences of the
workplace and debates about the concept of staged authenticity
(Chhabra, Healy, & Sills, 2003; Cohen, 1988; MacCannell, 1973,
1976) and to the staged quality of experiential encounters
between farm hosts and guests (Morris & Gladstone, 1981: 244).
This staged aspect of authenticity which is often incorporated into
the experiential strategies of tourism businesses (Harkin, 1995) is
a key aspect of the model of experiential authenticity developed in
this paper, We explore how staged authenticity can often suit the
needs of both the tourist as ‘guest’ and the ‘hosts’ of farm-based
attractions or events (Bruner,1991; MacCannell,1976; Smith,1989).
It is argued here that a useful lens for examining the views of
farmers, with their desire to diversify through tourism enterprise, is
the concept of authenticity (MacCannell, 1976). However, Steiner
and Reisinger (2006) argue that authenticity is a muddled
concept in which we can understand the term either as applying to
the genuineness, or realness of artefacts, involving object authenticity,
or instead as an ability to know oneself and to live in accord
with oneself free from constraints, whichWang (1999) describes as
‘existential authenticity’, and Selwyn (1996) as ‘hot’ authenticity’,
or authenticity as feeling, rather than knowledge. Indeed, Steiner
and Reisinger (2006), Reisinger and Steiner (2006), and earlier
Bruner (1991), even suggest abandoning the concept of object
authenticity altogether as it has proven to be impossible to agree on
meanings, although Lau (2010) in contrast suggests conceptualising
authenticity solely as object authenticity, thereby delinking the
concept from tourist experiences. However, consistent with the
views of Bruner, Reisinger, Steiner, Wang and Selwyn, this paper
focuses on the more existential forms of authenticity rather than on
object authenticity. Wang (1999) describes how existential
authenticity relates to the activity, that for tourists is the extent to
which they are able to experience a product that allows them to be
true to themselves. Hence, in the case of this study, the related
concept of ‘experiential authenticity’ is used.
Experiential authenticity involves helping the individual or
group to ‘define their sense of self, foster family or team dynamics’
(Hinch & Higham, 2004: 71), often implying a sense of creativity,
imagining or creative understanding. This concept has been used in
relation to music, dance and even sport tourism experiences
involving groups as well as individuals (Bigenho, 2002; Daniel,
1996; Hinch & Higham, 2004). In this case, as well as referring to
the tourist experiencing farm-based attractions, it also involves
farm family members and the extent to which they are able to
provide a tourism product that allows them to define their own
sense of the family farm along with their tourist enterprises, and
thereby to work and live in accordance with their own wills. This
also involves their sense of multifaceted family practices, connections
and identities (Morgan, 1996), and their experiences of farm
family work-life. Morgan (1996: 11) discusses the problems associated
with the use of the term ‘family’, and in this paper we follow
his strategy of using it to refer to sets of connections and practices
‘which may colour other practices which might overlap with them’.
Although this broad definition of the term ‘family’, and use of the
idea of family practices and connections, allows scope for exploring
different practices, connections and identities which may overlap
with them, including those involving gendered practices and
identities (Di Domenico, 2008, 2010), this paper focuses upon
relationships between farm family business and tourism family
business practices and identities in the self-defined farm family
unit. In terms of our research participants’ definitions of their
family identities, situations and contexts, there is also a clear
awareness that people express themselves both verbally and
through their behaviour ‘in order to indicate their preferred identity,
and to act strategically in the service of their interests’
(Branscombe, Ellemers, Spears, & Doosje, 1999). This involves both
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ปัญหาของแท้ นี้ยังเกี่ยวข้องกับประสบการณ์การท่องเที่ยวของการที่ทำงานและการดำเนินการเกี่ยวกับแนวคิดของแท้แบ่งระยะ(Chhabra, Healy และ Sills, 2003 โคเฮน 1988 MacCannell, 19731976) และ การกำหนดคุณภาพของผลงานที่ผ่านระหว่างฟาร์มโฮสต์และแขก (มอร์ริสและแกลดสโตน 1981:244)ด้านนี้แบ่งระยะของแท้ซึ่งมักจะรวมอยู่ในเป็นกลยุทธ์ผ่านของธุรกิจการท่องเที่ยว (Harkin, 1995)ประเด็นสำคัญของแบบจำลองของแท้ผ่านพัฒนาในกระดาษนี้ เราได้กำหนดวิธีแท้มักเหมาะความต้องการของนักท่องเที่ยวเป็น 'แขก' และ 'เจ้าบ้าน' ของตามฟาร์มสถานที่ท่องเที่ยวหรือกิจกรรม (Bruner, 1991 MacCannell, 1976 สมิธ 1989)มันจะโต้เถียงนี่ที่เลนส์มีประโยชน์สำหรับการตรวจสอบมุมมองของเป็นเกษตรกร กับความปรารถนาของพวกเขาจะมากมายผ่านทางองค์กรการท่องเที่ยวแนวคิดของแท้ (MacCannell, 1976) อย่างไรก็ตาม สไตเนอร์และ Reisinger (2006) โต้แย้งว่า ความถูกต้องที่ muddledแนวคิดที่เราสามารถเข้าใจคำเป็นใช้genuineness หรือ realness ของสิ่งประดิษฐ์ เกี่ยวข้องกับวัตถุแท้หรือแทนเป็นความสามารถในการรู้จักตนเอง และอาศัยอยู่ในแอคคอร์ดด้วยตัวเองอิสระจากข้อจำกัด whichWang (1999) อธิบายเป็น'existential แท้' และ Selwyn (1996) เป็น 'ร้อน' แท้ ',หรือเป็นความรู้สึก ไม่ใช่ความรู้แท้ สไตเนอร์แน่นอนและ Reisinger (2006), Reisinger และสไตเนอร์ (2006), และก่อนหน้านี้Bruner (1991), แม้แนะนำละทิ้งแนวคิดของวัตถุแท้ทั้งหมดเป็นมันได้พิสูจน์ให้ไปยอมรับความหมาย แม้ว่า Lau (2010) ในทางตรงข้ามแนะนำ conceptualisingแท้เป็นวัตถุแท้ ทำ delinking แต่เพียงผู้เดียวแนวคิดจากประสบการณ์ท่องเที่ยว อย่างไรก็ตาม สอดคล้องกับการมุมมองของ Bruner, Reisinger สไตเนอร์ วัง และ Selwyn กระดาษนี้เน้นแบบ existential มาก ของแท้ มากกว่าความถูกต้องของวัตถุ วัง (1999) อธิบายว่า existentialความถูกต้องที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรม ที่เที่ยวขอบเขตการซึ่งพวกเขาสามารถพบผลิตภัณฑ์ที่ช่วยให้พวกเขาได้จริงเพื่อตัวเอง ดังนั้น กรณีศึกษา ที่เกี่ยวข้องมีใช้แนวคิดของ 'ผ่านแท้'ผ่านแท้เกี่ยวข้องกับการช่วยเหลือบุคคล หรือกลุ่ม 'กำหนดความรู้สึกของตนเอง เลี้ยงครอบครัวหรือทีม dynamics'(Hinch & Higham, 2004:71), หน้าที่บ่อยครั้งความรู้สึกของความคิดสร้างสรรค์imagining หรือทำความเข้าใจความคิดสร้างสรรค์ แนวคิดนี้ได้ถูกใช้ในความสัมพันธ์กับเพลง เต้นรำ และได้ประสบการณ์การท่องเที่ยวกีฬาเกี่ยวข้องกับกลุ่มเป็นรายบุคคล (Bigenho, 2002 Danielปี 1996 Hinch & Higham, 2004) ในกรณีนี้ และอ้างอิงนักท่องเที่ยวประสบปัญหาเรื่องฟาร์มตามสถานที่ท่องเที่ยว นอกจากนี้ยังเกี่ยวข้องกับสมาชิกในครอบครัวฟาร์มและขอบเขตที่จะทำมีผลิตภัณฑ์การท่องเที่ยวที่ช่วยให้พวกเขาสามารถของตนเองความรู้สึกของครอบครัวฟาร์มกับวิสาหกิจการท่องเที่ยว และเพื่อทำงาน และอาศัยอยู่ตาม wills ตน นี้นอกจากนี้ยัง เกี่ยวข้องกับความปฏิบัติแผนครอบครัว การเชื่อมต่อและรหัสประจำตัว (มอร์แกน 1996), และประสบการณ์ของพวกเขาของฟาร์มงานชีวิตครอบครัว มอร์แกน (1996:11) กล่าวถึงปัญหาที่เกี่ยวข้องด้วยการใช้คำว่า "ครอบครัว" และ ในเอกสารนี้ เราตามกลยุทธ์ของเขาใช้เพื่ออ้างอิงถึงชุดของการเชื่อมต่อและปฏิบัติ'ซึ่งอาจสีอื่น ๆ ปฏิบัติซึ่งอาจทับซ้อนกับ'ถึงแม้ว่านี้คำนิยามที่กว้างของคำว่า "ครอบครัว" และการใช้ความคิดในการเชื่อมต่อ และครอบครัวปฏิบัติช่วยให้ขอบเขตการสำรวจปฏิบัติที่แตกต่างกัน เชื่อมต่อ และรหัสประจำตัวซึ่งอาจทับซ้อนกันกับพวกเขา รวมทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติ gendered และรหัสประจำตัว (ดิโดเม็นนิโค 2008, 2010), กระดาษนี้มุ่งเน้นในการความสัมพันธ์ระหว่างธุรกิจครอบครัวฟาร์มและครอบครัวท่องเที่ยวธุรกิจและเอกลักษณ์ในครอบครัวฟาร์มตนเองกำหนดหน่วยการ ในข้อกำหนดของผู้ร่วมวิจัยของพวกเขาประจำครอบครัว สถานการณ์ และ บริบท นอกจากนี้ยังมีการล้างตระหนักว่า คนแสดงทั้งวาจา และโดยพฤติกรรมของพวกเขา ' เพื่อระบุลักษณะเฉพาะของตนที่ต้องการและ การดำเนินกลยุทธ์ในการบริการของสถานที่ของพวกเขา(Branscombe, Ellemers หอก & Doosje, 1999) นี้เกี่ยวข้องกับทั้งสอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ปัญหาของแท้ นอกจากนี้ยังเกี่ยวข้องกับประสบการณ์การท่องเที่ยวของสถานที่ทำงานและการอภิปรายเกี่ยวกับแนวคิดของความถูกต้องฉาก(Chhabra, ฮีลีและ Sills 2003; โคเฮน 1988; MacCannell, 1973, 1976) และมีคุณภาพการจัดฉากของการเผชิญหน้าประสบการณ์ระหว่างโฮสต์ฟาร์มและผู้เข้าพัก(มอร์ริสและแกลดสโตน, 1981: 244). นี้ฉากทุกแง่มุมของความถูกต้องซึ่งเป็นนิติบุคคลที่จัดตั้งมักจะเป็นกลยุทธ์ประสบการณ์ของธุรกิจการท่องเที่ยว (Harkin, 1995) เป็นลักษณะสำคัญของรูปแบบของแท้จากประสบการณ์การพัฒนาในบทความนี้เราสำรวจวิธีการจัดฉากความถูกต้องมักจะเหมาะกับความต้องการของทั้งสองที่ท่องเที่ยวที่เป็น 'ของผู้เข้าพัก' และ 'เจ้าภาพ' ของการทำการเกษตรตามสถานที่ท่องเที่ยวหรือกิจกรรม (บรูเนอร์, 1991; MacCannell 1976; สมิ ธ , 1989). มันเป็นเรื่องที่ถกเถียงกันอยู่ที่นี่ว่าเลนส์ที่มีประโยชน์สำหรับการตรวจสอบ มองเห็นวิวของเกษตรกรที่มีความปรารถนาที่จะกระจายผ่านองค์กรการท่องเที่ยวเป็นแนวคิดของความถูกต้อง(MacCannell, 1976) แต่ทิและ Reisinger (2006) ยืนยันว่าถูกต้องเป็นงงแนวคิดในการที่เราสามารถเข้าใจคำว่าไม่ว่าจะเป็นการนำไปใช้จริงแท้หรือแก่นของสิ่งประดิษฐ์ที่เกี่ยวข้องกับความถูกต้องของวัตถุหรือแทนที่จะเป็นความสามารถในการรู้ว่าตนเองและผู้ที่อาศัยอยู่ในสอดคล้องกับตัวเองเป็นอิสระจากข้อ จำกัด whichWang (1999) อธิบายว่า 'ความถูกต้องดำรงอยู่' และวายน์ (1996) เป็น 'ร้อน' ถูกต้อง 'หรือความถูกต้องเป็นความรู้สึกมากกว่าความรู้ อันที่จริงสทิและ Reisinger (2006), Reisinger และทิ (2006) และก่อนหน้านี้บรูเนอร์(1991) แม้จะแนะนำให้ละทิ้งแนวคิดของวัตถุที่ถูกต้องทั้งหมดตามที่ได้พิสูจน์แล้วว่าเป็นไปไม่ได้ที่จะเห็นด้วยกับความหมายแม้ว่าLau (2010) ใน ความคมชัดให้เห็น conceptualising ความถูกต้อง แต่เพียงผู้เดียวเป็นความถูกต้องวัตถุจึง delinking แนวคิดจากประสบการณ์ที่ท่องเที่ยว แต่สอดคล้องกับมุมมองของบรูเนอร์, Reisinger สทิวังและวายน์บทความนี้มุ่งเน้นไปที่รูปแบบอัตถิภาวนิยมมากขึ้นของความถูกต้องมากกว่าความถูกต้องของวัตถุ วัง (1999) อธิบายวิธีการดำรงอยู่ความถูกต้องที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่ให้นักท่องเที่ยวเป็นขอบเขตที่พวกเขาจะได้สัมผัสกับประสบการณ์ผลิตภัณฑ์ที่ช่วยให้พวกเขาที่จะเป็นจริงกับตัวเอง ดังนั้นในกรณีของการศึกษานี้ที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของความถูกต้องประสบการณ์ 'ใช้. ถูกต้องประสบการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการช่วยให้บุคคลหรือกลุ่ม' กำหนดความรู้สึกของตัวเองครอบครัวอุปถัมภ์หรือการเปลี่ยนแปลงของทีม (ฮินช์และฮิกคั่ม, 2004: 71 ) มักอ้างความรู้สึกของความคิดสร้างสรรค์จินตนาการหรือความเข้าใจความคิดสร้างสรรค์ แนวคิดนี้ถูกนำมาใช้ในความสัมพันธ์กับดนตรีการเต้นรำและแม้แต่ประสบการณ์การท่องเที่ยวกีฬาที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มเช่นเดียวกับบุคคล(Bigenho 2002 แดเนียล, 1996; ฮินช์และฮิกคั่ม, 2004) ในกรณีนี้เช่นเดียวกับหมายถึงการท่องเที่ยวที่ประสบสถานที่ท่องเที่ยวฟาร์มที่ใช้ก็ยังเกี่ยวข้องกับสมาชิกในครอบครัวในฟาร์มและขอบเขตที่พวกเขาจะสามารถให้ผลิตภัณฑ์การท่องเที่ยวที่ช่วยให้พวกเขาที่จะกำหนดตัวเองความรู้สึกของฟาร์มของครอบครัวพร้อมกับผู้ประกอบการท่องเที่ยวของพวกเขาและจะช่วยในการทำงานและอาศัยอยู่ในสอดคล้องกับความรู้สึกนึกคิดของตัวเอง นี้ยังเกี่ยวข้องกับความรู้สึกของการปฏิบัติครอบครัวหลายแง่มุมการเชื่อมต่อและตัวตน(มอร์แกน, 1996) และประสบการณ์ของพวกเขาในฟาร์มของครอบครัวชีวิตการทำงาน มอร์แกน (1996: 11) กล่าวถึงปัญหาที่เกี่ยวข้องกับการใช้คำว่า'ครอบครัว' และในบทความนี้เราทำตามกลยุทธ์ของเขาของการใช้มันในการอ้างถึงชุดของการเชื่อมต่อและการปฏิบัติ'ซึ่งอาจสีการปฏิบัติอื่น ๆ ที่อาจทับซ้อนกับพวกเขา '. แม้ว่าความหมายกว้างของคำว่า' ครอบครัว 'และการใช้ความคิดในการปฏิบัติครอบครัวและการเชื่อมต่อช่วยให้ขอบเขตสำหรับการสำรวจการปฏิบัติที่แตกต่างกัน, การเชื่อมต่อและตัวตนที่อาจทับซ้อนกับพวกเขารวมทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติเพศและอัตลักษณ์(Di Domenico 2008, 2010) บทความนี้เน้นความสัมพันธ์ระหว่างฟาร์มธุรกิจของครอบครัวและการท่องเที่ยวในครอบครัวแนวทางการดำเนินธุรกิจและตัวตนในฟาร์มที่กำหนดเองครอบครัวหน่วย ในแง่ของผู้เข้าร่วมการวิจัยของเรา 'คำจำกัดความของตัวตนครอบครัวสถานการณ์และบริบท, นอกจากนี้ยังมีความชัดเจนการรับรู้ว่าคนที่แสดงออกทั้งวาจาและพฤติกรรมของพวกเขาเพื่อที่จะแสดงให้เห็นตัวตนที่ต้องการของพวกเขาและจะทำหน้าที่อย่างมีกลยุทธ์ในการให้บริการของผลประโยชน์ของตน '(Branscombe, Ellemers หอกและ Doosje, 1999) นี้เกี่ยวข้องกับทั้งสอง































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประเด็นของความถูกต้อง นี้ยังเกี่ยวข้องกับประสบการณ์การท่องเที่ยวของ
สถานที่ทำงานและการอภิปรายเกี่ยวกับแนวคิดของฉากแท้
( chhabra ลี่ , & , Sills , 2003 ; Cohen , 1988 ; maccannell 2516
1976 ) กับฉากการเผชิญหน้าระหว่างโฮสต์คุณภาพ
ประสบการณ์ฟาร์มและแขก ( มอร์ริส&แกลดสโตน , 1981 : 244 )
นี่ฉากด้านความถูกต้องซึ่งมักจะรวมอยู่ใน
กลยุทธ์เชิงประสบการณ์ของธุรกิจการท่องเที่ยว ( Harkin , 1995 )
ประเด็นหลักของรูปแบบของแท้จากประสบการณ์พัฒนา
กระดาษนี้ เรามาดูวิธี staged แท้มักจะสามารถตอบสนองความต้องการของนักท่องเที่ยวเป็น 2
' แขก ' และ ' เจ้าภาพ ' ฟาร์มตาม
แหล่งท่องเที่ยวหรือเหตุการณ์ ( บรูเนอร์ , 1991 ; maccannell , 1976 ;
สมิ ธ , 1989 )มันเป็นที่ถกเถียงกันว่าเป็นเลนส์ที่มีประโยชน์สำหรับการตรวจสอบความคิดเห็นของ
เกษตรกรกับความปรารถนาของพวกเขาจะกระจายผ่านองค์กรการท่องเที่ยว ,
แนวคิดของแท้ ( maccannell , 1976 ) อย่างไรก็ตาม สไตเนอร์ และ reisinger
( 2006 ) ยืนยันว่าของแท้เป็นงง
แนวคิดที่เราสามารถเข้าใจคำว่าเป็นใช้
realness ของแท้หรือของสิ่งประดิษฐ์ที่เกี่ยวข้องกับความถูกต้องวัตถุ
หรือแทนที่จะเป็นความสามารถในการเข้าใจตนเองและมีชีวิตอยู่ใน Accord
กับตัวเองฟรีจากข้อจำกัด whichwang ( 1999 ) อธิบายว่า
'existential ของแท้ และ เซลวิน ( 1996 ) เป็น ' ร้อน ' ของแท้ '
หรือความถูกต้องที่ความรู้สึกมากกว่าความรู้ แน่นอน และไม่มี
reisinger ( 2006 ) , และ reisinger สไตเนอร์ ( 2006 ) , และก่อนหน้านี้
บรูเนอร์ ( 1991 ) ได้แนะนำให้ทิ้งแนวคิดของวัตถุ
ของแท้ทั้งหมด มันได้พิสูจน์แล้วว่าเป็นไปไม่ได้ที่จะตกลง
ความหมาย แม้ว่า เลา ( 2010 ) ในทางตรงกันข้ามชี้ให้เห็น conceptualising
ของแท้ แต่เพียงผู้เดียวเป็นแท้ วัตถุจึง delinking
แนวคิดจากประสบการณ์ท่องเที่ยว อย่างไรก็ตาม สอดคล้องกับมุมมองของ บรูเนอร์ reisinger
, ,
เซลวิน และ Steiner , วัง , กระดาษนี้เน้นรูปแบบ existential มากกว่าความถูกต้องมากกว่า
ความถูกต้องวัตถุ วัง ( 1999 ) ได้อธิบายถึงวิธีการ existential
ความถูกต้องที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่นักท่องเที่ยวเป็นขอบเขต
ซึ่งพวกเขาจะสามารถพบกับผลิตภัณฑ์ที่ช่วยให้พวกเขาที่จะ
จริงด้วย ดังนั้น ในกรณีของการศึกษานี้เกี่ยวข้องกับแนวคิดของ ' ของแท้ ' ทดลองใช้
ของแท้จากประสบการณ์เกี่ยวข้องกับการช่วยเหลือให้บุคคลหรือกลุ่ม '
นิยามของความรู้สึกของตนเอง ครอบครัวอุปถัมภ์หรือพลวัตของทีม '
( ฮินช์& ไฮแอม , 2004 : 71 ) , มักจะหมายถึงความรู้สึกของความคิดสร้างสรรค์
จินตนาการหรือความเข้าใจที่สร้างสรรค์ แนวคิดนี้ได้ถูกใช้ใน
กับเพลง เต้นรำ และประสบการณ์ที่เกี่ยวข้องกับกีฬาการท่องเที่ยว
กลุ่มตลอดจนบุคคล ( bigenho , 2002 ; แดเนียล
1996 ;ฮินช์& ไฮแอม , 2004 ) ในคดีนี้ รวมทั้งอ้างถึง
นักท่องเที่ยวพบฟาร์มตามสถานที่ท่องเที่ยว มันยังเกี่ยวข้องกับ
ฟาร์มครอบครัวและขอบเขตที่พวกเขาจะสามารถที่จะ
ให้ผลิตภัณฑ์การท่องเที่ยวที่ช่วยให้พวกเขาเพื่อกำหนดความรู้สึกของตนเอง
ของครอบครัวฟาร์มพร้อมกับธุรกิจการท่องเที่ยวของพวกเขาและจึงจะทำงานและใช้ชีวิต
สอดคล้องกับความรู้สึกนึกคิดของตนเอง นี้
ยังเกี่ยวข้องกับความรู้สึกของตนเองของครอบครัวปฏิบัติ multifaceted , การเชื่อมต่อ
และอัตลักษณ์ ( มอร์แกน , 1996 ) , และประสบการณ์ของฟาร์ม
ครอบครัวงานชีวิต มอร์แกน ( 2539 : 11 ) กล่าวถึงปัญหาที่เกี่ยวข้อง
ด้วยการใช้คำว่า ' ครอบครัว ' , และในบทความนี้เราติดตาม
กลยุทธ์ของเขาใช้มันหมายถึงชุดของการเชื่อมต่อและการปฏิบัติ
' ซึ่งอาจสีการปฏิบัติอื่น ๆซึ่งอาจทับซ้อนกับพวกเขา ' .
ถึงแม้ว่านี้กว้างนิยามของคำว่า ' ครอบครัว ' , และการใช้งานของ
คิดปฏิบัติครอบครัวและการเชื่อมต่อที่ช่วยให้ขอบเขตสำหรับการสำรวจ
การปฏิบัติที่แตกต่างกันการเชื่อมต่อและเอกลักษณ์ซึ่งอาจทับซ้อน
กับพวกเขา รวมทั้งผู้ที่เกี่ยวข้องกับเพศและอัตลักษณ์ (
) Di Domenico , 2008 , 2010 ) , กระดาษนี้เน้น
ความสัมพันธ์ระหว่างครอบครัวและธุรกิจการท่องเที่ยวฟาร์มครอบครัว
ปฏิบัติทางธุรกิจและเอกลักษณ์ในตนเองกำหนดฟาร์มครอบครัว
หน่วย ในแง่ของผู้เข้าร่วมการวิจัยของเราคำนิยามของเอกลักษณ์ของครอบครัว
, สถานการณ์และบริบท นอกจากนี้ยังมีการรับรู้ชัดเจน
ที่คนแสดงออกทั้งวาจา และพฤติกรรมของพวกเขา '
ผ่านเพื่อแสดงอัตลักษณ์ของตนที่ต้องการ
และเพื่อแสดงกลยุทธ์ในการให้บริการของความสนใจของพวกเขา '
( แบรนส์โคม ellemers , ของ& doosje , 1999 ) นี้เกี่ยวข้องกับทั้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: