The validity of remaining ข้อs, sections, provisions, terms, and parts of this Contract shall not be affected by a court, administrative board, or other proceeding of competent jurisdiction deciding that an ข้อ, section, provision, term, or part of this Contract is illegal, unenforceable, in conflict with any law, or contrary to public policy. In such event the Parties shall, by amendment of this Contract, properly replace such provision by a reasonable new provision or provisions which, as far as legally possible, shall approximate what the Parties intended by such original provision and the purpose thereof.
ความถูกต้องของข้อที่เหลือ , ส่วน , ข้อกำหนด เงื่อนไข และส่วนของสัญญาฉบับนี้จะไม่ได้รับผลกระทบโดยศาล บอร์ดบริหาร หรือดำเนินการอื่น ๆของพนักงานเจ้าหน้าที่สังกัดตัดสินใจว่าข้อ , ส่วน , การ , ระยะเวลา , หรือส่วนหนึ่งของสัญญาฉบับนี้เป็นกฎหมายไม่มีผลบังคับใช้ ในความขัดแย้งกับกฎหมายใด หรือขัด นโยบายสาธารณะ ในเหตุการณ์เช่นบุคคลที่จะโดยการแก้ไขสัญญาฉบับนี้ถูกแทนที่โดยบทบัญญัติดังกล่าวเหมาะสมใหม่หรือบทบัญญัติซึ่งเท่าที่เป็นไปได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย จะประมาณว่าคู่กรณีไว้ด้วยเช่นเดิม การจัดหาและจุดประสงค์ของมัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
