On a request from some friends I was asked to explain the greetings Gr การแปล - On a request from some friends I was asked to explain the greetings Gr ไทย วิธีการพูด

On a request from some friends I wa

On a request from some friends I was asked to explain the greetings Greeks use during the day. I take this opportunity to explain for those who are not familiar.

ΚΑΛΗΜΕΡΑ / Καλημέρα (Kalimera) = good morning. This is used from early morning till midday. On the other hand if you use the two words separately Kali (sou /sas) mera = have a good day. This can be used as a parting greeting again till midday. Alternatively also in parting Να έχεις / έχετε μία καλή μέρα (Na eheis / ehete mia kali mera) = May you have a good day. The remainder of it. [eheis (singular), ehete (plural)]. A very colloquial but friendly and joking greeting for the morning is Kalimeroudia. To be used only among people you know well. Others will not be offended but they will be surprised of how good Greek you know.

From 12.00 onwards it is Καλό μεσημέρι (Kalo mesimeri) which is used up until 15.00-16.00 wishing good noon, but in Greek it also conveys the wish to have a nice lunch and a nice siesta. Especially as a parting greeting.

From about 16-17.00 it is customary to use Καλό απόγευμα (Kalo apogevma) = Good afternoon. This can be used till about 18.00, especially during summer that is still daylight on. [Από-γεύμα = after lunch]

From before dusk ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ / Καλησπέρα (Kalispera) = Good evening, is used and which can be used till late. Sometimes it is also used as late as 24.00.On this occasion the greeting of Kalisperoudia can also be used like Kalimeroudia, especially amongst friends. When joining someone or a group especially just about before sundown it is best to use Kalispera. It is never Kalinichta or Kalinychta. I have seen this many times used wrongly by people. Although your good intention is apparent the greeting is wrong.

Upon leaving someone we use Καλό βράδυ = Kalo vradi if it is early in the evening and certainly before midnight. Καληνύχτα (Kalinichta or Kalinychta) is always used when departing from a company or a friend and the meaning is to have a nice and uneventful rest of the time before you go to sleep. The additional wishes may be used after kalinichta: Καλόν ύπνο (Kalon Ypno) = Sleep well and Καλό ξημέρωμα (Kalo ksimeroma) = May you have a happy awakening in the morning. Also, Όνειρα γλυκά (Onira glyka) = Sweet dreams.

I hope these explanations can cover the subject and even if you make a mistake we know that you mean well and it is taken as such. Have a good day my friends and I hope I have enlighten you in some simple way.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
บนการร้องขอจากเพื่อนบางคนขออธิบายคำทักทาย ชาวกรีกใช้ระหว่างวัน ฉันใช้โอกาสนี้อธิบายสำหรับผู้ที่ไม่คุ้นเคยΚΑΛΗΜΕΡΑ / Καλημέρα (Kalimera) =สวัสดีตอนเช้า นี้ใช้ตั้งแต่เช้าจนถึงเที่ยงวัน บนมืออื่นๆ ถ้าคุณใช้ทั้งสอง คำแยกร่ากาลี (โซ /sas) =มีวันดี นี้สามารถใช้เป็นคำทักทายอวยอีกจนถึงเที่ยงวัน อีกวิธีหนึ่งคือยังอยู่ในอวยΝαέχεις / έχετεμίακαλήμέρα (eheis นา / ehete mia กาลีร่า) =พฤษภาคมคุณมีวันดี ส่วนที่เหลือของมัน [eheis (เอกพจน์), ehete (พหูพจน์)] คำพูด แต่เป็นมิตร และหยอกล้อทักทายสำหรับตอนเช้าเป็น Kalimeroudia จะใช้เฉพาะในหมู่คนที่คุณรู้จักดี คนอื่นจะไม่ขุ่นเคือง แต่พวกเขาจะประหลาดใจของกรีกที่คุณทราบวิธีที่ดีจากเวลา 12.00 เป็นต้นไปก็μεσημέριΚαλό (Kalo mesimeri) ซึ่งจะใช้จนถึง 15.00-16.00 น.ต้องเที่ยงดี แต่ในภาษากรีก มันยังสื่อต้องเป็นกลางและ siesta ดี โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นคำอวยพรอวยจากประมาณ 16-17.00 เป็นประเพณีคือการใช้Καλόαπόγευμα (Kalo apogevma) =สวัสดี นี้สามารถใช้จนถึงประมาณ 18.00 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงฤดูร้อนที่ยังคงตามฤดูกาล [Από-γεύμα =หลังอาหารกลางวัน]จากก่อนค่ำΚΑΛΗΣΠΕΡΑ / Καλησπέρα (Kalispera) =ดีตอนเย็น ใช้ และสามารถนำมาใช้จนถึงปลาย บางครั้งมันยังใช้ได้ถึง 24.00.On โอกาสนี้อวยพรของ Kalisperoudia สามารถใช้เช่น Kalimeroudia โดยเฉพาะอย่างยิ่งในหมู่เพื่อนด้วย เมื่อเข้าร่วมบุคคลหรือกลุ่ม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับก่อนยาม จะใช้ Kalispera ไม่มี Kalinichta หรือ Kalinychta ฉันได้เห็นนี้หลายครั้งใช้คนผิด แม้ว่าความตั้งใจดีเป็นคำทักทายที่ไม่ถูกต้องชัดเจนเมื่อออกจากคน ที่เราใช้Καλόβράδυ = Kalo vradi เป็นต้น ในช่วงเย็น และแน่นอน ก่อนเที่ยงคืน Καληνύχτα (Kalinichta หรือ Kalinychta) จะใช้เสมอเมื่อออกจากบริษัท หรือเพื่อน และความหมายจะมีส่วนดี และฟื้นตัวเหลือเวลาก่อนคุณไปนอน อาจใช้ความต้องการเพิ่มเติมหลังจาก kalinichta: Καλόνύπνο (Kalon Ypno) =นอนหลับดีและΚαλόξημέρωμα (Kalo ksimeroma) =พฤษภาคมคุณมีการตื่นขึ้นมีความสุขในตอนเช้า ยัง Όνειραγλυκά (Onira glyka) =ฝันหวานฉันหวังว่า คำอธิบายเหล่านี้สามารถครอบคลุมเรื่อง และแม้ว่าคุณทำผิด เรารู้ว่า คุณหมายถึงดี และมีดำเนินการดังกล่าว มีวันดีที่เพื่อนของฉันและฉันหวังว่า ฉันมีสอนคุณในบางวิธีง่าย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามคำขอจากเพื่อนบางคนผมก็ถามว่าจะอธิบายทักทายชาวกรีกใช้ในระหว่างวัน ฉันใช้โอกาสนี้เพื่ออธิบายสำหรับผู้ที่ไม่คุ้นเคย.

ΚΑΛΗΜΕΡΑ / Καλημέρα (Kalimera) = สวัสดีตอนเช้า นี้จะใช้ตั้งแต่เช้าตรู่จนถึงเที่ยงวัน ในทางตรงกันข้ามถ้าคุณใช้คำสองคำแยกกาลี (SOU / SAS) Mera = มีวันที่ดี นี้สามารถนำมาใช้เป็นคำทักทายพรากจากกันอีกครั้งจนถึงเที่ยงวัน อีกทางเลือกหนึ่งในการแยกΝαέχεις / έχετεμίακαλήμέρα (นา eheis / ehete Mia กาลี Mera) = คุณอาจจะมีวันที่ดี ส่วนที่เหลือของมัน [eheis (เอกพจน์) ehete (พหูพจน์)] ภาษาพูดมาก แต่ที่เป็นมิตรและล้อเล่นอวยพรเช้า Kalimeroudia ที่จะนำมาใช้เฉพาะในหมู่คนที่คุณรู้จักดี คนอื่น ๆ จะไม่โกรธเคือง แต่พวกเขาจะประหลาดใจวิธีการที่ดีของกรีกที่คุณรู้ว่า.

ตั้งแต่เวลา 12.00 นเป็นต้นไปมันเป็นΚαλόμεσημέρι (Kalo mesimeri) ซึ่งจะใช้จนถึงเที่ยง 15.00-16.00 ประสงค์ดี แต่ในภาษากรีกก็ยังบ่งบอกถึงความปรารถนาที่จะมี รับประทานอาหารกลางวันที่ดีและมีความสุขนอนพักกลางวัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นคำทักทายที่พรากจากกัน.

จากประมาณ 16-17.00 มันเป็นธรรมเนียมที่จะต้องใช้Καλόαπόγευμα (Kalo apogevma) = ช่วงบ่ายดี นี้สามารถใช้จนถึงประมาณ 18.00 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงฤดูร้อนที่ยังคงเป็นเวลากลางวันบน [Από-γεύμα = หลังจากรับประทานอาหารกลางวัน]

จากก่อนค่ำΚΑΛΗΣΠΕΡΑ / Καλησπέρα (Kalispera) = เย็นดีจะถูกใช้และที่สามารถนำมาใช้จนดึก บางครั้งก็ยังใช้เป็นปลาย 24.00.On โอกาสนี้อวยพรของ Kalisperoudia นอกจากนี้ยังสามารถนำมาใช้เช่น Kalimeroudia โดยเฉพาะอย่างยิ่งในหมู่เพื่อน ๆ เมื่อเข้าร่วมใครบางคนหรือกลุ่มโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพียงเกี่ยวกับก่อนพระอาทิตย์ตกดินที่ดีที่สุดคือการใช้ Kalispera มันจะไม่ Kalinichta หรือ Kalinychta ฉันได้เห็นหลาย ๆ ครั้งนี้ใช้อย่างผิดพลาดโดยคน แม้ว่าความตั้งใจที่ดีของคุณเป็นที่ประจักษ์อวยพรเป็นธรรม.

เมื่อออกจากคนที่เราใช้Καλόβράδυ = Kalo vradi ถ้ามันเป็นช่วงต้นในช่วงเย็นและแน่นอนก่อนเที่ยงคืน Καληνύχτα (Kalinichta หรือ Kalinychta) ถูกนำมาใช้เสมอเมื่อออกจาก บริษัท หรือเพื่อนและความหมายคือการมีส่วนที่เหลือที่ดีและเหตุการณ์ของเวลาก่อนที่คุณจะไปนอน ความปรารถนาเพิ่มเติมอาจจะใช้หลังจาก kalinichta: Καλόνύπνο (Kalon Ypno) = นอนหลับได้ดีและΚαλόξημέρωμα (Kalo ksimeroma) = คุณอาจจะมีความสุขตื่นนอนในตอนเช้า นอกจากนี้Όνειραγλυκά (Onira Glyka) = ฝันหวาน.

ฉันหวังว่าคำอธิบายเหล่านี้สามารถครอบคลุมเรื่องและแม้ว่าคุณจะทำผิดพลาดเรารู้ว่าคุณหมายถึงดีและมีการดำเนินการดังกล่าว มีวันที่ดีเพื่อนของฉันและฉันหวังว่าฉันได้สอนคุณในทางง่ายๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการร้องขอจาก เพื่อนฉันถามว่าทักทายชาวกรีกใช้ระหว่างวัน ฉันใช้โอกาสนี้อธิบายสำหรับผู้ที่ไม่คุ้นเคยΚΑΛΗΜΕΡΑ / Καλημέρα ( กาลิเมร่า ) = อรุณสวัสดิ์ นี้ใช้ตั้งแต่เช้าจนถึงเที่ยงวัน บนมืออื่น ๆถ้าคุณใช้สองคำนี้แยกกันกาลี ( โซ / SAS ) มีล่า = โชคดี นี้สามารถใช้เป็นการทักทายอีกครั้งจนถึงเที่ยงวัน อีกทางเลือกหนึ่งในการΝαέχεις / έχετεμίακαλήμέρα ( na eheis / ehete Mia คาลีเมร่า ) = ขอให้คุณมีวันที่ดี ส่วนที่เหลือของมัน [ eheis ( เอกพจน์ ) , ehete ( พหูพจน์ ) ] เป็นภาษาพูด แต่เป็นมิตรและขี้เล่นมาทักทายตอนเช้าเป็น kalimeroudia . ให้ใช้เฉพาะในหมู่คนที่คุณรู้จักดี คนอื่นจะไม่เคือง แต่พวกเขาจะประหลาดใจวิธีการที่ดีกรีก คุณก็รู้ตั้งแต่ 12.00 เป็นต้นไป มันΚαλόμεσημέρι ( โล mesimeri ) ซึ่งใช้มาจนถึง 15.00-16.00 ปรารถนาดีเที่ยง แต่กรีกนอกจากนี้ยังสื่อต้องการที่จะมีอาหารกลางวันที่ดีและเป็นสถานที่พักผ่อนที่ดี โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นการทักทายจากเรื่อง 16-17.00 มันเป็นประเพณีที่จะใช้Καλόαπόγευμα ( โล apogevma ) = สวัสดี นี้สามารถใช้ได้ถึงประมาณ 18.00 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงฤดูร้อนที่ยังคงสว่างอยู่ [ Από - γεύμα = หลังจากรับประทานอาหารกลางวัน ]จากก่อนมืดΚΑΛΗΣΠΕΡΑ / Καλησπέρα ( kalispera ) = สวัสดีตอนเย็น ใช้ และซึ่งสามารถถูกใช้จนดึก บางครั้งยังใช้เป็นสายเป็น 24.00.on ในครั้งนี้ด้วย kalisperoudia ยังสามารถใช้เป็น kalimeroudia โดยเฉพาะอย่างยิ่งในหมู่เพื่อน เมื่อร่วมงานกับคนหรือกลุ่มโดยเฉพาะเพียงแค่ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน ที่ดีที่สุดคือการใช้ kalispera . มันไม่เคยกาลินิกต้าหรือ kalinychta . ฉันได้เห็นนี้หลายครั้ง ใช้ผิดๆ แม้ว่าความตั้งใจดีของคุณปรากฏทักทายผิดเมื่อต้องจากใคร เราใช้Καλόβράδυ = โล vradi ถ้าเป็นต้นในตอนเย็นและแน่นอนก่อน เที่ยงคืน Καληνύχτα ( กาลินิกต้าหรือ kalinychta ) มักใช้เมื่อออกจากบริษัท หรือเพื่อน และความหมายก็จะดี และเรียบร้อยดีครับเหลือเวลาก่อนที่คุณจะไปนอน ความต้องการเพิ่มเติมอาจถูกใช้หลังจากกาลินิกต้า : Καλόνύπνο ( kalon ypno ) = นอนดี และΚαλόξημέρωμα ( โล ksimeroma ) = คุณอาจจะกระตุ้นความสุขในตอนเช้า นอกจากนี้ Όνειραγλυκά ( onira glyka ) = ฝันดีผมหวังว่าคำอธิบายเหล่านี้สามารถครอบคลุมเรื่อง และถ้าคุณทำพลาด เรารู้ว่าคุณหวังดีและนำเช่น มีวันที่ดีเพื่อนของฉันและฉันหวังว่าฉันได้ให้คุณในบางวิธีง่าย ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: