When you call a suicide helpline in Japan you may have to dial that number 30 or 40 times, because the lines are so busy. A lot of people have a lot of problems, but nobody to talk to, nobody to listen, and they say "Please God, someone answer the phone."
I dream of a war, a war on suicide, but I don't even know who is the enemy. Who is it, what is it, that's killing so many of us? One million people in the world every year, 30,000 lives lost in Japan alone. I don't know what I'm doing, I just know I have to do something.
In Japan nobody dares to talk about the causes of suicide or how to fight them, but manuals teaching you how to kill yourself sell over a million copies. What if 10,000 lives could be saved in Japan? Not by miracles but by ideas, by honesty. Would anybody dare to listen? If death is darkness this is about life, this is about trying to take back life from the jaws of death; this is about choosing hope over despair, even when you're desperately hanging on by your fingernails.
300,000 Japanese people have killed themselves in the last 10 years. That's around the population of Iceland. The Japanese suicide rate is twice that of America, three times that of Thailand, nine times higher than Greece, and twelve times higher than the Philippines. Is that something acceptable, or is it time we start to fight back?
The suicide rate is high in Japan because killing themselves is maybe always in the back of their minds. When they face a serious problem they have to make some certain choices, and one of the alternate choices that they make is suicide.
One of the features of suicide in Japan is the weakness of people to suggestion. Look at how often Japanese people try to find others to die with, others who share the same despair. So they will search online to find each other, and they make plans to die together. There are lots of Japanese who do this. The feeling behind this behavior is that it seems more reassuring and safe to be with others, even though everybody is going to die. Why are the Japanese so vulnerable to the power of suggestion?
There are no samurai left in Japan today, there are no kamikaze pilots either. All that remains is a feeling that suicide can be beautiful. The suicidal tendency among Japanese authors has been extremely high, and if you just list them, going through the decades there are many who took their lives. And the pattern is totally out of shape with the rest of the world. There is nowhere else where the suicide of novelists is so prevalent.
What makes a suicide hotspot become a famous location for suicide? In the case of Tojimbo cliffs, there was the local author Jun Takami. He wrote a book "From the Edge of Death." Death is always a bestseller and it made a tourist attraction. For Cape Ashizuri, there's the author Torahiko Tamiya. His novel was also made into movie. It made the Cape a popular spot for suicide.
เมื่อคุณโทรสายด่วนของการฆ่าตัวตายในญี่ปุ่นคุณอาจจะต้องกดหมายเลขที่ 30 หรือ 40 เท่าเพราะสายไม่ว่างดังนั้น ผู้คนจำนวนมากมีปัญหามาก แต่ไม่มีใครที่จะพูดคุยกับใครที่จะฟังและพวกเขากล่าวว่า "ได้โปรดพระเจ้าคนรับโทรศัพท์."
ฉันฝันของสงคราม, สงครามกับการฆ่าตัวตาย แต่ผมทำไม่ได้ รู้ว่าใครเป็นศัตรู มันเป็นที่ว่ามันคืออะไรที่ฆ่าจำนวนมากดังนั้นของเรา? หนึ่งล้านคนในโลกทุกปี 30,000 เสียชีวิตในประเทศญี่ปุ่นเพียงอย่างเดียว ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉันทำฉันรู้ว่าฉันจะต้องทำอะไรบางอย่าง
ในประเทศญี่ปุ่นไม่มีใครกล้าที่จะพูดคุยเกี่ยวกับสาเหตุของการฆ่าตัวตายหรือวิธีการต่อสู้กับพวกเขา แต่คู่มือการเรียนการสอนวิธีการฆ่าตัวตายขายกว่าล้านเล่ม . ถ้า 10,000 ชีวิตจะถูกบันทึกไว้ในประเทศญี่ปุ่น? โดยไม่ได้รับปาฏิหาริย์ แต่จากความคิดโดยความซื่อสัตย์สุจริต ใครจะกล้าที่จะรับฟัง? ถ้าตายเป็นความมืดนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับชีวิตนี้เป็นเกี่ยวกับการพยายามที่จะกลับชีวิตจากปากของตาย; นี่คือความหวังเกี่ยวกับการเลือกช่วงสิ้นหวังแม้เมื่อคุณกำลังหมดแขวนอยู่บนเล็บของคุณโดย
300,000 คนญี่ปุ่นมีการฆ่าตัวตายในช่วง 10 ปีที่ผ่านมา นั่นคือประมาณประชากรของประเทศไอซ์แลนด์ อัตราการฆ่าตัวตายของญี่ปุ่นเป็นสองเท่าของอเมริกาสามเท่าของประเทศไทย, เก้าครั้งสูงกว่ากรีซ, และสิบสองครั้งสูงกว่าประเทศฟิลิปปินส์ เป็นสิ่งที่ยอมรับได้หรือมันเป็นเวลาที่เราเริ่มที่จะต่อสู้กลับ?
อัตราการฆ่าตัวตายสูงในประเทศญี่ปุ่นเพราะการฆ่าตัวเองอาจจะเสมอในด้านหลังของจิตใจของพวกเขา เมื่อพวกเขาต้องเผชิญกับปัญหาร้ายแรงที่พวกเขาต้องตัดสินใจบางอย่างบางอย่างและหนึ่งในตัวเลือกอื่นที่พวกเขาทำคือการฆ่าตัวตาย
หนึ่งในคุณสมบัติของการฆ่าตัวตายในญี่ปุ่นเป็นจุดอ่อนของคนที่จะเสนอแนะ ดูว่าคนญี่ปุ่นมักจะพยายามที่จะหาคนอื่นที่จะตายกับคนอื่น ๆ ที่แสดงความสิ้นหวังเหมือนกัน ดังนั้นพวกเขาจะค้นหาออนไลน์เพื่อหากันและกันและพวกเขาทำให้แผนการที่จะตายด้วยกัน มีจำนวนมากของชาวญี่ปุ่นที่ทำเช่นนี้ ความรู้สึกที่อยู่เบื้องหลังการทำงานนี้ก็คือว่ามันดูเหมือนว่ามั่นใจและปลอดภัยในการอยู่กับคนอื่น ๆ ถึงแม้ทุกคนกำลังจะตาย ทำไมญี่ปุ่นจึงเสี่ยงต่อพลังของข้อเสนอแนะหรือไม่
ไม่มีการซามูไรที่เหลืออยู่ในประเทศญี่ปุ่นในวันนี้ไม่มีนักบินพลีชีพทั้ง ทั้งหมดที่เหลืออยู่มีความรู้สึกว่าการฆ่าตัวตายสามารถสวยงาม แนวโน้มการฆ่าตัวตายในหมู่นักเขียนชาวญี่ปุ่นที่ได้รับสูงมากและถ้าคุณเพียงแค่รายการพวกเขาจะผ่านทศวรรษที่ผ่านมามีหลายคนที่เข้ามาชีวิตของพวกเขา และรูปแบบที่มีทั้งหมดออกจากรูปร่างกับส่วนที่เหลือของโลก ไม่มีที่อื่นที่มีการฆ่าตัวตายของนักเขียนนวนิยายเป็นที่แพร่หลายดังนั้น
สิ่งที่ทำให้สปอตฆ่าตัวตายกลายเป็นสถานที่ที่มีชื่อเสียงในการฆ่าตัวตาย? ในกรณีที่มีหน้าผา Tojimbo มีผู้เขียนท้องถิ่นมิถุนายน Takami เขาเขียนหนังสือ "จากขอบของความตาย." ความตายอยู่เสมอหนังสือที่ขายดีและมันทำให้สถานที่ท่องเที่ยว เคป Ashizuri มีผู้เขียน Torahiko Tamiya นวนิยายของเขาก็กลายเป็นภาพยนตร์ มันทำให้เคปจุดที่นิยมสำหรับการฆ่าตัวตาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
