Line 1I'm a riddle in nine syllables, That you are, dear poem. That yo การแปล - Line 1I'm a riddle in nine syllables, That you are, dear poem. That yo ไทย วิธีการพูด

Line 1I'm a riddle in nine syllable

Line 1
I'm a riddle in nine syllables,

That you are, dear poem. That you are. This line sets up the entire rest of the poem, but could be interpreted a few different ways.
The nine syllables part, though, is easy to explain. If you count the number of syllables in each of the lines, you'll see that there are nine. Plus the poem itself is nine lines long. That's just shy of what you might be expecting in a neat little poem like this, as iambic pentameter consists of 10 syllables per line.
So, even from the number of syllables in each line of this poem, we can sense that something's off here. Or maybe nothing's wrong, and the format of the poem could be giving us our first clues to solving the mystery—nine syllables per line, nine lines, and pregnancy lasts nine months.
As far as who the "I" is that's claiming to be this riddle, we've got a few options. First, the "I" could simply be this poem. We've all read a poem that felt distinctly like a riddle, so that's totally a possibility.
On the other hand, the "I" could be a character, or a person. We'll hear a lot of metaphors for pregnancy throughout the poem, so it's likely that the "I" is actually the pregnant mother. The syllables could even be a symbol for the nine months of pregnancy.
We're guessing that the real answer might be a combo of these two options (wouldn't that be the best of both worlds?), but we won't know for sure until we read to the end of the poem and find out more about this riddle.
Line 2
An elephant, a ponderous house,

A-ha! A clue. Take a minute, as you read, to visualize an elephant. We think of a big, gray, heavy thing having a hard time getting around. Elephants are ponderous, like the house that's described later in the line. Ponderous is just a fancy way of saying heavy and huge—it's fitting that a big, complicated word is used to describe the feeling of heaviness. The word itself has got some heft.
It's kind of weird, though, to think of a house as ponderous. Houses are normally big and heavy—we'd like to see a person try to pick one up—so a ponderous house must be a particularly large and clunky looking house. It's paired with the image of an elephant, so think of this house as the gigantic and ugly elephant of all houses.
Then, once you've got the image of this huge animal and clunky house, think about what this line could be a metaphor of. Some of the later lines make us pretty sure that the riddle is about a pregnant woman, but at this point, it's still pretty open to our imaginations.
So imagine, if you will, a pregnant woman as an elephant and as a house. The speaker of this poem seems to think pregnancy is awkward, huge, and, well, ponderous.
In other words, it's not sounding all that awesome so far.
Line 3
A melon strolling on two tendrils.

Here, the imagery starts to tip us off in a more direct way that this riddle is leading to pregnancy.
Think about a giant melon, walking around on top of two tendrils, a word which, by the way, has a couple meanings. Tendrils are like the leafless vines of plants, reaching up around a fence post or tree, but the word can also be used to describe anything that's delicate and curly, such as tendrils of hair.
Now that you have a clearer picture of what tendrils are like, imagine a big old watermelon strolling, or walking leisurely on top of them. This is a pretty dicey image; we can imagine the melon tumbling off the tendrils at any bump in the road.
And when you add to that the fact that this image is also an example of personification—the melon is given the human ability of strolling—it gets downright funny and playful.
Take the next step and imagine a pregnant woman as this precarious melon: a giant belly on top of normal legs, trying to walk around but slowed down by the child in her womb. It's a playful image, sure, but it also shows just how precarious a position this woman is in.
Line 4
O red fruit, ivory, fine timbers!

Now that we've thought about melons, we move to a different kind of fruit, which we know only as red fruit. When we think about red fruit, we think of something ripe and round like a tomato, an apple, or, perhaps, like a pregnant woman's belly.
We imagine that this fruit is just begging to be picked off the tree. In fact, it's something we'd like to take off the tree, and which we'd probably enjoy eating.
This is a little creepy when we realize that this red fruit, too, is a metaphor for pregnancy. After all, when someone bears children, people say that they're "fruitful."
We move from this red fruit to other desirable and valuable items—ivory and timbers. Remember that elephant from line 2? Well we're betting it had some ivory that a fair few poachers were seriously coveting.
And the fine timbers could be timbers that you'd get from logging and use for a particularly nice hardwood floor, or fancy furniture. Someone's timber, though, could also mean their character. If someone is of a fine timber, then they're a good person.
The weird thing about this line is that, other than the whole being fruitful thing, it doesn't seem to connect to pregnancy that much. But then we think a little harder, and we realize that perhaps this part of the riddle is telling us that pregnant women could be just like red fruit, ivory, and timbers—desirable and expensive.
They're also things that are harvested for someone else's gain. The speaker seems to think pregnant women are objects of greed, and in a way, consumer commodities. This line could be saying that a pregnant woman is desirable to have not as a human being, but as a thing—a sort of baby-making machine.
Also note the emphasis of this line, which is started with an attention catching "O" and ended with an exclamation point. Somehow, though, we get the feeling that this excitement may be sarcastic. Or maybe it's a woeful O.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บรรทัดที่ 1ฉันมีปัญหาลับสมองในเก้าพยางค์ ให้คุณได้ กลอนรัก คุณจะ บรรทัดนี้ตั้งค่าส่วนเหลือทั้งหมดของกลอน แต่อาจตีความแตกต่างกันกี่วิธี เก้าพยางค์ส่วนหนึ่ง แม้ว่า ที่จะอธิบาย ถ้าคุณนับจำนวนพยางค์ในแต่ละบรรทัด คุณจะเห็นว่า มีทั้งหมด 9 รวมกลอนเองเป็นเส้นยาว 9 ที่เป็นเพียงอายของอะไรคุณอาจจะคาดหวังว่าในบทกวีน้อยเรียบร้อยเช่นนี้ iambic pentameter ประกอบด้วยพยางค์ 10 สำหรับแต่ละบรรทัด ดังนั้น แม้แต่จากจำนวนพยางค์ในแต่ละบรรทัดของบทกวีนี้ เราสามารถรู้สึกว่า บางสิ่งบางอย่างจากที่นี่ หรือบางทีอะไรที่ไม่ถูกต้อง และรูปแบบของกลอนอาจจะให้เราเบาะแสแรกของเราจะแก้ปริศนา – เก้าพยางค์ต่อบรรทัด บรรทัดที่ 9 และการตั้งครรภ์เวลา 9 เดือน เท่า "เรา" จะได้ว่า เป็น ปัญหาลับสมองนี้ เราได้กี่ตัว ครั้งแรก "ไอ" ก็อาจเป็นกลอนนี้ เราได้ทั้งหมดอ่านบทกวีที่รู้สึกอย่างเห็นได้ชัดเช่นปัญหาลับสมอง เพื่อให้เป็นไปได้ทั้งหมด บนมืออื่น ๆ "ไอ" อาจเป็นตัวอักษร หรือบุคคล เราจะได้ยินเสียงของคำอุปมาอุปมัยสำหรับการตั้งครรภ์ตลอดทั้งบทกวี ดังนั้นจึงมีแนวโน้ม "เรา" ว่าจริง ๆ แล้วแม่ตั้งครรภ์ พยางค์จะมีสัญลักษณ์ 9 เดือนของการตั้งครรภ์ เรากำลังคาดเดาว่า คำตอบที่แท้จริงอาจผสมเหล่านี้สองตัวเลือก (ไม่ที่จะดีสุดของทั้งโลก), แต่เราจะไม่ทราบแน่นอนจนกว่าเราอ่านจบกลอน และหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหาลับสมองนี้บรรทัด 2ช้าง บ้าน ponderous A-ฮา ปม ใช้หนึ่งนาที ขณะที่คุณอ่าน เห็นภาพช้าง เราคิดว่า เป็นสิ่งใหญ่ สีเทา หนักมีเวลายากการเดินทาง ช้าง ponderous เช่นบ้านที่จะกล่าวต่อไปในบรรทัดได้ Ponderous เป็นเพียงแฟนซีแบบว่าหนัก และใหญ่ซึ่งพอดีว่า มีใช้คำใหญ่ ซับซ้อนเพื่ออธิบายความรู้สึกของความหนักเบา คำมี heft บางได้ของแปลก แม้ว่า จะคิดว่า บ้านเป็น ponderous บ้านมีขนาดใหญ่ และหนักปกติ — เราอยากเห็นคนพยายามหยิบหนึ่ง — บ้าน ponderous ต้องอยู่ บ้านมองอย่างยิ่งใหญ่ และ clunky มันจะจับคู่กับภาพของช้าง ดังนั้น คิดว่า บ้านนี้เป็นช้างขนาดใหญ่ และน่าเกลียดของบ้านทั้งหมด แล้ว เมื่อคุณได้ภาพขนาดใหญ่สัตว์ และ clunky บ้าน คิดถึงอะไรบรรทัดนี้อาจเทียบของ บางรายการในภายหลังได้เราสวยที่เป็นปัญหาลับสมองที่เกี่ยวกับหญิงตั้งครรภ์ แต่ณจุดนี้ ก็ยังคงสวยเปิดกวีนิพนธ์ ดังนั้น คิด ถ้าคุณจะ หญิงตั้งครรภ์ เป็นช้าง และบ้าน ลำโพงของกลอนนี้ดูเหมือนจะ คิดว่า การตั้งครรภ์จะไม่สวยงาม ขนาดใหญ่ และ ดี ponderousในคำอื่น ๆ มันจะไม่ออกเสียงที่น่ากลัวจนบรรทัด 3แตงโมที่เดินบนสอง tendrils ที่นี่ ถ่ายแบบเริ่มเอียงเราปิดในทางอ้อมว่า ปัญหาลับสมองนี้จะนำไปสู่การตั้งครรภ์คิดเป็นยักษ์แตงโม เดินบนสอง tendrils คำที่ โดยวิธี มีสองความหมาย Tendrils มีเช่นนำ leafless ของพืช การเข้าถึงค่าไปรษณีย์รั้วหรือต้นไม้ แต่ยังสามารถใช้คำอธิบายอะไรที่ละเอียดอ่อน และ หยิก เช่น tendrils ของผม ขณะที่คุณมีภาพรวมชัดเจนของ tendrils บ้างเช่น คิดการใหญ่เก่าแตงโมเดิน หรือท่านเดินบนนั้น นี่คือรูปสวย dicey เราสามารถจินตนาการแตงโมตามปิด tendrils ในชนทุกถนน และเมื่อคุณเพิ่มที่ความเป็นจริงว่า รูปนี้เป็นตัวอย่างของบุคลาธิษฐาน — แตงโมได้รับความสามารถมนุษย์ของสนุก — มันจะตลก และขี้เล่นจริงจังใช้ขั้นตอนต่อไป และคิดเป็นหญิงตั้งครรภ์เป็นแตงโมนี้ล่อแหลม: ท้องยักษ์บนขาปกติ พยายามเดินแต่ชะลอตัวลงโดยเด็กในครรภ์ของเธอ เป็นรูปขี้เล่น แน่ ได้แสดงเพียงแค่ล่อแหลมว่าตำแหน่งนี้อยู่ในสาย 4O ผลไม้สีแดง งาช้าง ดีทอล หลังจากที่เราได้คิดว่า เกี่ยวกับแตง เราไปชนิดที่แตกต่างของผลไม้ ซึ่งเรารู้ว่าเป็นผลไม้สีแดงเท่านั้น เมื่อเราคิดว่า เกี่ยวกับผลไม้สีแดง เราคิดว่า ของสิ่งสุก และรอบเหมือนกับมะเขือเทศ แอปเปิ้ล หรือ บางที เช่นท้องของหญิงตั้งครรภ์ เราคิดว่า ผลไม้นี้เพียงอ้อนจะเบิกออกจากต้น ในความเป็นจริง มันเป็นสิ่งที่เราต้องการจะปิดต้น และ ซึ่งเราอาจจะพักรับประทานอาหารนี่น่าขนลุกเล็กน้อยคือเมื่อเราทราบว่า ผลไม้สีแดงนี้ เกินไป เป็นอุปมัยสำหรับการตั้งครรภ์ หลังจากที่ทุก เมื่อเด็กหมีคน คนบอกว่า พวกเขากำลัง "ประสบ"เราย้ายจากผลไม้สีแดงนี้ไปรายการอื่นต้องการ และมีคุณค่าเช่นงาช้างและไม้ จำไว้ว่า ช้างต้น 2 ดีเรากำลังเดิมพันมันมีงาช้างบางที่ยับยั้งผู้รุกล้ำเป็นธรรมไม่มีโลภอย่างจริงจัง และไม้ดีอาจไม้ที่คุณจะได้รับจากบันทึก และใช้สำหรับชั้นดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งไม้ หรือแฟนซีเฟอร์นิเจอร์ ของไม้ แม้ว่า อาจยังหมายถึง อักขระของตน ถ้าคนเป็นไม้ดี แล้วพวกเขากำลังคนดี สิ่งแปลกเกี่ยวกับบรรทัดนี้คือ ว่า ไม่ใช่ทั้งการประสบสิ่ง เหมือนจะไม่เชื่อมต่อการตั้งครรภ์มากว่า แต่แล้ว เราคิดว่า ยากเล็กน้อย และเราทราบว่า บางทีปัญหาการลับสมองส่วนนี้จะบอกเราว่า หญิงตั้งครรภ์อาจจะเหมือนผลไม้สีแดง งาช้าง และไม้ซึ่งมีราคาแพง และต้องการ พวกเขากำลังยังสิ่งที่เก็บเกี่ยวสำหรับกำไรของผู้อื่น ลำโพงที่ดูเหมือนจะ คิดว่า ผู้หญิงที่ตั้งครรภ์เป็นวัตถุ ของความโลภ และ สินค้าอุปโภคบริโภค บรรทัดนี้อาจพูดว่า หญิงตั้งครรภ์ได้ไม่ เป็นมนุษย์ แต่ เป็นสิ่งสมควรคือการเรียงลำดับของเครื่องทำให้เด็กได้ นอกจากนี้ยัง ทราบความสำคัญของบรรทัดนี้ ซึ่งเริ่มต้น มีความสนใจการจับ "O" และจบ ด้วยเครื่องหมายตกใจ อย่างใด แม้ว่า เราได้รับความรู้สึกที่ตื่นเต้นนี้อาจจะแดกดัน หรืออาจจะเป็นโอ woeful
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Line 1
I'm a riddle in nine syllables,

That you are, dear poem. That you are. This line sets up the entire rest of the poem, but could be interpreted a few different ways.
The nine syllables part, though, is easy to explain. If you count the number of syllables in each of the lines, you'll see that there are nine. Plus the poem itself is nine lines long. That's just shy of what you might be expecting in a neat little poem like this, as iambic pentameter consists of 10 syllables per line.
So, even from the number of syllables in each line of this poem, we can sense that something's off here. Or maybe nothing's wrong, and the format of the poem could be giving us our first clues to solving the mystery—nine syllables per line, nine lines, and pregnancy lasts nine months.
As far as who the "I" is that's claiming to be this riddle, we've got a few options. First, the "I" could simply be this poem. We've all read a poem that felt distinctly like a riddle, so that's totally a possibility.
On the other hand, the "I" could be a character, or a person. We'll hear a lot of metaphors for pregnancy throughout the poem, so it's likely that the "I" is actually the pregnant mother. The syllables could even be a symbol for the nine months of pregnancy.
We're guessing that the real answer might be a combo of these two options (wouldn't that be the best of both worlds?), but we won't know for sure until we read to the end of the poem and find out more about this riddle.
Line 2
An elephant, a ponderous house,

A-ha! A clue. Take a minute, as you read, to visualize an elephant. We think of a big, gray, heavy thing having a hard time getting around. Elephants are ponderous, like the house that's described later in the line. Ponderous is just a fancy way of saying heavy and huge—it's fitting that a big, complicated word is used to describe the feeling of heaviness. The word itself has got some heft.
It's kind of weird, though, to think of a house as ponderous. Houses are normally big and heavy—we'd like to see a person try to pick one up—so a ponderous house must be a particularly large and clunky looking house. It's paired with the image of an elephant, so think of this house as the gigantic and ugly elephant of all houses.
Then, once you've got the image of this huge animal and clunky house, think about what this line could be a metaphor of. Some of the later lines make us pretty sure that the riddle is about a pregnant woman, but at this point, it's still pretty open to our imaginations.
So imagine, if you will, a pregnant woman as an elephant and as a house. The speaker of this poem seems to think pregnancy is awkward, huge, and, well, ponderous.
In other words, it's not sounding all that awesome so far.
Line 3
A melon strolling on two tendrils.

Here, the imagery starts to tip us off in a more direct way that this riddle is leading to pregnancy.
Think about a giant melon, walking around on top of two tendrils, a word which, by the way, has a couple meanings. Tendrils are like the leafless vines of plants, reaching up around a fence post or tree, but the word can also be used to describe anything that's delicate and curly, such as tendrils of hair.
Now that you have a clearer picture of what tendrils are like, imagine a big old watermelon strolling, or walking leisurely on top of them. This is a pretty dicey image; we can imagine the melon tumbling off the tendrils at any bump in the road.
And when you add to that the fact that this image is also an example of personification—the melon is given the human ability of strolling—it gets downright funny and playful.
Take the next step and imagine a pregnant woman as this precarious melon: a giant belly on top of normal legs, trying to walk around but slowed down by the child in her womb. It's a playful image, sure, but it also shows just how precarious a position this woman is in.
Line 4
O red fruit, ivory, fine timbers!

Now that we've thought about melons, we move to a different kind of fruit, which we know only as red fruit. When we think about red fruit, we think of something ripe and round like a tomato, an apple, or, perhaps, like a pregnant woman's belly.
We imagine that this fruit is just begging to be picked off the tree. In fact, it's something we'd like to take off the tree, and which we'd probably enjoy eating.
This is a little creepy when we realize that this red fruit, too, is a metaphor for pregnancy. After all, when someone bears children, people say that they're "fruitful."
We move from this red fruit to other desirable and valuable items—ivory and timbers. Remember that elephant from line 2? Well we're betting it had some ivory that a fair few poachers were seriously coveting.
And the fine timbers could be timbers that you'd get from logging and use for a particularly nice hardwood floor, or fancy furniture. Someone's timber, though, could also mean their character. If someone is of a fine timber, then they're a good person.
The weird thing about this line is that, other than the whole being fruitful thing, it doesn't seem to connect to pregnancy that much. But then we think a little harder, and we realize that perhaps this part of the riddle is telling us that pregnant women could be just like red fruit, ivory, and timbers—desirable and expensive.
They're also things that are harvested for someone else's gain. The speaker seems to think pregnant women are objects of greed, and in a way, consumer commodities. This line could be saying that a pregnant woman is desirable to have not as a human being, but as a thing—a sort of baby-making machine.
Also note the emphasis of this line, which is started with an attention catching "O" and ended with an exclamation point. Somehow, though, we get the feeling that this excitement may be sarcastic. Or maybe it's a woeful O.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
บรรทัดที่ 1
ฉันริดเดิ้ลในเก้าพยางค์

ที่คุณที่รัก , กลอน นั่นคือคุณ บรรทัดนี้ตั้งค่าส่วนที่เหลือทั้งหมดของบทกวี แต่อาจจะตีความเป็นวิธีการที่แตกต่างกันไม่กี่
9 พยางค์ส่วน แม้ว่าจะเป็นเรื่องง่ายที่จะอธิบาย ถ้านับจำนวนของคำในแต่ละบรรทัด คุณจะเห็นว่ามีเก้า รวมบทกวีของตัวเองเป็นเก้าสายยาวนั่นเป็นเพียงขี้อายของสิ่งที่คุณอาจจะคาดหวังในเรียบร้อยน้อยแต่งกลอนแบบนี้เป็น iambic pentameter ประกอบด้วย 10 พยางค์ต่อบรรทัด
ดังนั้นแม้จากจำนวนพยางค์ในแต่ละบรรทัดของบทกวีนี้ เรารู้สึกได้ว่ามีบางอย่างที่นี่ หรือบางทีอาจจะไม่มีอะไรผิดปกติ และรูปแบบของบทกวีสามารถให้เบาะแสแรกของเราที่จะแก้ความลึกลับเก้าพยางค์ต่อสาย 9 เส้นและการตั้งครรภ์เป็นเวลาเก้าเดือน
เท่าที่ผู้ที่ " ฉัน " ที่อ้างว่าเป็นปัญหานี้ เรามีตัวเลือกน้อย . ครั้งแรกที่ " ผม " ก็เป็นกลอนบทนี้ เราเคยอ่านบทกวีที่รู้สึกว่าชอบ ปริศนา ดังนั้นทั้งหมดที่เป็นไปได้
บนมืออื่น ๆ , " ฉัน " จะเป็นละครหรือเป็นคน เราได้ยินมากเกี่ยวกับการตั้งครรภ์ตลอด บทกวีดังนั้นจึงเป็นโอกาสที่ " ผม " จริงๆ คุณแม่ตั้งครรภ์ พยางค์ที่อาจเป็นสัญลักษณ์สำหรับเก้าเดือนของการตั้งครรภ์
เราเดาว่าคำตอบที่แท้จริงอาจจะมีการผสมของเหล่านี้สองตัวเลือก ( ก็คงจะดีที่สุดของทั้งสอง worlds ) แต่เราก็ไม่รู้ได้ จนกว่าจะอ่านจบของกลอน และหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหานี้ บรรทัดที่ 2

ช้างบ้าน

อืดอาดอะฮ่า ! เบาะแส ใช้เวลาตามที่คุณอ่าน เห็นภาพช้าง เราคิดใหญ่ สีเทา หนักสิ่งมีเวลาที่ยากได้รับไปรอบ ๆ ช้างจะอืดอาด เหมือนบ้านที่อธิบายไว้ในภายหลังในบรรทัด เทอะทะเป็นเพียงวิธีแฟนซีของบอกว่า หนักและใหญ่มันเหมาะสมที่ใหญ่ซับซ้อน เป็นคำที่ใช้อธิบายถึงความรู้สึกของความหนัก คำที่ตัวเองมีบาง
มีน้ำหนักมันแปลกๆ แต่คิดว่าบ้านที่เทอะทะ บ้านโดยปกติจะใหญ่และหนัก เราอยากเห็นคนพยายามที่จะเลือกหนึ่งขึ้นดังนั้นบ้านต้องเป็นโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่มีขนาดใหญ่และเทอะทะอุ้ยอ้ายดูบ้าน มันคู่กับภาพช้าง คิดว่าบ้านนี้เป็นช้างขนาดใหญ่และน่าเกลียดของทุกบ้าน
จากนั้นเมื่อคุณได้ภาพนี้สัตว์ขนาดใหญ่และ clunky ที่บ้าน คิดเกี่ยวกับสิ่งที่บรรทัดนี้อาจจะอุปมาของ บางบรรทัดต่อมาทำให้เราค่อนข้างมั่นใจว่า ปัญหาเกี่ยวกับผู้หญิงที่ท้อง แต่ ณจุดนี้ มันยังเปิดให้จินตนาการของเรา
ดังนั้นจินตนาการ , ถ้าคุณจะ , คนท้องช้าง และบ้านลำโพงของกลอนบทนี้ดูเหมือนจะคิดว่าการตั้งครรภ์คือ อึดอัดมาก และก็ เทอะทะ
ในคำอื่น ๆที่ไม่ใช่เสียงทั้งหมดที่น่าประทับใจมาก . .
3
แตงโมเดินเล่นบนบรรทัดสองต้น .

นี่ ภาพเริ่มปลายเราลงในทางตรงมากขึ้นว่าปัญหานี้จะนำไปสู่การตั้งครรภ์
คิดถึงแตงโมยักษ์ , เดินบนสองต้น คำพูดซึ่งมีสองความหมาย กิ่งก้านเป็นเถาไม่มีใบของพืช ถึงขึ้นรอบรั้วหรือต้นไม้ แต่คำที่สามารถใช้อธิบายอะไรที่ละเอียดอ่อน และหยิก เช่น สมบัติของเส้นผม
ตอนนี้คุณมีภาพที่ชัดเจนของสิ่งที่ต้นต้องการ จินตนาการใหญ่เก่า แตงโม เดินเล่น หรือเดินต้วมเตี้ยม ด้านบนของพวกเขา นี้เป็นภาพอันตราย ;เราสามารถจินตนาการแตงไม้ลอยออกจากกิ่งก้านที่กระแทกในถนน
และเมื่อคุณเพิ่มไปที่ข้อเท็จจริงที่ว่า ภาพนี้ยังเป็นตัวอย่างของตัวอย่างแตงโมจะได้รับความสามารถของมนุษย์เดินเล่นมันจริงจังและตลกขี้เล่น
ใช้ขั้นตอนต่อไปและจินตนาการ หญิงตั้งครรภ์เป็นแตงโมที่ล่อแหลมนี้ ท้องยักษ์บนขาปกติพยายามเดิน แต่ชะลอตัวลง โดยเด็กในครรภ์ของเธอ มันขี้เล่นภาพแน่นอน แต่มันยังแสดงให้เห็นเพียงวิธีการที่ล่อแหลมตำแหน่งผู้หญิงคนนี้อยู่ สาย 4
O
ผลไม้สีแดง งาช้าง ไม้ดี !

ตอนนี้เราคิดถึงแตง เราย้ายไปที่แตกต่างกันประเภทของผลไม้ซึ่งเรารู้เพียงว่า ผลไม้สีแดง เมื่อเราคิดเกี่ยวกับผลไม้สีแดง เราคิดว่าอะไรที่สุกและกลมเหมือนมะเขือเทศแอปเปิ้ล , หรือบางที เหมือนท้องของหญิงตั้งครรภ์
เราจินตนาการว่าผลนี้เป็นเพียงขอทานที่จะเลือกออกจากต้นไม้ ในความเป็นจริง มันก็เป็นสิ่งที่เราต้องการที่จะตัดต้นไม้ ซึ่งเราอาจจะเพลิดเพลินกับการรับประทานอาหาร
นี่มันน่าขนลุก เมื่อเราตระหนักว่า ผลไม้สีแดงด้วย เป็นคำเปรียบเปรยสำหรับการตั้งครรภ์ หลังจากทั้งหมดเมื่อมีหมีเด็ก , คนกล่าวว่าพวกเขาจะ " มีผล "
เราย้ายจากผลไม้สีแดงนี้ที่พึงประสงค์อื่น ๆและมีค่างาช้างและไม้ . จำได้ว่าช้างจากสาย 2 ก็เราพนันมันมีงาที่โจรไม่กี่งานอย่างจริงจังอยากได้ .
และไม้ก็ได้ อาจเป็นไม้ที่คุณจะได้รับจากการบันทึกและใช้สำหรับพื้นไม้เนื้อแข็งที่ดีโดยเฉพาะอย่างยิ่งหรือเฟอร์นิเจอร์หรูหรา มีไม้ แม้ว่านอกจากนี้ยังอาจหมายถึงตัวละครของพวกเขา ถ้าใครมีไม้ดี แล้วก็เป็นคนดี
เรื่องแปลกสำหรับสายนี้คือว่า นอกจากทั้งเป็นสิ่งมีผลก็ไม่ได้ดูเหมือนจะเชื่อมต่อกับการตั้งครรภ์มาก แต่เราก็คิดว่า อีกหน่อย เราตระหนักดีว่า บางทีนี่อาจเป็นส่วนหนึ่งของปัญหา คือ บอกเราว่า ผู้หญิงตั้งครรภ์อาจเหมือนงาช้าง , ผลไม้สีแดง ,และ timbers ที่พึงประสงค์ และราคาแพง
มันก็สิ่งที่จะเก็บเกี่ยวสำหรับคนอื่นได้ ผู้พูดคิดว่า หญิงตั้งครรภ์ที่เป็นวัตถุของความโลภ และวิธี ผู้บริโภคสินค้า บรรทัดนี้อาจจะกล่าวว่า หญิงตั้งครรภ์ไม่พึงประสงค์ไม่ได้เป็นมนุษย์ แต่เป็นจัดเรียง thing-a ของเด็กทำให้เครื่อง
ยังทราบความสำคัญของบรรทัดนี้ซึ่งจะเริ่มมีความสนใจจับใจ " O " และลงท้ายด้วยเครื่องหมายอัศเจรีย์ อย่างไรก็ตาม แม้ว่า เราก็รู้สึกว่า ความตื่นเต้นอาจจะประชด หรือบางที มันเลวร้ายมาก .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: