Happy Birthday

Happy Birthday" is now freeAccordin

Happy Birthday" is now free

According to what we know from history, "Happy Birthday" was written by Patty Hill, a kindergartenteacher in the US state of Kentucky back in 1893. 

It has become a tradition around the world and has always been free for us to sing at our birthday celebrations. 

If you are a musician, however, and want to record the song commercially, you may find a bill in the mail – until yesterday, that is. 

The music publisher Warner/Chappell Music has longclaimed it owned the copyright to the song and has actually tried to collect fees from artists using it for albums and videos. 

Yesterday a US judge put a stop to that. 

US Federal judge George King in Los Angeles ruled that the copyright claim was invalid and put the song in the public domain. 

“This is a huge victory for the public and for the artistswho want to use ‘Happy Birthday to You’ in their videos and music,’” lawyer Daniel Schacht said. 

He represented plaintiffs in a class-action suit filed in 2013 after the producers of a low-budget documentaryabout the song’s history balked at the $1,500 (53,000 baht) the publisher demanded for its use. 

“Everyone who has a birthday can celebrate,” he said. 

Rupa Marya, one of the plaintiffs in the case and leader of a California band that had been asked to pay $455 to use Happy Birthday on one of its albums, hailedMonday’s settlement as a key moment for the musicindustry. 

“It’s nice to know the song is officially liberated,” she told reporters as she sang 'Happy Birthday' outside the courthouse while playing the guitar.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Happy Birthday" is now freeAccording to what we know from history, "Happy Birthday" was written by Patty Hill, a kindergartenteacher in the US state of Kentucky back in 1893. It has become a tradition around the world and has always been free for us to sing at our birthday celebrations. If you are a musician, however, and want to record the song commercially, you may find a bill in the mail – until yesterday, that is. The music publisher Warner/Chappell Music has longclaimed it owned the copyright to the song and has actually tried to collect fees from artists using it for albums and videos. Yesterday a US judge put a stop to that. US Federal judge George King in Los Angeles ruled that the copyright claim was invalid and put the song in the public domain. “This is a huge victory for the public and for the artistswho want to use ‘Happy Birthday to You’ in their videos and music,’” lawyer Daniel Schacht said. He represented plaintiffs in a class-action suit filed in 2013 after the producers of a low-budget documentaryabout the song’s history balked at the $1,500 (53,000 baht) the publisher demanded for its use. “Everyone who has a birthday can celebrate,” he said. Rupa Marya, one of the plaintiffs in the case and leader of a California band that had been asked to pay $455 to use Happy Birthday on one of its albums, hailedMonday’s settlement as a key moment for the musicindustry. “It’s nice to know the song is officially liberated,” she told reporters as she sang 'Happy Birthday' outside the courthouse while playing the guitar.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สุขสันต์วันเกิด " คือตอนนี้ฟรีตามที่เราทราบจากประวัติศาสตร์รึเปล่า " สุขสันต์วันเกิด " เขียนโดย แพตตี้ เนินเขา รึเปล่า kindergartenteacher ในสหรัฐอเมริการัฐของรัฐเคนตั๊กกี้กลับมาใน 1893 รึเปล่ามันได้กลายเป็นประเพณี  ทั่วโลกและได้รับเสมอฟรีสำหรับพวกเรามาร้องเพลงในงานฉลองวันเกิด ไหมถ้าคุณเป็นนักดนตรีเหรอ , อย่างไรก็ตาม , และต้องการที่จะบันทึกเพลงรึเปล่า ในเชิงพาณิชย์ คุณอาจพบรายการในจดหมาย – จนถึงเมื่อวานนี้ ว่า เป็น อะไรที่เผยแพร่ Warner / Chappell รึเปล่า เพลงรึเปล่า เพลงได้ longclaimed รึเปล่ามันเป็นเจ้าของลิขสิทธิ์รึเปล่าฟังเพลงรึเปล่า และก็พยายามที่จะเก็บค่าธรรมเนียมอะไรไหมจากไหมศิลปินอะไรใช้สำหรับอัลบั้มและวิดีโอ อะไรเมื่อวานเราไหมตัดสินอะไร หยุด ที่ ไหมเราตัดสินอะไรของอะไร จอร์จ คิง ใน Los Angeles กล่าวว่า     เป็นลิขสิทธิ์อ้างไม่ถูกต้องและใส่เพลงใน  สาธารณะโดเมน" นี่เป็นชัยชนะสำหรับอะไรเหรออะไรมากไหมที่ทำไมสาธารณะและเพื่ออะไร artistswho ต้องการใช้ " สุขสันต์วันเกิด " ในวิดีโอและเพลงของพวกเขา , " " ทำไมทนายรึเปล่าแดเนียลเหรอแช็กต์กล่าวเขาเป็นตัวแทนของโจทก์ ใน   เหมาะกับการเรียนไหมยื่นในปี 2013 หลังไหมผู้ผลิตไหมของงบประมาณต่ำรึเปล่า documentaryabout เพลงนี้ไหมประวัติไหมชะงักไหมที่ $ 1500 ( ร้อยละบาท ) ทำไมสำนักพิมพ์อะไรเรียกร้องของใช้ เหรอ" ทุกคนที่มีวันเกิดจะฉลองอะไร " เขากล่าวในแง่ marya หนึ่งของโจทก์ในคดีนี้ และอะไรเหรอหัวหน้าของแคลิฟอร์เนียวงดนตรีที่ถูกขอให้จ่าย $ 455 ใช้สุขสันต์วันเกิดบนหนึ่งของอัลบั้ม คือ อะไร hailedmonday ไหมนิคมอะไรเป็นช่วงเวลาที่สำคัญสำหรับ musicindustry .  " ดีใจที่รู้ว่าเป็นเพลงอะไรอย่างเป็นทางการไหมไท " เธอบอกนักข่าวอะไรไหมเธอร้องเพลง " สุขสันต์วันเกิด " นอกศาล ขณะเล่นกีตาร์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: