One common question I encounter is from people who can't get the

One common question I encounter is

One common question I encounter is from people who can't get the ".com" domain of their choice, but find the ".net", ".org" or other country-specific top level domains (TLDs) available (like .de, .nu, .sg, etc). Should they try for these?

The answer is not as straightforward as you might think. If your website or business caters to the local community, such as a pizza delivery business or recruitment agency or the like, then it makes sense to get a country-specific domain. You actually benefit from having such a local domain because the people in your country know that they're dealing with a local entity, which is what they want. After all, if they stay in (say) the United Kingdom, they're not likely to want to try to order pizza from pizzaparlour.com, which suggests an international site. You'll have better luck calling it pizzaparlour.co.uk, ie, with a UK domain.

What if yours is a site or business that can benefit from an international audience? There are actually many schools of thought on this. I'll just mention a few common ones.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คำถามหนึ่งที่ผมพบทั่วไปคือจากคนที่ไม่ได้รับโดเมน ".com" นัก แต่หา ".net", ".org" หรือระดับบนสุดเฉพาะประเทศโดเมนอื่น ๆ (Tld) ว่าง (เช่น.de, .nu, .sg ฯลฯ) พวกเขาควรพยายามสำหรับเหล่านี้คำตอบคือไม่ตรง ตามที่คุณคิด ถ้าเว็บไซต์หรือธุรกิจบริการเพื่อชุมชนท้องถิ่น เช่นธุรกิจส่งพิซซ่า หรือหน่วยงานสรรหาบุคลากร หรือ เหมือน แล้วมันเหมาะสมจะได้รับโดเมนเฉพาะประเทศ คุณประโยชน์ของจริงจากเมนท้องถิ่นเนื่องจากคนในประเทศของคุณรู้ว่า พวกเขากำลังจัดการกับเอนทิตีภายใน ซึ่งเป็นสิ่งที่พวกเขาต้อง หลังจากที่ทุก ถ้าพวกเขาอยู่ใน (พูด) สหราชอาณาจักร พวกเขาไม่น่าจะต้องลองสั่งพิซซ่าจาก pizzaparlour.com ซึ่งแนะนำเป็นเว็บไซต์ต่างประเทศ คุณจะได้ดีกว่าโชคเรียกว่า pizzaparlour.co.uk, ie, UK โดเมนถ้าคุณมีเว็บไซต์หรือธุรกิจที่ได้รับประโยชน์จากผู้ชมนานาชาติ มีอยู่จริงในโรงเรียนของความคิดนี้ ฉันเพียงจะพูดกี่คนทั่วไป
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
One common question I encounter is from people who can't get the ".com" domain of their choice, but find the ".net", ".org" or other country-specific top level domains (TLDs) available (like .de, .nu, .sg, etc). Should they try for these?

The answer is not as straightforward as you might think. If your website or business caters to the local community, such as a pizza delivery business or recruitment agency or the like, then it makes sense to get a country-specific domain. You actually benefit from having such a local domain because the people in your country know that they're dealing with a local entity, which is what they want. After all, if they stay in (say) the United Kingdom, they're not likely to want to try to order pizza from pizzaparlour.com, which suggests an international site. You'll have better luck calling it pizzaparlour.co.uk, ie, with a UK domain.

What if yours is a site or business that can benefit from an international audience? There are actually many schools of thought on this. I'll just mention a few common ones.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งที่พบบ่อยคือ คำถามที่ผมพบจากคนที่ไม่ได้รับโดเมน " . com " ของทางเลือกของพวกเขา แต่พบ " สุทธิ " , " . org " หรือประเทศอื่น ๆที่เฉพาะเจาะจงโดเมนระดับบนสุด ( สิงคโปร์ ) พร้อมใช้งาน ( เช่น . de . ตอนนี้ , SG , ฯลฯ ) พวกเขาควรพยายามเหล่านี้

คำตอบคือไม่ซับซ้อนอย่างที่คุณคิด ถ้าเว็บไซต์หรือธุรกิจของคุณเหมาะกับชุมชนท้องถิ่นเช่น ธุรกิจส่งพิซซ่า หรือบริษัทจัดหางาน หรือ ชอบ แล้วมันทำให้รู้สึกที่จะได้รับโดเมนเฉพาะประเทศ คุณจริงได้รับประโยชน์จากการมีเช่นโดเมนท้องถิ่น เพราะผู้คนในประเทศของคุณทราบว่าพวกเขากำลังติดต่อกับองค์กรท้องถิ่น ซึ่งเป็นสิ่งที่พวกเขาต้องการ หลังจากทั้งหมดหากพวกเขาอยู่ใน ( พูด ) สหราชอาณาจักรพวกเขาไม่อาจต้องการที่จะลองสั่งพิซซ่าจาก pizzaparlour.com , ซึ่งแสดงให้เห็นเป็นเว็บไซต์ต่างประเทศ คุณจะมีโชคดีที่เรียกมัน pizzaparlour.co.uk ie กับ UK โดเมน .

ถ้าคุณมีเว็บไซต์หรือธุรกิจที่ได้ประโยชน์จากผู้ชมต่างประเทศ มีความคิดมากมายในนี้ ผมจะพูดถึงคนทั่วไปบ้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: