The Gruss Lipper Digital Laboratory The Gruss Lipper Digital Laborator การแปล - The Gruss Lipper Digital Laboratory The Gruss Lipper Digital Laborator ไทย วิธีการพูด

The Gruss Lipper Digital Laboratory

The Gruss Lipper Digital Laboratory
The Gruss Lipper Digital Laboratory (digital lab) is a department within the Center for Jewish History.
The Center for Jewish History is the home of five prominent Jewish institutions dedicated to history, culture, and art. They are the American Jewish Historical Society (AJHS), the American Sephardi Federation (ASF), the Leo Baeck Institute (LBI), the Yeshiva University Museum (YUM), and the YIVO Institute for Jewish Research (YIVO). The combined holdings of the partner organizations bring together the rich variety of Jewish historical experience, ranging from Eastern European Jewry, Sephardic Jewry, German-speaking Jewry, to the American Jewish community.
The collections include more than 500,000 volumes, 25,500 linear feet of archival documents, and thousands of museum objects.
Since its opening in October 2000, over 40,000 researchers have visited the Center and roughly 210,000 patrons have attended various public exhibitions, conferences, and other events that the Center and partners held.
The Gruss Lipper Digital Laboratory, a department of the Center, collaborates with all five partner organizations in numerous ways by digitizing their collections, managing the resulting digital assets, and providing digital consultancy services. During the first two years of the lab’s operation it was fully funded through the grant from the Gruss Lipper Family Foundation. When this period ended in 2007, the Center made the digital lab an integral part of its functions and services and continued to offer the lab’s digital collections building services to the partner organizations. In order to defray some of the costs, however, the digital lab charges for its services whenever external funding becomes available to the partners. When this is not the case, the lab provides pro bono digitization services.
A typical digitization project starts with an idea put forth either by Center or partner staff. This is followed by discussions, examinations of materials, and following established procedures (including the completion of forms) to ensure that materials arrive in the lab that have been thoroughly vetted in regard to their value, physical condition, rights, and available metadata. Once the selected materials have been prepared and arrive in the lab, the process of digitization begins. Projects may involve one or multiple partner organizations.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ห้องปฏิบัติการดิจิตอล Gruss Lipper Gruss Lipper ดิจิตอลห้องปฏิบัติการ (แล็บดิจิตอล) เป็นแผนกศูนย์ประวัติศาสตร์ชาวยิว ศูนย์ประวัติศาสตร์ชาวยิวเป็นบ้านห้าเด่นชาวยิวสถาบันเพื่อประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และศิลปะ พวกเขามีอเมริกันชาวยิวประวัติศาสตร์สังคม (AJHS), สหพันธ์เซฟาร์ดีอเมริกัน (ASF), สถาบัน Baeck ลีโอ (LBI), พิพิธภัณฑ์มหาวิทยาลัย Yeshiva (ยำ), และ สถาบัน YIVO สำหรับชาวยิววิจัย (YIVO) โฮลดิ้งรวมขององค์กรพันธมิตรร่วมกันนำหลากหลายประสบการณ์ประวัติศาสตร์ชาวยิว ตั้งแต่ยิว รี่ยุโรปตะวันออก ยิว รี่ Sephardic พูดเยอรมันยิว รี่ ชุมชนชาวยิวอเมริกันรวย คอลเลกชันมีวอลุ่มมากกว่า 500000 เท้าเส้น 25,500 ของเอกสารจดหมายเหตุ และหลายพันของวัตถุพิพิธภัณฑ์ ตั้งแต่เปิดในเดือน 2000 ตุลาคม นักวิจัยกว่า 40000 ได้เยี่ยมชมศูนย์ และ 210,000 อุปถัมภ์ได้เข้าร่วมประมาณนิทรรศการสาธารณะต่าง ๆ สัมมนา และเหตุการณ์อื่น ๆ ที่ศูนย์และคู่ค้า Gruss Lipper ดิจิตอลห้องปฏิบัติการ ภาควิชา ศูนย์ร่วมกับพันธมิตร 5 องค์กรทั้งหมดในหลายวิธี โดยดิจิทัลคอลเลกชันของพวกเขา การจัดการสินทรัพย์ดิจิตอลได้ และให้คำปรึกษาด้านดิจิตอล ในช่วงสองปีแรกของการดำเนินงานของห้องปฏิบัติการมันเต็มถูกสนับสนุน โดยเงินช่วยเหลือจากมูลนิธิครอบครัว Lipper Gruss เมื่อรอบระยะเวลานี้สิ้นสุดในปี 2007 ตัวทำแล็บดิจิตอลเป็นส่วนหนึ่งของฟังก์ชันความสะดวก และต่อการบริการของห้องปฏิบัติการดิจิตอลชุดอาคารกับองค์กรพันธมิตร เพื่อ defray บางต้นทุน ไร ค่าแล็บดิจิตอลสำหรับบริการของเมื่อใดก็ ตามที่จัดหาเงินทุนภายนอกจะมีหุ้นส่วน เมื่อนี้ไม่ใช่กรณี ห้องปฏิบัติการให้บริการ pro bono digitization โครงการ digitization ทั่วไปเริ่มต้น ด้วยความคิดที่วางไว้ทั้ง โดยเจ้าหน้าที่ศูนย์หรือคู่ค้า นี้ตาม ด้วยการสนทนา ตรวจสอบวัสดุ และตามขั้นตอนที่กำหนดขึ้น (รวมถึงความสมบูรณ์ของแบบฟอร์ม) เพื่อให้แน่ใจว่า วัสดุเข้ามาในห้องปฏิบัติการที่ได้รับอย่างละเอียด vetted เรื่องของค่า สภาพร่างกาย สิทธิ และข้อมูลเมตาที่ว่าง เมื่อเลือกวัสดุได้ถูกเตรียมไว้ และเข้ามาในห้องปฏิบัติการ digitization กระบวนการเริ่มต้น โครงการอาจเกี่ยวข้องกับหนึ่ง หรือหลายองค์กรคู่ค้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ห้องปฏิบัติการดิจิตอล Lipper Gruss
Gruss Lipper ห้องปฏิบัติการดิจิตอลแล็บ (ดิจิตอล) เป็นแผนกภายในศูนย์ประวัติศาสตร์ของชาวยิว.
ศูนย์ประวัติศาสตร์ของชาวยิวเป็นบ้านของห้าสถาบันที่โดดเด่นของชาวยิวที่ทุ่มเทให้กับประวัติศาสตร์วัฒนธรรมและศิลปะ พวกเขาเป็นยิวอเมริกันสมาคมประวัติศาสตร์ (AJHS), อเมริกันเซฟาร์ไดพันธมิตร (ASF), ลีโอ Baeck สถาบัน (LBI), มหาวิทยาลัยเยชิวาพิพิธภัณฑ์ (YUM) และสถาบัน YIVO สำหรับชาวยิวการวิจัย (YIVO) ถือครองรวมขององค์กรพันธมิตรนำมารวมกันหลากหลายของประสบการณ์ในอดีตของชาวยิวตั้งแต่ทั้งหลายยุโรปตะวันออก, ดิกทั้งหลายที่พูดภาษาเยอรมันทั้งหลายเพื่อชุมชนชาวยิวอเมริกัน.
คอลเลกชันรวมกว่า 500,000 เล่ม 25,500 ฟุตเชิงเส้นของการจัดเก็บ เอกสารและหลายพันของวัตถุพิพิธภัณฑ์.
ตั้งแต่เปิดตัวในเดือนตุลาคมปี 2000 กว่า 40,000 นักวิจัยได้เดินทางไปเยี่ยมชมศูนย์และประมาณ 210,000 ลูกค้าได้เข้าร่วมจัดแสดงนิทรรศการที่สาธารณะต่าง ๆ , การประชุมและกิจกรรมอื่น ๆ ที่ศูนย์และพันธมิตรจัดขึ้น.
Gruss ลิปเปอร์ดิจิตอลห้องปฏิบัติการ แผนกของศูนย์, ร่วมมือกับทั้งห้าองค์กรพันธมิตรในหลายวิธีโดยแปลงเป็นดิจิทัลคอลเลกชันของพวกเขาในการจัดการสินทรัพย์ดิจิตอลที่เกิดขึ้นและการให้บริการให้คำปรึกษาดิจิตอล ในช่วงสองปีแรกของการทำงานในห้องปฏิบัติการของมันได้รับการสนับสนุนอย่างเต็มที่ผ่านการยอมรับจาก Gruss Lipper Family Foundation เมื่อช่วงเวลานี้สิ้นสุดวันที่ในปี 2007 ที่ศูนย์ทำห้องปฏิบัติการดิจิตอลเป็นส่วนหนึ่งของฟังก์ชั่นและบริการอย่างต่อเนื่องเพื่อนำเสนอคอลเลกชันดิจิตอลห้องปฏิบัติการอาคารบริการให้กับองค์กรพันธมิตร เพื่อที่จะออกค่าใช้จ่ายบางส่วนของค่าใช้จ่าย แต่ค่าใช้จ่ายห้องปฏิบัติการดิจิตอลสำหรับการบริการของตนเมื่อใดก็ตามที่เงินทุนจากภายนอกจะมีให้แก่คู่ค้า เมื่อเป็นเช่นนี้เป็นกรณีที่ไม่, ห้องปฏิบัติการให้บริการดิจิตอลโปร bono.
โครงการแปลงทั่วไปเริ่มต้นด้วยความคิดที่จะนำออกมาอย่างใดอย่างหนึ่งโดยศูนย์หรือพนักงานพันธมิตร นี้ตามด้วยการอภิปรายการสอบของวัสดุและทำตามขั้นตอนที่จัดตั้งขึ้น (รวมถึงความสำเร็จของรูปแบบ) เพื่อให้แน่ใจว่าวัสดุที่จะมาถึงในห้องปฏิบัติการที่ได้รับการตรวจสอบอย่างละเอียดในเรื่องคุณค่าของพวกเขาสภาพร่างกายสิทธิและข้อมูลที่มีอยู่ เมื่อวัสดุที่เลือกได้รับการเตรียมความพร้อมและมาถึงในห้องปฏิบัติการกระบวนการของการแปลงเริ่มต้น โครงการอาจเกี่ยวข้องกับการอย่างใดอย่างหนึ่งหรือหลายองค์กรพันธมิตร
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
โดยกรัสลิปเปอร์ดิจิตอลห้องปฏิบัติการ
กรัสลิปเปอร์ดิจิตอลปฏิบัติการ ( ดิจิตอลแล็บ ) เป็นหน่วยงานภายในศูนย์ประวัติศาสตร์ยิว
ศูนย์ประวัติศาสตร์ยิวคือ บ้านห้าที่โดดเด่นของชาวยิวสถาบันทุ่มเทให้กับประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และศิลปะ พวกเขาเป็นชาวอเมริกันชาวยิวประวัติศาสตร์สังคม ( ajhs ) , สหพันธ์ sephardi อเมริกัน ( ASF ) , สิงห์ Baeck สถาบัน ( lbi )พิพิธภัณฑ์มหาวิทยาลัยเยชิวา ( ยำ ) และ yivo สถาบันวิจัยชาวยิว ( yivo ) บริษัทร่วมของพันธมิตรองค์กรรวบรวมหลากหลายของประสบการณ์ทางประวัติศาสตร์ของชาวยิวตั้งแต่ยุโรปตะวันออกยิวดิกยิวยิว , , พูดภาษาเยอรมัน , ชุมชนชาวยิวชาวอเมริกัน
สะสมมีมากกว่า 500000 ปริมาณ 25500 เส้นเท้าของเอกสารจดหมายเหตุ และพันของวัตถุพิพิธภัณฑ์
ตั้งแต่เปิดในตุลาคม 2000 , นักวิจัยกว่า 40 , 000 ได้เยี่ยมชมศูนย์และประมาณ 210 อุปถัมภ์ได้เข้าร่วมจัดนิทรรศการ การประชุมสาธารณะต่าง ๆ และที่ศูนย์และพันธมิตรจัดกิจกรรมอื่น ๆ
กรัสลิปเปอร์ ดิจิตอล ห้องปฏิบัติการ ภาควิชา ศูนย์ร่วมมือกับพันธมิตรทั้ง 5 องค์กรในหลายวิธี โดยดิจิทัลคอลเลกชันของพวกเขา , การจัดการสินทรัพย์ดิจิตอล ) และการให้บริการด้านดิจิตอล ในช่วงสองปีแรกของการดำเนินงานของห้องปฏิบัติการเป็นอย่างเต็มรูปแบบจากผ่านทุนจากลิปเปอร์กรัสครอบครัวมูลนิธิ เมื่อช่วงเวลานี้จบลงใน 2007ศูนย์ทำแล็บดิจิตอลเป็นส่วนหนึ่งของการทำงาน และบริการอย่างต่อเนื่องและเสนอคอลเลกชันของแล็บดิจิตอลอาคารบริการพันธมิตรองค์กร เพื่อที่จะใช้จ่ายบางส่วนของค่าใช้จ่าย อย่างไรก็ตาม ดิจิตอลแล็บ ค่าธรรมเนียมในการบริการของ เมื่อใดก็ตามที่การระดมทุนจากภายนอกกลายเป็นบริการแก่คู่ค้า ถ้านี่ไม่ใช่กรณีห้องปฏิบัติการให้บริการฟรีดิจิตอลบริการ
a โครงการแปลงโดยทั่วไปเริ่มมีความคิดที่วางไว้ โดยศูนย์ เจ้าหน้าที่ หรือหุ้นส่วน นี้ตามด้วยการอภิปราย การสอบของวัสดุ และขั้นตอนต่อไปขึ้น ( รวมถึงความสมบูรณ์ของรูปแบบ ) เพื่อให้แน่ใจว่าวัสดุมาถึงในแล็ปที่ได้รับการตรวจสอบอย่างละเอียดในเรื่องคุณค่าสภาพทางกายภาพ , สิทธิ , และของเมตาดาต้า เมื่อเลือกวัสดุได้ถูกเตรียมและมาถึงใน Lab , กระบวนการของโปรตุเกสเริ่ม โครงการที่อาจเกี่ยวข้องกับหนึ่งหรือหลายองค์กรพันธมิตร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: