Culture Guides International Staff Picks9 Major Differences between Th การแปล - Culture Guides International Staff Picks9 Major Differences between Th ไทย วิธีการพูด

Culture Guides International Staff



Culture
Guides
International
Staff Picks

9 Major Differences between Thailand Thai Food and American Thai Food
Written by: Mark Wiens 60 Comments Tuesday, April 10th, 2012
53
1302
3
36
Thailand Thai Food vs. American Thai Food
Thailand Thai Food vs. American Thai Food

I was in Thailand for nearly 3 years before ever coming back to the United States.

I eat loads of Thai food in Thailand. And I LOVE it.

Upon returning the US for a quick few weeks visit, I noticed that Thai food is quite popular in America now. Nearly all neighborhoods have their very own “Thai Basil” or “Siam” restaurant at the nearest strip mall.

Many Thai restaurants in America are even owned and operated by real authentic Thais…

… but Thailand Thai food is different from American Thai food.

Not only are there differences in the ingredients or what’s available, Thai restaurants (despite attempting to remain authentic sometimes) simply have to adapt and then abide by to American style and taste.

Unfortunately, a lot of the strategies for predicting an outstanding Thai restaurant (before ever eating there) are useless in America – largely due to regulations.
Here are 9 major differences I noticed while sampling American Thai food:

Of course, I could break down the differences between each and every dish (like pad thai in Thailand and in America), but for the sake of this article, I’ll stick with the food in general.
gra-pao-america
Mountainous American portions!
1. Portion Size

There’s a radical difference between American sized food portions and Thai sized food portions… and I had completely forgotten about it after staying in Bangkok for so long.

America loves HUGE.

It’s not that I eat less in Thailand, it’s just that the the portions are smaller so I order multiple plates of rice per meal. In Hawaii I ordered a plate of pad gra pao (lad khao – on top of rice) in Chinatown and it was a massive plate – double or even triple the size of a normal Bangkok street food portion.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วัฒนธรรม คำแนะนำ นานาชาติ รับพนักงานความแตกต่างสำคัญ 9 ระหว่างอาหารไทยและอาหารอเมริกันเขียนโดย: Wiens หมาย 60 ข้อคิดเห็นอังคาร 10 เมษายน 2012531302336อาหารไทยกับอาหารอเมริกันอาหารไทยกับอาหารอเมริกันผมอยู่ในประเทศไทยมาเกือบ 3 ปีก่อนเคยกลับมาสหรัฐอเมริกาฉันกินโหลดของอาหารไทยในประเทศไทย และฉันรักมันเมื่อพบสหรัฐอเมริกาสำหรับอย่างรวดเร็วเพียงไม่กี่สัปดาห์ไป ฉันพบอาหารนิยมมากในอเมริกาตอนนี้ ละแวกใกล้เคียงเกือบทั้งหมดมีร้านอาหาร "โหระพา" หรือ "สยาม" ของตัวเองมากที่ห้างแถบที่ใกล้ที่สุดร้านอาหารไทยในอเมริกาแม้จะเป็นเจ้าของ และดำเนินการ โดยคนไทยที่แท้จริง......แต่ไทยไทยอาหารจะแตกต่างจากอาหารไทยอเมริกันไม่เพียงแต่มีความแตกต่างในส่วนผสม หรือเป็นอาหารว่าง ไทย (แม้จะพยายามอยู่แท้ ๆ บางครั้ง) ก็จะต้องปรับใช้ และปฏิบัติตามสไตล์อเมริกันและรสชาติอับ จำนวนมากของกลยุทธ์เพื่อคาดการณ์ร้านอาหารไทยโดดเด่น (ก่อนเคยกิน) มีประโยชน์ในอเมริกา – ส่วนใหญ่เนื่องจากข้อบังคับนี่คือความแตกต่างหลักที่ 9 ที่ผมสังเกตเห็นในขณะที่อาหารอเมริกันการสุ่มตัวอย่าง:แน่นอน ฉันสามารถแบ่งความแตกต่างระหว่างอาหารทุกจาน (เหมือนผัดไทย ในไทย และอเมริกา), แต่เพื่อบทความนี้ ฉันจะติดกับอาหารทั่วไปgra-เป้าอเมริกาส่วนอเมริกันภูเขา1. ส่วนขนาดมีความแตกต่างระหว่างส่วนของอาหารอเมริกันขนาดรุนแรง และไทยขนาดอาหารบางส่วน... และฉันสมบูรณ์ลืมเกี่ยวกับมันหลังจากที่พักในกรุงเทพฯ นานอเมริการักไกลไม่ใช่ว่า ฉันกินน้อยในประเทศไทย มันเป็นเพียงที่บางส่วนมีขนาดเล็กดังนั้นผมสั่งหลายจานข้าว/มื้อ ในฮาวาย ฉันสั่งจานแผ่น gra เป้า (ลาดเขา – บนข้าว) ในไชน่าทาวน์และเป็นแผ่นขนาดใหญ่ – คู่ หรือแม้แต่สามขนาดของส่วนอาหารกรุงเทพถนนปกติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!


วัฒนธรรมคู่มือนานาชาติพนักงานคัดสรร9 ความแตกต่างที่สำคัญระหว่างไทยกับอาหารไทยและอเมริกันอาหารไทยเขียนโดย: มาร์คซึ่งชน 60 ความคิดเห็นอังคาร 10 เมษายน, 2012 53 1302 3 36 ไทยอาหารไทยกับอาหารไทยอเมริกันไทยอาหารไทยกับอาหารไทยอเมริกันฉันอยู่ในประเทศไทยเป็นเวลาเกือบ 3 ปีก่อนที่เคยกลับมาที่ประเทศสหรัฐอเมริกา. ฉันกินโหลดของอาหารไทยในประเทศไทย และฉันรักมัน. เมื่อกลับมาสหรัฐฯไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมาอย่างรวดเร็วเยี่ยมชมผมสังเกตเห็นว่าอาหารไทยเป็นที่นิยมมากในอเมริกาในขณะนี้ เกือบละแวกใกล้เคียงทั้งหมดมีมากของตัวเอง "ไทยเบซิล" หรือ "สยาม" ร้านอาหารที่ห้างสรรพสินค้าแถบที่ใกล้ที่สุด. ร้านอาหารไทยหลายแห่งในอเมริกาเป็นเจ้าของได้และดำเนินการโดยจริงแท้คนไทย ... ... แต่ไทยอาหารไทยจะแตกต่างจากอาหารไทยอเมริกัน. ไม่ได้ เพียง แต่จะมีความแตกต่างในส่วนผสมหรือสิ่งที่มีอยู่ให้ร้านอาหารไทย (แม้จะมีความพยายามที่จะยังคงอยู่ที่แท้จริงบางครั้ง) ก็ต้องปรับตัวและจากนั้นปฏิบัติตามสไตล์อเมริกันและรสชาติ. แต่น่าเสียดายที่มีจำนวนมากของกลยุทธ์ในการทำนายเป็นร้านอาหารไทยที่โดดเด่น (ก่อน เคยรับประทานที่นี่) จะไร้ประโยชน์ในอเมริกา - ส่วนใหญ่เนื่องจากกฎระเบียบ. ที่นี่ 9 แตกต่างที่สำคัญที่ผมสังเกตเห็นในขณะที่การสุ่มตัวอย่างอาหารไทยอเมริกัน: แน่นอนฉันจะทำลายลงแตกต่างระหว่างแต่ละคนและทุกจาน (เช่นผัดไทยในประเทศไทยและในอเมริกา ) แต่เพื่อประโยชน์ของบทความนี้ผมจะติดกับอาหารทั่วไป. เกม-PAO-อเมริกาภูเขาส่วนอเมริกัน! 1 ขนาดส่วนที่มีความแตกต่างจากเดิมอย่างสิ้นเชิงระหว่างส่วนของอาหารขนาดอเมริกันและส่วนของอาหารขนาดไทย ... และผมลืมสมบูรณ์เกี่ยวกับเรื่องนี้หลังจากที่อยู่ในกรุงเทพฯเป็นเวลานาน. เป็นอเมริการักมาก. มันไม่ใช่ว่าผมกินน้อยลงในประเทศไทยก็แค่นั้น ส่วนที่มีขนาดเล็กดังนั้นฉันสั่งจานข้าวหลายต่อมื้อ ในฮาวายได้สั่งจานของแผ่นเกม pao (เด็กหนุ่มที่เขา - ด้านบนของข้าว) ในไชน่าทาวน์และมันเป็นแผ่นขนาดใหญ่ - สองหรือสามเท่าของปกติส่วนกรุงเทพฯถนนอาหาร





































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!





แนววัฒนธรรมนานาชาติ คัดสรรพนักงาน

9 หลักความแตกต่างระหว่าง ไทย และอาหารอเมริกันอาหารไทย
เขียนโดยมาร์ควินส์ 60 ความเห็น อังคาร , 10 เมษายน , 2012

3

1302 53 36
อาหารไทยกับอาหารอเมริกันอาหารไทยไทย


ผมกับอเมริกันไทย อยู่ในไทยเกือบ 3 ปี ก่อนจะกลับมาสู่สหรัฐอเมริกา

ผมกินโหลดของอาหารในประเทศไทยและผมก็ชอบ

เมื่อกลับมาอเมริกาเพื่อเข้าชมไม่กี่สัปดาห์เร็ว ผมสังเกตเห็นว่าอาหารไทยเป็นที่นิยมใน อเมริกา เกือบทุกย่านได้ด้วยตนเอง " โหระพา " หรือ " สยาม " ภัตตาคารในห้างแถบใกล้

หลายร้านอาหารไทยในอเมริกายังเป็นเจ้าของและดำเนินการโดยคนไทยจริงจริง . . . . . . .

. . . . . . . แต่อาหารไทยจะแตกต่างจากอเมริกันอาหารไทย

ไม่เพียง แต่จะมีความแตกต่างในวัสดุหรือสิ่งที่สามารถใช้ได้ ร้านอาหารไทย ( แม้จะพยายามยังคงอยู่ที่แท้จริงบางครั้ง ) ก็ต้องปรับตัว และปฎิบัติตามสไตล์อเมริกันและรสชาติ

แต่น่าเสียดายมากของกลยุทธ์ในร้านอาหารไทยดีเด่น ( เมื่อก่อนเคยกินมี ) จะไร้ประโยชน์ในสหรัฐอเมริกาและส่วนใหญ่ เนื่องจากกฎระเบียบ .
ที่นี่มี 9 หลักความแตกต่างที่ผมสังเกตเห็นในขณะที่ชาวอเมริกันอาหารไทยตัวอย่าง :

แน่นอน ผมอาจทำลายความแตกต่างระหว่างแต่ละจาน ( ชอบผัดไทยในไทย และ อเมริกา ) แต่เพื่อประโยชน์ของบทความนี้ ผมจะยึดติดกับอาหารทั่วไป กระเป้าอเมริกา

เป็นอเมริกัน ส่วน !
1

ส่วนขนาดมีความแตกต่างระหว่างอเมริกันหัวรุนแรงขนาดอาหารบางส่วนและไทยขนาดบางส่วน . . . . . . . อาหารและฉันลืมเกี่ยวกับมัน หลังจากที่ต้องอยู่ในกรุงเทพมานาน

อเมริกาชอบใหญ่

ฉันก็ไม่ได้กินน้อยในไทย มันก็แค่ส่วนที่มีขนาดเล็กดังนั้นฉันสั่งหลายจานของ ข้าว ต่อมื้อในฮาวายผมสั่งจานผัดกระเผา ( เด็กเขา–ด้านบนของข้าว ) ในย่านไชน่าทาวน์ และมันเป็นแผ่นใหญ่สำหรับคู่หรือแม้กระทั่งสามขนาดปกติกรุงเทพถนนอาหารส่วน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: