Execution of the sentence[edit]See also: List of people hanged, drawn  การแปล - Execution of the sentence[edit]See also: List of people hanged, drawn  ไทย วิธีการพูด

Execution of the sentence[edit]See

Execution of the sentence[edit]
See also: List of people hanged, drawn and quartered
Once sentenced, malefactors were usually held in prison for a few days before being taken to the place of execution. During the early Middle Ages this journey may have been made tied directly to the back of a horse, but it subsequently became customary to be fastened instead to a wicker hurdle, or wooden panel, itself tied to the horse.[29] Historian Frederic William Maitland thought that this was probably to "[secure] for the hangman a yet living body".[30] The use of the word drawn, as in "to draw", has caused a degree of confusion. One of the Oxford English Dictionary's definitions of draw is "to draw out the viscera or intestines of; to disembowel (a fowl, etc. before cooking, a traitor or other criminal after hanging)", but this is followed by "in many cases of executions it is uncertain whether this, or sense 4 [To drag (a criminal) at a horse's tail, or on a hurdle or the like, to the place of execution; formerly a legal punishment of high treason], is meant. The presumption is that where drawn is mentioned after hanged, the sense is as here."[31] Historian Ram Sharan Sharma arrived at the same conclusion: "Where, as in the popular hung, drawn and quartered (meaning, facetiously, of a person, completely disposed of), drawn follows hanged or hung, it is to be referred to as the disembowelling of the traitor."[32] The historian and author Ian Mortimer disagrees. In an essay published on his website, he writes that the separate mention of evisceration is a relatively modern device, and that while it certainly took place on many occasions, the presumption that drawing means to disembowel is spurious. Instead, drawing (as a method of transportation) may be mentioned after hanging because it was a supplementary part of the execution.[33]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การดำเนินการของประโยค [แก้ไข]ดูยัง: รายการคนแขวน วาด และ quarteredเมื่อพิพากษา malefactors ได้มักจะจัดขึ้นในคุกกี่วันก่อนที่การดำเนินการนำ ในระหว่างยุคกลางช่วงเดินทางนี้อาจทำ tied โดยตรงไปที่ หลังของม้า แต่ในเวลาต่อมากลายเป็นจารีตประเพณีเพื่อยึดแทนหวายรั้วกระโดดข้าม หรือแผงไม้ ตัวเองผูกม้า[29] เมตแลนด์ William เฟรดเดนักประวัติศาสตร์คิดว่า คือคงต้อง "[จอง] สำหรับเพชฌฆาตที่ยังร่างกายนั่งเล่น"[30] การใช้คำออก ใน "การวาด" เกิดระดับของความสับสน หนึ่งในออกซ์ฟอร์ดอังกฤษพจนานุกรมของคำนิยามของวาดคือ "การวาดศพหรือลำไส้ของ กับ disembowel (เป็นไก่ ฯลฯ ก่อนปรุงอาหาร เป็นคนทรยศ หรืออาญาอื่น ๆ หลังจากแขวน) ", แต่นี้ตามด้วย" ในหลายกรณีของการดำเนินจึงแน่ใจว่านี้ หรือรู้สึก 4 [การลาก (อาชญากร) หางม้า หรือรั้วกระโดดข้ามหรือเหมือน ไปยังสถานที่ของการดำเนินการ เดิมการลงโทษของกบฏ], ตั้งใจ ข้อสันนิษฐานนี้เป็นที่ที่ดึงกล่าวถึงหลังจากแขวนคอ ความรู้สึกเป็นที่นี่ "[31] นักประวัติศาสตร์ Ram Sharan Sharma ถึงข้อสรุปเดียวกัน: "ซึ่ง ในนิยมแขวน วาด และ quartered (หมายถึง facetiously คน ขายทิ้งทั้งหมด), แขวนคอดังนี้วาด ขึ้นแขวน มันจะเป็น disembowelling ของคนทรยศ"[32] นักประวัติศาสตร์และผู้เขียนเอียนมอร์ทามเมอร์อาร์ไม่เหมาะ ในการเรียงเผยแพร่บนเว็บไซต์ของเขา เขาเขียนว่า กล่าวถึงแยก evisceration เป็นอุปกรณ์ที่ค่อนข้างทันสมัย และว่า ในขณะที่มันแน่นอนเกิดขึ้นในหลายโอกาส ข้อสันนิษฐานที่วาดนั้นหมาย ถึง disembowel คือเก๊ แทน วาด (เป็นวิธีการขนส่ง) อาจจะกล่าวหลังแขวนเนื่องจากมันเป็นส่วนเสริมของการดำเนินการ[33]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การดำเนินการของประโยค [แก้ไข]
ดูเพิ่มเติม: รายชื่อของคนแขวนคอและที่พักอาศัย
ถูกตัดสินจำคุกเมื่อผู้ร้ายมักจะถูกจัดขึ้นในคุกไม่กี่วันก่อนที่จะถูกนำตัวไปยังสถานที่ของการดำเนินการ ในช่วงต้นยุคกลางการเดินทางครั้งนี้อาจได้รับการทำเชื่อมโยงโดยตรงกับด้านหลังของม้า แต่มันก็กลายเป็นธรรมเนียมที่จะต้องถูกยึดแทนเพื่อกีดขวางหวายหรือแผงไม้ตัวเองผูกติดอยู่กับม้า. [29] ประวัติศาสตร์เฟรเดริกวิลเลียม เมทแลนด์คิดว่านี่อาจจะเป็นที่ "[ปลอดภัย] สำหรับเพชฌฆาตชีวิตร่างกายยัง". [30] การใช้คำว่าวาดในขณะที่ "การวาด" ได้ก่อให้เกิดระดับของความสับสน หนึ่งในคำจำกัดความของพจนานุกรม Oxford English ของวาดคือ "เพื่อดึงเอาอวัยวะภายในหรือลำไส้ของ; จะคว้านไส้พุงออก (ไก่, ฯลฯ ก่อนที่จะปรุงอาหารทรยศหรือทางอาญาอื่น ๆ หลังจากที่แขวน)" แต่นี่คือตามด้วย "ในหลายกรณี การประหารชีวิตมันก็ไม่แน่ใจว่านี่หรือความรู้สึก 4 [การลาก (ทางอาญา) ที่หางม้าหรือบนเครื่องกีดขวางหรือสิ่งที่คล้ายกันไปยังสถานที่ของการดำเนินการในอดีตได้รับการลงโทษตามกฎหมายในข้อหากบฏสูง]. มีความหมาย สันนิษฐานว่าเป็นที่วาดเป็นที่กล่าวถึงแขวนคอหลังจากที่ความรู้สึกเป็นที่นี่ "[31] ประวัติศาสตร์เทพนมชาร์มาถึงข้อสรุปเดียวกัน:". ที่ไหนในขณะที่ได้รับความนิยมแขวนวาดและที่พักอาศัย (ความหมายคะนองของบุคคล , กำจัดสมบูรณ์) วาดดังนี้แขวนคอหรือแขวนก็คือการจะเรียกว่า disembowelling ของคนทรยศ. "[32] นักประวัติศาสตร์และนักเขียนเอียนมอร์ติเมอร์ไม่เห็นด้วย การเขียนเรียงความในการเผยแพร่บนเว็บไซต์ของเขาเขาเขียนว่าเอ่ยถึงแยกต่างหากจากชำแหละเป็นอุปกรณ์ที่ค่อนข้างทันสมัยและในขณะที่มันแน่นอนที่เกิดขึ้นหลายครั้งข้อสันนิษฐานว่าหมายถึงการวาดภาพคว้านไส้พุงออกเป็นปลอม แต่การวาดภาพ (เป็นวิธีการของการขนส่ง) อาจได้กล่าวถึงหลังจากที่แขวนอยู่เพราะมันเป็นส่วนหนึ่งของการดำเนินการเสริม. [33]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การประหารชีวิตของประโยค [ แก้ไข ]
ดูรายชื่อคนแขวนคอ แยกเป็นชิ้นๆ
เมื่อตัดสินประหารมักจะจัดขึ้นในคุกไม่กี่วัน ก่อนถูกนำตัวไปยังสถานที่ของการดำเนินการ ในช่วงต้นยุคกลาง การเดินทางครั้งนี้อาจจะทำให้เชื่อมโยงโดยตรงไปยังด้านหลังของม้า แต่ต่อมากลายเป็นจารีตประเพณีที่จะยึดแทนหวายกีดขวางหรือแผงไม้ตัวเองผูกม้า [ 29 ] นักประวัติศาสตร์เฟรดเดอริควิลเลียม Maitland คิดว่านี่อาจจะเป็น " [ ความปลอดภัย ] สำหรับเพชฌฆาตยังมีชีวิตอยู่ร่างกาย " [ 30 ] ใช้คำวาด ใน " วาด " ได้ก่อให้เกิดความสับสน หนึ่งในพจนานุกรมภาษาอังกฤษของคำนิยามของวาดคือ " วาดออกมาจากร่างกายหรือลำไส้ของ ; เพื่อเอาเครื่องในออก ( นก ฯลฯ ก่อนปรุงอาหารคนทรยศหรืออาชญากรรมอื่น ๆ หลังจากแขวน ) " แต่นี้จะตามด้วย " ในหลายกรณีของการประหารชีวิต มันไม่แน่ใจว่านี่หรือความรู้สึก 4 [ ลาก ( อาชญากร ) ที่หางม้า หรือกีดขวาง หรือชอบให้สถานที่ของการดำเนินการ ; เดิมทีกฎหมายลงโทษ ] กบฏ คือ หมายถึง ข้อสันนิษฐานที่วาดไว้หลังแขวนคอ ความรู้สึกคือที่นี่" [ 31 ] นักประวัติศาสตร์ Ram Sharan Sharma มาถึงข้อสรุปเดียวกัน : " ซึ่งเป็นในที่นิยมแขวน แยกเป็นชิ้นๆ ( ความหมาย facetiously , ของคน , สมบูรณ์กำจัด ) , วาดแบบแขวนหรือแขวนก็จะเรียกว่า disembowelling ของคนทรยศ " [ 32 ] นักประวัติศาสตร์และผู้เขียนเอียนมอร์ติเมอร์ ไม่เห็นด้วย ในบทความที่เผยแพร่ในเว็บไซต์ของเขาเขาเขียนว่าพูดถึงแยก evisceration เป็นอุปกรณ์ที่ค่อนข้างทันสมัย และในขณะที่มันแน่นอนเกิดขึ้นหลายครั้ง ข้อสันนิษฐานว่าวาดหมายถึงการเอาเครื่องในออก คือ ปลอม แทน วาด ( เป็นวิธีการของการขนส่งอาจจะกล่าวถึงหลังจากแขวนเพราะมันเป็นส่วนหนึ่งของการเสริม [ 33 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: