J.W. Mackail, with Penelope in the Odyssey (Cambridge University Press การแปล - J.W. Mackail, with Penelope in the Odyssey (Cambridge University Press ไทย วิธีการพูด

J.W. Mackail, with Penelope in the

J.W. Mackail, with Penelope in the Odyssey (Cambridge University Press, 1916), epitomizes the traditional view of the dutiful Penelope.
Marylin A. Katz, Meaning and Indeterminacy in the Odyssey (Princeton University Press, 1991)
R. S. P. Beekes, Etymological Dictionary of Greek, Brill, 2009, p. 1186.
Γλῶσσαι.
Zeno.org lemma relating πηνέλωψ (gen. πηνέλοπος) and · ὄρνεα (predators) ποιά. ὅπερ ἔνιοι .
For the mythology of weaving, see Weaving (mythology).
Odysseus spends ten years in the Trojan War and ten years travelling home.
Homer. The Odyssey, Book XVI, in The Iliad & The Odyssey. Trans. Samuel Butler. p. 628. ISBN 978-1-4351-1043-4
, Irene de Jong. (2001). A Narratological commentary on the Odyssey, p. 445. Cambridge University Press, ISBN 0-521-46844-2
Bernard Knox. (1996). Introduction to Robert Fagles's translation of The Odyssey p. 55.
Austin, Norman (1975). Archery at the Dark of the Moon: Poetic Problems in Homer's Odyssey. Berkeley: University of California Press. p. 231.
Lawall, Thalman, Patterson, James, Spacks. "The Norton Anthology: Western Literature."The Odyssey". New York, London. 1984.
Pindar, Fr. 90 (Bowra)
But compare, for an unusual exception, the seated aulos player on the "Ludovisi Throne.
Mactoux, Marie-Madeleine (1975). Pénélope: Légende et Mythe. Paris: Annales Litteraires de L'Universite de Basancon. pp. 129–30.
Nixon, Paul (1968). Plautus. London: William Heinemann Ltd. She is mentioned in the opening lines of the play Stychus
Propertius (2004). Complete Elegies of Propertius. Princeton and Oxford: Princeton University Press.see Elegies 2.6; 2.9 and 3.12. Propertius was one of the few Latin authors to mention Penelope's weaving ruse.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
J.W. Mackail กับ Penelope ในโคลง (เคมบริดจ์มหาวิทยาลัยกด 1916), epitomizes มุมมองดั้งเดิมของ dutiful Penelopeทซ A. Marylin ความหมาย และ Indeterminacy ในโคลง (กดมหาวิทยาลัยปรินซ์ตัน 1991)R. S. P. Beekes กรีก Brill พจนานุกรม Etymological 2009, 1186 พีΓΛῶΣΣΑΙจับมือ Zeno.org เกี่ยวกับπηνέλωψ (πηνέλοποςทั่วไป) และลอก <λοπεςχην (ά) > Ποιάὄρνεα (ล่า) Ὅπερἔνιοι <χηναλώπεκες >สำหรับตำนานการทอผ้า ดู Weaving (เทพปกรณัม)โอดิสเซียสใช้ ในสงครามกรุงทรอย และเดินทางหน้าแรกสิบปีสิบปีโฮเมอร์ โคลง สมุด XVI ในอีเลียดในโคลง พ่อบ้าน Samuel โอนย้าย p. 628 ISBN 978-1-4351-1043-4, Irene de Jong (2001) . A Narratological อรรถกถาในโคลง p. 445 ข่าวมหาวิทยาลัยแคมบริดจ์ ISBN 0-521-46844-2Bernard น็อก (1996) แนะนำโรเบิร์ต Fagles 55 พี โคลงแปลAustin นอร์แมน (1975) กีฬายิงธนูในความมืดของดวงจันทร์: ปัญหาบทในโคลงของโฮเมอร์ เบิร์กลีย์: ข่าวมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย p. 231Lawall, Thalman, Patterson, James, Spacks "เทนนิส Norton: วรรณกรรมตะวันตก" โคลง" นิวยอร์ก ลอนดอน 1984Pindar คุณพ่อ 90 (Bowra)แต่เปรียบ เทียบ สำหรับข้อยกเว้นผิดปกติ เล่น aulos นั่งบน "บัลลังก์ LudovisiMactoux มารีมาเดอเลน (1975) Pénélope: Légende et Mythe ปารีส: Annales Litteraires de L'Universite de Basancon 129-30 พีพีอ่าวมาหยาNixon, Paul (1968) Plautus ลอนดอน: William Heinemann จำกัด เธอกล่าวถึงในรายการเปิดของเล่น StychusPropertius (2004) ทำ Elegies Propertius ปรินซ์และออกซ์ฟอร์ด: มหาวิทยาลัยปรินซ์ตัน Press.see Elegies 2.6 2.9 และ 3.12 Propertius เป็นหนึ่งในผู้เขียนติน้อยพูดถึง Penelope ของทอ ruse
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เจดับบลิว Mackail กับเพเนโลพีในโอดิสซี (Cambridge University Press, 1916), คติธรรมมุมมองแบบดั้งเดิมของกตัญญูเพเนโลพี.
Marylin เอแคทซ์ความหมายและกำหนดในโอดิสซี (Princeton University Press, 1991)
RSP Beekes, นิรุกติศาสตร์พจนานุกรมภาษากรีก , สุดยอด, 2009, หน้า 1186.
Γλῶσσαι.
Zeno.org แทรกπηνέλωψที่เกี่ยวข้อง (เก็น. πηνέλοπος) และ <χην (ά) λοπες> ·ὄρνεα (ล่า) ποιά ὅπερἔνιοι <χηναλώπεκες>.
สำหรับตำนานของการทอผ้าให้ดูที่การทอ (ตำนาน).
Odysseus ใช้เวลาสิบปีในสงครามโทรจันและสิบปีเดินทางกลับบ้าน.
โฮเมอร์ โอดิสซีหนังสือเจ้าพระยาในอีเลียดและโอดิสซี ทรานส์ ซามูเอลบัตเลอร์ พี 628. ISBN 978-1-4351-1043-4
ไอรีนเดอยอง (2001) ความเห็น Narratological ในโอดิสซีพี 445 Cambridge University Press, ไอ 0-521-46844-2
เบอร์นาร์ดน็อกซ์ (1996) ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับการแปล Fagles โรเบิร์ตของพีโอดิสซี 55.
ออสติน, นอร์แมน (1975) ยิงธนูที่มืดของดวงจันทร์: ปัญหาในโอดิสซีกวีโฮเมอร์ เบิร์กลีย์: ข่าวมหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนีย พี 231
Lawall, Thalman แพตเตอร์สัน, เจมส์ Spacks "นอร์ตันกวีนิพนธ์. วรรณกรรมตะวันตก" โอดิสซี "นิวยอร์ก, ลอนดอน 1984..
พินพ่อ 90 (Bowra)
แต่เปรียบเทียบสำหรับข้อยกเว้นที่ผิดปกติผู้เล่น Aulos นั่งอยู่บน "Ludovisi บัลลังก์.
Mactoux, Marie- แมเดลีน (1975) เพเนโลพี: Légende et Mythe ปารีส: แอนนาเล Litteraires de L'Universite de Basancon ได้ pp. 129-30.
นิกสัน, พอล (1968) โพลสกี้ ลอนดอน: วิลเลียม Heinemann จำกัด เธอเป็นที่กล่าวถึงในการเปิดสายการเล่น Stychus
Propertius (2004) ที่สมบูรณ์แบบของ Propertius ไว้อาลัย พรินซ์ตันและ Oxford: มหาวิทยาลัยพรินซ์ Press.see ไว้อาลัย 2.6; 2.9 และ 3.12 Propertius เป็นหนึ่งในนักเขียนละตินไม่กี่คนที่พูดถึงอุบายการทอผ้าของเพเนโลพี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
J.W . เมิ่กเคล กับ เพเนโลปี้ ใน Odyssey ( กดมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ 1916 ) , คติธรรมมุมมองแบบดั้งเดิมของเพเนโลปี้ กตัญญู .
แมรี่ลิน A . Katz , ความหมายและกำหนดใน Odyssey ( กดมหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน 2534 )
R . S . P . beekes , พจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ของกรีก , สุดยอด , 2552 , หน้า 1186 .
Γλῶσσαι .
zeno.org แทรกเกี่ยวกับπηνέλωψ ( พลπηνέλοπος ) < χην ( ά ) λοπες > ด้วยὄρνεα ( นักล่า ) ποιά . ὅπερἔνιοι < χηναλώπεκες > .
สำหรับตำนานของทอ , เห็นสาน ( ตำนาน ) .
Odysseus ใช้เวลาสิบปีในสงครามเมืองทรอยและสิบปีเดินทางกลับบ้าน
โฮเมอร์ โอดิสซีย์ , หนังสือ 16 &ในอีเลียดโอดิสซีย์ . ทรานส์ . ซามูเอลบัตเลอร์ หน้า 386 . ISBN 978-1-4351-1043-4
, ไอรีน เดอ จอง ( 2001 )เป็น narratological ความเห็นบน Odyssey , หน้า 445 . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ , ISBN 0-521-46844-2
เบอร์นาร์ด น็อกซ์ ( 1996 ) แนะนำการแปลของโรเบิร์ต fagles ของโคลงหน้า 55 .
ออสติน นอร์แมน ( 1975 ) ยิงธนูที่มืดของดวงจันทร์ : ปัญหาการ Odyssey ของโฮเมอร์ . เบิร์กลีย์ : มหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนียข่าว . หน้า 231 .
เลาเอิล thalman , แพตเตอร์สัน , เจมส์ spacks ” นอร์ตันกวีนิพนธ์ :วรรณกรรมตะวันตก " Odyssey " นิวยอร์ก , ลอนดอนใหม่ 1984 .
พินดาร์ ( Fr . 90 , บาวรา )
แต่เปรียบเทียบ สำหรับข้อยกเว้นผิดปกติ , นั่งออโลสเล่นบน " ludovisi บัลลังก์ .
mactoux มารี มาเดอแลน ( 1975 ) P . kgm การวิ่ง : L é Gende et mythe . ปารีส : ประชุมพงศาวดารการสื่อสารกัน l'universite เดอเดอ basancon . 129 . - 30
นิกสัน พอล ( 1968 ) เพลาตุส . ลอนดอน : วิลเลียมไฮน์เมิน จำกัดเธอถูกกล่าวถึงในบรรทัดเปิดเล่น stychus
propertius ( 2004 ) elegies สมบูรณ์ของ propertius . นิวฟอร์ด : press.see มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน elegies 2.6 ; 2.9 และ 3.12 . propertius เป็นหนึ่งในนักเขียนละตินไม่เอ่ยถึงการทอผ้าเพเนโลปี้ เป็นอุบาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: