The official language of Brazil is Portuguese (Article 13 of the Const การแปล - The official language of Brazil is Portuguese (Article 13 of the Const ไทย วิธีการพูด

The official language of Brazil is

The official language of Brazil is Portuguese (Article 13 of the Constitution of the Federal Republic of Brazil), which almost all of the population speaks and is virtually the only language used in newspapers, radio, television, and for business and administrative purposes. The most famous exception to this is a strong sign language law that was passed by the National Congress of Brazil. Legally recognized in 2002, the law was regulated in 2005. The law mandates the use of the Brazilian Sign Language, more commonly known by its Portuguese acronym LIBRAS, in education and government services. The language must be taught as a part of the education and speech and language pathology curricula. LIBRAS teachers, instructors and translators are recognized professionals. Schools and health services must provide access ("inclusion") to deaf people.
Brazilian Portuguese has had its own development, mostly similar to 16th-century Central and Southern dialects of European Portuguese (despite a very substantial number of Portuguese colonial settlers, and more recent immigrants, coming fromNorthern regions, and in minor degree Portuguese Macaronesia), with a few influences from the Amerindian and African languages, especially West African and Bantu restricted to the vocabulary only. As a result, the language is somewhat different, mostly in phonology, from the language of Portugal and other Portuguese-speaking countries (the dialects of the other countries, partly because of the more recent end of Portuguese colonialism in these regions, have a closer connexion to contemporaryEuropean Portuguese). These differences are comparable to those between American and British English.
Brazil is the only Portuguese-speaking nation in the Americas, making the language an important part of Brazilian national identity and giving it a national culture distinct from those of its Spanish-speaking neighbors.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ภาษาทางการของประเทศบราซิลโปรตุเกส (บทที่ 13 ของรัฐธรรมนูญของรัฐบาลกลางของสาธารณรัฐบราซิล), ซึ่งเกือบทั้งหมดของประชากรพูดแทบภาษาเฉพาะที่ใช้ ในหนังสือพิมพ์ วิทยุ โทรทัศน์ และ สำหรับธุรกิจและวัตถุประสงค์ในการจัดการ ได้ ข้อยกเว้นที่แห่งนี้คือ กฎหมายภาษาสัญลักษณ์ที่แข็งแกร่งที่ถูกส่งผ่าน โดยสภาคองเกรสแห่งชาติของบราซิล รู้กฎหมายใน 2002 กฎหมายที่ควบคุมในปี 2005 กฎหมายด้วยตนเองใช้ของบราซิลลงนามภาษา รู้จักกันมากกว่าปกติ โดย LIBRAS ของโปรตุเกสย่อ ในบริการการศึกษาและรัฐบาล ต้องสอนภาษาเป็นส่วนหนึ่งของการศึกษาและหลักสูตรพยาธิวิทยาของคำพูดและภาษา LIBRAS ครู ผู้สอน และผู้แปลเป็นผู้เชี่ยวชาญยอมรับ โรงเรียนและบริการสุขภาพต้องให้เข้า ("รวม") กับคนหูหนวก ภาษาโปรตุเกสบราซิลมีตนพัฒนา ส่วนใหญ่คล้ายกับศตวรรษที่ 16 ตอนใต้ และสำเนียงโปรตุเกสยุโรป (แม้จะพบมากหมายเลข ของการตั้งถิ่นฐานอาณานิคมโปรตุเกส และล่าสุดนาน มา fromNorthern ภูมิภาค และระดับรอง Macaronesia โปรตุเกส), ด้วยอิทธิพลบางอย่างจากภาษา Amerindian และแอฟริกา แอฟริกาตะวันตกโดยเฉพาะอย่างยิ่งและเป่าจำกัดคำศัพท์เท่านั้น ผล ภาษาจะค่อนข้างแตกต่างกัน ส่วนใหญ่ในทางสัทวิทยา จากภาษาโปรตุเกสและพูดโปรตุเกสประเทศอื่น (ภาษาของประเทศอื่น บางส่วนเนื่องจากสิ้นสุดของลัทธิอาณานิคมโปรตุเกสในภูมิภาคเหล่านี้ มี connexion ที่ใกล้ชิดกับ contemporaryEuropean โปรตุเกส) ความแตกต่างเหล่านี้จะเปรียบเทียบได้กับระหว่างภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ และอเมริกัน บราซิลเป็นเพียงพูดโปรตุเกสประเทศในอเมริกา ทำให้ภาษาเป็นส่วนสำคัญของเอกลักษณ์ของประเทศบราซิล และให้มันแตกต่างจากบรรดาเพื่อนบ้านที่พูดภาษาสเปนของวัฒนธรรมแห่งชาติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ภาษาราชการของบราซิลโปรตุเกส (มาตรา 13 ของรัฐธรรมนูญแห่งสหพันธ์สาธารณรัฐบราซิล) ซึ่งเกือบทั้งหมดของประชากรที่พูดและเป็นจริงภาษาเดียวที่ใช้ในหนังสือพิมพ์วิทยุโทรทัศน์และเพื่อวัตถุประสงค์ทางธุรกิจและการบริหารจัดการ ยกเว้นที่มีชื่อเสียงที่สุดนี้เป็นสัญญาณที่แข็งแกร่งภาษากฎหมายที่ถูกส่งผ่านโดยสภาแห่งชาติบราซิล ถูกต้องตามกฎหมายได้รับการยอมรับในปี 2002 กฎหมายถูกควบคุมในปี 2005 กฎหมายเอกสารที่ใช้ภาษามือบราซิลที่รู้จักมากขึ้นโดยทั่วไป Libras ย่อโปรตุเกสในการศึกษาและบริการภาครัฐ ภาษาจะต้องสอนเป็นส่วนหนึ่งของการศึกษาและการพูดและหลักสูตรภาษาพยาธิวิทยา Libras ครูอาจารย์และนักแปลมืออาชีพที่ได้รับการยอมรับ โรงเรียนและการบริการด้านสุขภาพต้องจัดให้มีการเข้าถึง ("รวม") เพื่อคนหูหนวก.
บราซิลโปรตุเกสได้มีการพัฒนาของตัวเองส่วนใหญ่คล้ายกับศตวรรษที่ 16 กลางและภาษาท้องถิ่นภาคใต้ของโปรตุเกสยุโรป (แม้จะมีจำนวนมากของการตั้งถิ่นฐานอาณานิคมโปรตุเกสและอื่น ๆ ผู้อพยพที่ผ่านมาภูมิภาค fromNorthern และในระดับรองลงมาโปรตุเกส Macaronesia) ด้วยอิทธิพลน้อยจากภาษาแอฟริกัน Amerindian และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในแอฟริกาตะวันตกและเป่า จำกัด ให้คำศัพท์เฉพาะ เป็นผลให้ภาษาที่แตกต่างกันบ้างส่วนใหญ่ในระบบเสียงจากภาษาของโปรตุเกสและประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกสอื่น ๆ (ภาษาท้องถิ่นของประเทศอื่น ๆ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะเมื่อเร็ว ๆ นี้ในตอนท้ายของการล่าอาณานิคมโปรตุเกสในภูมิภาคเหล่านี้มีความใกล้ชิด เชื่อมโยงไปยัง contemporaryEuropean โปรตุเกส) ความแตกต่างเหล่านี้เทียบได้กับระหว่างอเมริกันและอังกฤษ.
บราซิลเป็นประเทศเดียวที่พูดภาษาโปรตุเกสในทวีปอเมริกาทำให้ภาษาเป็นส่วนสำคัญของเอกลักษณ์ประจำชาติบราซิลและให้มันวัฒนธรรมของชาติที่แตกต่างจากบรรดาเพื่อนบ้านที่พูดภาษาสเปนของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ภาษาราชการของบราซิลโปรตุเกส ( ข้อ 13 . รัฐธรรมนูญแห่งสหพันธ์สาธารณรัฐบราซิล ) ซึ่งเกือบทั้งหมดของประชากรที่พูดภาษาเดียว และเป็นเสมือนที่ใช้ในหนังสือพิมพ์ วิทยุ โทรทัศน์ และสำหรับธุรกิจและวัตถุประสงค์ในการบริหาร ข้อยกเว้นที่มีชื่อเสียงที่สุดในนี้คือแข็งแรงภาษากฎหมายที่ถูกส่งผ่านโดยสภาแห่งชาติของบราซิลรู้จักกฎหมายในปี 2002 กฎหมายถูกจัดตั้งขึ้นในปี 2548 กฎหมายเอกสารการใช้งานของภาษาใบ้บราซิล , ที่รู้จักกันมากกว่าปกติ โดยโปรตุเกสย่อ ปอนด์ ในการศึกษาและบริการของรัฐบาล ภาษาต้องสอนเป็นส่วนหนึ่งของการศึกษา และการพูดภาษาพยาธิวิทยาและหลักสูตร . ครูปอนด์ อาจารย์ และเป็นที่ยอมรับ นักแปลมืออาชีพโรงเรียนและการบริการทางสุขภาพ จะต้องมีการ " รวม " ) เพื่อคนหูหนวก
โปรตุเกสบราซิลได้มีพัฒนาการของตนเอง ส่วนใหญ่คล้ายกับศตวรรษที่ภาคกลางและภาคใต้ของยุโรปภาษาโปรตุเกส ( แม้จะมีจํานวนมากมากของการตั้งถิ่นฐาน , อาณานิคมโปรตุเกส และล่าสุดผู้อพยพมา fromnorthern ภูมิภาค และในระดับน้อยโปรตุเกส Macaronesia )มีไม่กี่อิทธิพลจากเมื นเดียนและภาษาแอฟริกาโดยเฉพาะอย่างยิ่งแอฟริกาตะวันตกเป่าเฉพาะภาษาอังกฤษเท่านั้น ผลคือ ภาษาก็ต่างกันค่อนข้างมากในแบบจากภาษาของโปรตุเกสและโปรตุเกส ประเทศอื่น ๆที่พูด ( ภาษาของประเทศอื่น ส่วนหนึ่งเป็นเพราะสิ้นสุดล่าสุดของโปรตุเกสอาณานิคมในภูมิภาคเหล่านี้มีนักออกแบบที่ใกล้ชิดกับ contemporaryeuropean โปรตุเกส ) ความแตกต่างเหล่านี้จะเปรียบกับระหว่างชาวอเมริกันและอังกฤษภาษาอังกฤษ
บราซิล เป็นเพียงประเทศที่พูดภาษาโปรตุเกสในทวีปอเมริกา ทำให้ภาษาเป็นส่วนหนึ่งของเอกลักษณ์ประจำชาติบราซิลและให้วัฒนธรรมชาติแตกต่างจากบรรดาเพื่อนบ้านที่พูดภาษาสเปนของ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: